Statius•ACHILLEID
Abbo Floriacensis1 work
Abelard3 works
Addison9 works
Adso Dervensis1 work
Aelredus Rievallensis1 work
Alanus de Insulis2 works
Albert of Aix1 work
HISTORIA HIEROSOLYMITANAE EXPEDITIONIS12 sections
Albertano of Brescia5 works
DE AMORE ET DILECTIONE DEI4 sections
SERMONES4 sections
Alcuin9 works
Alfonsi1 work
Ambrose4 works
Ambrosius4 works
Ammianus1 work
Ampelius1 work
Andrea da Bergamo1 work
Andreas Capellanus1 work
DE AMORE LIBRI TRES3 sections
Annales Regni Francorum1 work
Annales Vedastini1 work
Annales Xantenses1 work
Anonymus Neveleti1 work
Anonymus Valesianus2 works
Apicius1 work
DE RE COQUINARIA5 sections
Appendix Vergiliana1 work
Apuleius2 works
METAMORPHOSES12 sections
DE DOGMATE PLATONIS6 sections
Aquinas6 works
Archipoeta1 work
Arnobius1 work
ADVERSVS NATIONES LIBRI VII7 sections
Arnulf of Lisieux1 work
Asconius1 work
Asserius1 work
Augustine5 works
CONFESSIONES13 sections
DE CIVITATE DEI23 sections
DE TRINITATE15 sections
CONTRA SECUNDAM IULIANI RESPONSIONEM2 sections
Augustus1 work
RES GESTAE DIVI AVGVSTI2 sections
Aurelius Victor1 work
LIBER ET INCERTORVM LIBRI3 sections
Ausonius2 works
Avianus1 work
Avienus2 works
Bacon3 works
HISTORIA REGNI HENRICI SEPTIMI REGIS ANGLIAE11 sections
Balde2 works
Baldo1 work
Bebel1 work
Bede2 works
HISTORIAM ECCLESIASTICAM GENTIS ANGLORUM7 sections
Benedict1 work
Berengar1 work
Bernard of Clairvaux1 work
Bernard of Cluny1 work
DE CONTEMPTU MUNDI LIBRI DUO2 sections
Biblia Sacra3 works
VETUS TESTAMENTUM49 sections
NOVUM TESTAMENTUM27 sections
Bigges1 work
Boethius de Dacia2 works
Bonaventure1 work
Breve Chronicon Northmannicum1 work
Buchanan1 work
Bultelius2 works
Caecilius Balbus1 work
Caesar3 works
COMMENTARIORUM LIBRI VII DE BELLO GALLICO CUM A. HIRTI SUPPLEMENTO8 sections
COMMENTARIORUM LIBRI III DE BELLO CIVILI3 sections
LIBRI INCERTORUM AUCTORUM3 sections
Calpurnius Flaccus1 work
Calpurnius Siculus1 work
Campion8 works
Carmen Arvale1 work
Carmen de Martyrio1 work
Carmen in Victoriam1 work
Carmen Saliare1 work
Carmina Burana1 work
Cassiodorus5 works
Catullus1 work
Censorinus1 work
Christian Creeds1 work
Cicero3 works
ORATORIA33 sections
PHILOSOPHIA21 sections
EPISTULAE4 sections
Cinna Helvius1 work
Claudian4 works
Claudii Oratio1 work
Claudius Caesar1 work
Columbus1 work
Columella2 works
Commodianus3 works
Conradus Celtis2 works
Constitutum Constantini1 work
Contemporary9 works
Cotta1 work
Dante4 works
Dares the Phrygian1 work
de Ave Phoenice1 work
De Expugnatione Terrae Sanctae per Saladinum1 work
Declaratio Arbroathis1 work
Decretum Gelasianum1 work
Descartes1 work
Dies Irae1 work
Disticha Catonis1 work
Egeria1 work
ITINERARIUM PEREGRINATIO2 sections
Einhard1 work
Ennius1 work
Epistolae Austrasicae1 work
Epistulae de Priapismo1 work
Erasmus7 works
Erchempert1 work
Eucherius1 work
Eugippius1 work
Eutropius1 work
BREVIARIVM HISTORIAE ROMANAE10 sections
Exurperantius1 work
Fabricius Montanus1 work
Falcandus1 work
Falcone di Benevento1 work
Ficino1 work
Fletcher1 work
Florus1 work
EPITOME DE T. LIVIO BELLORUM OMNIUM ANNORUM DCC LIBRI DUO2 sections
Foedus Aeternum1 work
Forsett2 works
Fredegarius1 work
Frodebertus & Importunus1 work
Frontinus3 works
STRATEGEMATA4 sections
DE AQUAEDUCTU URBIS ROMAE2 sections
OPUSCULA RERUM RUSTICARUM4 sections
Fulgentius3 works
MITOLOGIARUM LIBRI TRES3 sections
Gaius4 works
Galileo1 work
Garcilaso de la Vega1 work
Gaudeamus Igitur1 work
Gellius1 work
Germanicus1 work
Gesta Francorum10 works
Gesta Romanorum1 work
Gioacchino da Fiore1 work
Godfrey of Winchester2 works
Grattius1 work
Gregorii Mirabilia Urbis Romae1 work
Gregorius Magnus1 work
Gregory IX5 works
Gregory of Tours1 work
LIBRI HISTORIARUM10 sections
Gregory the Great1 work
Gregory VII1 work
Gwinne8 works
Henry of Settimello1 work
Henry VII1 work
Historia Apolloni1 work
Historia Augusta30 works
Historia Brittonum1 work
Holberg1 work
Horace3 works
SERMONES2 sections
CARMINA4 sections
EPISTULAE5 sections
Hugo of St. Victor2 works
Hydatius2 works
Hyginus3 works
Hymni1 work
Hymni et cantica1 work
Iacobus de Voragine1 work
LEGENDA AUREA24 sections
Ilias Latina1 work
Iordanes2 works
Isidore of Seville3 works
ETYMOLOGIARVM SIVE ORIGINVM LIBRI XX20 sections
SENTENTIAE LIBRI III3 sections
Iulius Obsequens1 work
Iulius Paris1 work
Ius Romanum4 works
Janus Secundus2 works
Johann H. Withof1 work
Johann P. L. Withof1 work
Johannes de Alta Silva1 work
Johannes de Plano Carpini1 work
John of Garland1 work
Jordanes2 works
Julius Obsequens1 work
Junillus1 work
Justin1 work
HISTORIARVM PHILIPPICARVM T. POMPEII TROGI LIBRI XLIV IN EPITOMEN REDACTI46 sections
Justinian3 works
INSTITVTIONES5 sections
CODEX12 sections
DIGESTA50 sections
Juvenal1 work
Kepler1 work
Landor4 works
Laurentius Corvinus2 works
Legenda Regis Stephani1 work
Leo of Naples1 work
HISTORIA DE PRELIIS ALEXANDRI MAGNI3 sections
Leo the Great1 work
SERMONES DE QUADRAGESIMA2 sections
Liber Kalilae et Dimnae1 work
Liber Pontificalis1 work
Livius Andronicus1 work
Livy1 work
AB VRBE CONDITA LIBRI37 sections
Lotichius1 work
Lucan1 work
DE BELLO CIVILI SIVE PHARSALIA10 sections
Lucretius1 work
DE RERVM NATVRA LIBRI SEX6 sections
Lupus Protospatarius Barensis1 work
Macarius of Alexandria1 work
Macarius the Great1 work
Magna Carta1 work
Maidstone1 work
Malaterra1 work
DE REBUS GESTIS ROGERII CALABRIAE ET SICILIAE COMITIS ET ROBERTI GUISCARDI DUCIS FRATRIS EIUS4 sections
Manilius1 work
ASTRONOMICON5 sections
Marbodus Redonensis1 work
Marcellinus Comes2 works
Martial1 work
Martin of Braga13 works
Marullo1 work
Marx1 work
Maximianus1 work
May1 work
SUPPLEMENTUM PHARSALIAE8 sections
Melanchthon4 works
Milton1 work
Minucius Felix1 work
Mirabilia Urbis Romae1 work
Mirandola1 work
CARMINA9 sections
Miscellanea Carminum42 works
Montanus1 work
Naevius1 work
Navagero1 work
Nemesianus1 work
ECLOGAE4 sections
Nepos3 works
LIBER DE EXCELLENTIBUS DVCIBUS EXTERARVM GENTIVM24 sections
Newton1 work
PHILOSOPHIÆ NATURALIS PRINCIPIA MATHEMATICA4 sections
Nithardus1 work
HISTORIARUM LIBRI QUATTUOR4 sections
Notitia Dignitatum2 works
Novatian1 work
Origo gentis Langobardorum1 work
Orosius1 work
HISTORIARUM ADVERSUM PAGANOS LIBRI VII7 sections
Otto of Freising1 work
GESTA FRIDERICI IMPERATORIS5 sections
Ovid7 works
METAMORPHOSES15 sections
AMORES3 sections
HEROIDES21 sections
ARS AMATORIA3 sections
TRISTIA5 sections
EX PONTO4 sections
Owen1 work
Papal Bulls4 works
Pascoli5 works
Passerat1 work
Passio Perpetuae1 work
Patricius1 work
Tome I: Panaugia2 sections
Paulinus Nolensis1 work
Paulus Diaconus4 works
Persius1 work
Pervigilium Veneris1 work
Petronius2 works
Petrus Blesensis1 work
Petrus de Ebulo1 work
Phaedrus2 works
FABVLARVM AESOPIARVM LIBRI QVINQVE5 sections
Phineas Fletcher1 work
Planctus destructionis1 work
Plautus21 works
Pliny the Younger2 works
EPISTVLARVM LIBRI DECEM10 sections
Poggio Bracciolini1 work
Pomponius Mela1 work
DE CHOROGRAPHIA3 sections
Pontano1 work
Poree1 work
Porphyrius1 work
Precatio Terrae1 work
Priapea1 work
Professio Contra Priscillianum1 work
Propertius1 work
ELEGIAE4 sections
Prosperus3 works
Prudentius2 works
Pseudoplatonica12 works
Publilius Syrus1 work
Quintilian2 works
INSTITUTIONES12 sections
Raoul of Caen1 work
Regula ad Monachos1 work
Reposianus1 work
Ricardi de Bury1 work
Richerus1 work
HISTORIARUM LIBRI QUATUOR4 sections
Rimbaud1 work
Ritchie's Fabulae Faciles1 work
Roman Epitaphs1 work
Roman Inscriptions1 work
Ruaeus1 work
Ruaeus' Aeneid1 work
Rutilius Lupus1 work
Rutilius Namatianus1 work
Sabinus1 work
EPISTULAE TRES AD OVIDIANAS EPISTULAS RESPONSORIAE3 sections
Sallust10 works
Sannazaro2 works
Scaliger1 work
Sedulius2 works
CARMEN PASCHALE5 sections
Seneca9 works
EPISTULAE MORALES AD LUCILIUM16 sections
QUAESTIONES NATURALES7 sections
DE CONSOLATIONE3 sections
DE IRA3 sections
DE BENEFICIIS3 sections
DIALOGI7 sections
FABULAE8 sections
Septem Sapientum1 work
Sidonius Apollinaris2 works
Sigebert of Gembloux3 works
Silius Italicus1 work
Solinus2 works
DE MIRABILIBUS MUNDI Mommsen 1st edition (1864)4 sections
DE MIRABILIBUS MUNDI C.L.F. Panckoucke edition (Paris 1847)4 sections
Spinoza1 work
Statius3 works
THEBAID12 sections
ACHILLEID2 sections
Stephanus de Varda1 work
Suetonius2 works
Sulpicia1 work
Sulpicius Severus2 works
CHRONICORUM LIBRI DUO2 sections
Syrus1 work
Tacitus5 works
Terence6 works
Tertullian32 works
Testamentum Porcelli1 work
Theodolus1 work
Theodosius16 works
Theophanes1 work
Thomas à Kempis1 work
DE IMITATIONE CHRISTI4 sections
Thomas of Edessa1 work
Tibullus1 work
TIBVLLI ALIORVMQUE CARMINVM LIBRI TRES3 sections
Tünger1 work
Valerius Flaccus1 work
Valerius Maximus1 work
FACTORVM ET DICTORVM MEMORABILIVM LIBRI NOVEM9 sections
Vallauri1 work
Varro2 works
RERVM RVSTICARVM DE AGRI CVLTURA3 sections
DE LINGVA LATINA7 sections
Vegetius1 work
EPITOMA REI MILITARIS LIBRI IIII4 sections
Velleius Paterculus1 work
HISTORIAE ROMANAE2 sections
Venantius Fortunatus1 work
Vico1 work
Vida1 work
Vincent of Lérins1 work
Virgil3 works
AENEID12 sections
ECLOGUES10 sections
GEORGICON4 sections
Vita Agnetis1 work
Vita Caroli IV1 work
Vita Sancti Columbae2 works
Vitruvius1 work
DE ARCHITECTVRA10 sections
Waardenburg1 work
Waltarius3 works
Walter Mapps2 works
Walter of Châtillon1 work
William of Apulia1 work
William of Conches2 works
William of Tyre1 work
HISTORIA RERUM IN PARTIBUS TRANSMARINIS GESTARUM24 sections
Xylander1 work
Zonaras1 work
Exuit implicitum tenebris umentibus orbem
Oceano prolata dies, genitorque coruscae
lucis adhuc hebetem vicina nocte levabat
et nondum excusso rorantem lampada ponto.
et iam punicea nudatum pectora palla 5
insignemque ipsis, quae prima invaserat, armis
Aeaciden--quippe aura vocat cognataque suadent
aequora--prospectant cuncti iuvenemque ducemque
nil ausi meminisse pavent; sic omnia visu
mutatus rediit, ceu numquam Scyria passus 10
litora Peliacoque rates escendat ab antro.
tunc ex more deis--ita namque monebat Ulixes--
aequoribusque austrisque litat fluctuque sub ipso
caeruleum regem tauro veneratur avumque
Nerea: vittata genetrix placata iuvenca. 15
Day, borne across the dewy orb by Ocean, cast off what darkness had enwrapped,
and the sire of sparkling light yet with the neighbouring night lifted the dimness
and not yet, freed, the lamps bedewed from the sea.
and now, his breast bared by a purple pall 5
and notable in the very arms that first had seized him, the Aeacidian— for the breeze calls and the kindred seas urge—
all gaze forth and, daring nothing, fear to remember the youth and leader; thus changed in aspect
he returned to all, as if never having endured Scyrian shores 10
nor to embark the Pelian ships from the cave.
then, according to the gods’ wont—so Ulysses was advising—
he propitiates with offerings the seas and the south-winds, and with a wave beneath himself
venerates the blue king and the bull ancestor Nereus: the filleted mother, the heifer, is placated. 15
hic spumante salo iaciens tumida exta profatur:
'Paruimus, genetrix, quamquam haut toleranda iuberes,
paruimus nimium: bella ad Troiana ratesque
Argolicas quaesitus eo.' sic orsus et alno
insiluit penitusque Noto stridente propinquis 20
abripitur terris: et iam ardua ducere nubes
incipit et longo Scyros discedere ponto.
Turre procul summa lacrimis comitata sororum
commissumque tenens et habentem nomina Pyrrhum
pendebat coniunx oculisque in carbasa fixis 25
ibat et ipsa freto, et puppem iam sola videbat.
ille quoque obliquos dilecta ad moenia vultus
declinat viduamque domum gemitusque relictae
cogitat: occultus sub corde renascitur ardor
datque locum virtus.
here, his swollen entrails foaming with salt, lying, he speaks:
'We have arrived, mother, although you would bid that we not be borne,
we have come too far: I went in search of Trojan wars and Argive ships.' Thus having begun he leapt into the alder-boat
and is snatched away from the lands by the South Wind, whistling near 20
and now begins to drive the lofty clouds and to leave Scyros on the long sea.
From far off on the highest tower his wife, accompanied by the tears of her sisters,
holding the entrusted child and bearing the name Pyrrhus,
hung and herself went forth on the sail with eyes fixed on the canvas 25
and saw the stern already alone. He likewise turns his beloved face obliquely to the walls
and thinks of the widowed home and of the groans of the left-behind: a hidden ardor is reborn beneath his heart
and virtue yields place.
maerentem et placidis adgressus flectere dictis:
'Tene' inquit, 'magnae vastator debite Troiae,
quem Danaae classes, quem divum oracula poscunt,
erectumque manet reserato in limine Bellum,
callida femineo genetrix violavit amictu 35
commisitque illis tam grandia furta latebris
speravitque fidem? nimis o suspensa nimisque
mater! an haec tacita virtus torperet in umbra,
quae vix audito litui clangore refugit
et Thetin et comites et quos suppresserat ignes? 40
nec nostrum est, quod in arma venis sequerisque precantis;
venisses--' dixit; quem talibus occupat heros
Aeacius: 'Longum resides exponere causas
maternumque nefas; hoc excusabitur ense
Scyros et indecores, fatorum crimina, cultus. 45
approaching the mourner and seeking to bend him with gentle words:
'Tene,' he says, 'destroyer of great Troy, rightly summoned,
whom the Danaans' fleets, whom the oracles of the gods demand,
and War stands upright with the threshold unlocked,
did the cunning mother violate a woman's cloak 35
and entrust to those hiding-places so great a theft,
and hope for fidelity? Too—O suspended and too anxious—mother!
or would this silent virtue lie numb in the shadow,
she who at the mere heard clang of the curved trumpet fled back,
both Thetis and her companions and those whom the fires had quelled? 40
nor is it ours that you come into arms and follow a suppliant's pleading;
you should have come—' he said; whom with such words the hero Aeacius seizes:
'It would be a long matter to set forth the causes and the mother's crime;
this will be excused by the sword at Scyros and by unseemly rites, the crimes of fate, the cults.' 45
tu potius, dum lene fretum Zephyroque fruuntur
carbasa, quae Danais tanti primordia belli,
ede: libet iustas hinc sumere protinus iras.'
Hic Ithacus paulum repetito longius orsu:
'Fertur in Hectorea, si talia credimus, Ida 50
electus formae certamina solvere pastor
sollicitas tenuisse deas, nec torva Minervae
ora nec aetherii sociam rectoris amico
lumine, sed solam nimium vidisse Dionen.
atque adeo lis illa tuis exorta sub antris 55
concilio superum, dum Pelea dulce maritat
Pelion, et nostris iam tunc promitteris armis.
ira quatit victas; petit exitialia iudex
praemia; raptori faciles monstrantur Amyclae.
you rather, while the smooth sea and the sails enjoy the Zephyr
which for the Danaans were the very primordia of so great a war,
declare: it pleases to take just angers hence straightaway.'
Here the Ithacan, with the beginning repeated, more at length:
'They say on Hectorean Ida, if we believe such matters, a shepherd,
chosen for beauty, strove to settle contests and held the solicited goddesses, nor did he behold
the stern face of Minerva nor the companion of the heavenly ruler with friendly light,
but saw only Dione too much. And indeed that quarrel, sprung from your caves,
was taken up in the council of the superiors, while Peleus weds sweet Pelion,
and already then you were promised by our arms. Anger shakes the conquered; the judge
seeks deadly rewards; plunder is shown easy to the ravisher at Amyclae.
turrigerae veritasque solo procumbere pinus
praecipitat terrasque freto delatus Achaeas
hospitis Atridae--pudet heu miseretque potentis
Europae!--spoliat thalamos, Helenaque superbus
navigat et captos ad Pergama devehit Argos. 65
inde dato passim varias rumore per urbes,
undique inexciti sibi quisque et sponte coimus
ultores: quis enim inlicitis genialia rumpi
pacta dolis facilique trahi conubia raptu
ceu pecus armentumve aut vilis messis acervos 70
perferat? haec etiam fortes iactura moveret.
non tulit insidias divum imperiosus Agenor
mugitusque sacros et magno numine vectam
quaesiit Europen aspernatusque Tonantem est
ut generum; raptam Scythico de litore prolem 75
even the tower-crowned pine and the truth fall prostrate to the ground;
he hurls them down and, borne over the sea, to Achaean lands—
the host’s Atrides is despoiled—oh it shames and pities mighty
Europa!—he strips her chambers, and proud sails off with Helen
and bears the captured to Pergama and to Argos. 65
thence, with rumor given forth everywhere through the cities,
on every side each man, roused and of his own accord, assembles
as avengers: for who would endure that nuptial bonds be broken by fraud,
pacts violated and marriages drawn away by an easy rape,
as one bears off cattle or a flock or worthless heaps of harvest? 70
even this loss would move the brave. Agenor, proud in command of the gods,
would not brook the treachery; he sought Europa, borne with holy lowing
and great divine power, and he scorned the Thunderer as a son‑in‑law;
the offspring seized from the Scythian shore… 75
non tulit Aeetes ferroque et classe secutus
semideos reges et ituram in sidera puppim:
nos Phryga semivirum portus et litora circum
Argolica incesta volitantem puppe feremus?
usque adeo nusquam arma et equi, fretaque invia Grais? 80
quid si nunc aliquis patriis rapturus ab oris
Deidamian eat viduaque e sede revellat
attonitam et magni clamantem nomen Achillis?'
illius ad capulum rediit manus ac simul ingens
inpulit ora rubor; tacuit contentus Ulixes. 85
Excipit Oenides: 'Quin, o dignissima caeli
progenies, ritusque tuos elementaque primae
indolis et, valida mox accedente iuventa,
quae solitus laudum tibi semina pandere Chiron
virtutisque aditus, quas membra augere per artes, 90
Aeetes did not endure—and with sword and fleet following
the semi-divine kings he would put the stern to the stars:
shall we bear a half-man about Phrygian harbors and shores
and, unchaste, on an Argive prow fluttering? Are there truly nowhere arms and horses, and seas impassable to the Greeks? 80
what if now someone, about to carry off from his native coasts
Deidamia, should go and rend the widow from her seat,
astonished and crying out the great name of Achilles?'
to the hilt his hand drew back and at once a mighty
flush pressed his face; Ulysses fell silent, content. 85
Oenides takes up: 'Nay, O most worthy offspring of heaven,
and your rites and the elements of your primal nature
and, with vigorous youth soon coming on,
those things which Chiron was wont to unfold to you—the seeds of praise—
and approaches to virtue, which the limbs augment through arts, 90
quas animum, sociis multumque faventibus edis?
sit pretium longas penitus quaesisse per undas
Scyron et his primum me arma ostendisse lacertis.'
Quem pigeat sua facta loqui? tamen ille modeste
incohat, ambiguus paulum propiorque coacto: 95
'Dicor et in teneris et adhuc reptantibus annis,
Thessalus ut rigido senior me monte recepit,
non ullos ex more cibos hausisse nec almis
uberibus satiasse famem, sed spissa leonum
viscera semianimisque lupae traxisse medullas. 100
haec mihi prima Ceres, haec laeti munera Bacchi,
sic dabat ille pater.
what feats of spirit, and favoring my comrades greatly, do you set forth?
let it be my prize to have searched through the long waves to Scyron, and first to have shown my arms on these brawny limbs.'
Who would be ashamed to speak of his own deeds? yet he begins modestly,
somewhat ambiguous and drawing nearer as he is compelled: 95
'They say that even in my tender and still‑crawling years
a Thessalian elder received me on a rugged hill,
that I did not suck any foods in the usual manner nor sate my hunger
at nourishing breasts, but tore out the thick entrails of lions
and drew forth the marrow of wolves half‑alive. 100
these were for me the first Ceres, these the glad gifts of Bacchus,
thus did that father give.
iam tunc arma manu, iam tunc cervice pharetrae,
et ferri properatus amor durataque multo
sole geluque cutis; tenero nec fluxa cubili
membra, sed ingenti saxum commune magistro.
vix mihi bissenos annorum torserat orbes 110
vita rudis, volucris cum iam praevertere cervos
et Lapithas cogebat equos praemissaque cursu
tela sequi; saepe ipse gradu me praepete Chiron,
dum velox aetas, campis admissus agebat
omnibus, exhaustumque vago per gramina passu 115
laudabat gaudens atque in sua terga levabat.
saepe etiam primo fluvii torpore iubebar
ire supra glaciemque levi non frangere planta.
even then arms in hand, even then a quiver at my neck,
and a hastened love of iron and skin hardened much by sun and cold;
not limbs wasted on a tender couch, but a rock shared with a mighty master.
scarcely had crude life wound for me two times ten circles of years 110
when the swift bird already drove the deer to be overtaken
and urged the Lapiths' horses, and with launched course the missiles to follow; often Chiron himself,
with headlong step, while my age was fleet, set me to act among all on the plains,
and, rejoicing, praised me, spent with wandering foot through the grasses, 115
and lifted me onto his back. Often too I was bidden
to go upon the first numbness of the river and not to break the thin sole of the ice with my foot.
numquam ille inbelles Ossaea per avia dammas
sectari aut timidas passus me cuspide lyncas
sternere, sed tristes turbare cubilibus ursos
fulmineosque sues, et sicubi maxima tigris
aut seducta iugis fetae spelunca leaenae. 125
ipse sedens vasto facta exspectabat in antro,
si sparsus nigro remearem sanguine; nec me
ante nisi inspectis admisit ad oscula telis.
iamque et ad ensiferos vicina pube tumultus
aptabar, nec me ulla feri Mavortis imago 130
praeteriit. didici, quo Paeones arma rotatu,
quo Macetae sua gaesa citent, quo turbine contum
Sauromates falcemque Getes arcumque Gelonus
tenderet et flexae Balearicus actor habenae
quo suspensa trahens libraret vulnera tortu 135
never did that one suffer me to chase through Ossaean byways the tame dammas, nor to lay low timid lynxes with my spear, but to disturb the sorrowful bears in their lairs and the swine struck by lightning, and wherever the greatest tiger or a lioness, having been drawn from the ridges, was with young in a cave. 125
he himself sitting awaited the deeds in a vast cavern, if I should return sprinkled with black blood; nor did he admit me to kisses before the weapons had been inspected.
and now I was being fitted out for the sword-bearing throng of youth nearby, nor did any image of warlike Mars pass me by. 130
I learned where the Paeones wheel their arms, where the Macetae speed their gaesa, where in a whirlwind the Sauromatae would hurl the sickle and the Getae the bow and Gelonus would stretch his, and where the Balearic master of the bent rein — by which, drawing them suspended, he might poise wounds with a twisting balance. 135
inclusumque suo distingueret aera gyro.
vix memorem cunctos, etsi bene gessimus, actus.
nunc docet ingentes saltu me iungere fossas,
nunc caput aerii scandentem prendere montis,
quo fugitur per plana gradu, simulacraque pugnae 140
excipere inmissos curvato umbone molares
ardentesque intrare casas peditemque volantis
sistere quadriiugos.
and to sever the enclosed bronze with its own revolving gyro.
scarcely do I call to mind all the deeds, although we bore them well, acts.
now it teaches me by a great leap to join fossae together,
now to seize the summit of an airy-climbing montis,
by which one flees over the plains with a stride, and to take in the images of battle 140
to receive the launched molares from a curved umbo,
to enter burning casas and to halt the flying pedes and the four-yoked chariots.
imbribus adsiduis pastus nivibusque solutis
Sperchios vivasque trabes et saxa ferebat, 145
cum me ille immissum, qua saevior impetus undae,
stare iubet contra tumidosque repellere fluctus,
quos vix ipse gradu totiens obstante tulisset.
stabam equidem, sed me referebat concitus amnis
et latae caligo fugae; ferus ille minari 150
I remember: most swift it went
fed by continuous rains and loosened snows,
the Sperchios bearing living beams and rocks away, 145
when he bade me, having been let loose — for the wave’s assault is fiercer —
to stand against and to repel the swollen floods,
which scarcely he himself, many times standing firm, would have borne by footing.
I indeed stood, but the hurried river carried me back
and a broad gloom of flight; that savage one threatened 150
desuper incumbens verbisque urgere pudorem.
nec nisi iussus abi: sic me sublimis agebat
gloria, nec duri tanto sub teste labores.
nam procul Oebalios in nubila condere discos
et liquidam nodare palen et spargere caestus, 155
ludus erat requiesque mihi; nec maior in istis
sudor, Apollineo quam fila sonantia plectro
cum quaterem priscosque virum mirarer honores.
pressing down from above and urging shame with words.
nor would I go away unless ordered: thus lofty glory drove me,
nor were the labors beneath so harsh a witness.
for to hurl Oebalian discs far into the clouds,
and to knot the smooth palen and to scatter the caestus, 155
the game was rest and recreation to me; nor greater sweat in these
than when, striking the strings that sound with Apollo’s plectrum,
I struck and admired the ancient honors of men.
gramina, quo nimius staret medicamine sanguis, 160
quid faciat somnos, quid hiantia vulnera claudat,
quae ferro cohibenda lues, quae cederet herbis,
edocuit monitusque sacrae sub pectore fixit
iustitiae, qua Peliacis dare iura verenda
gentibus atque suos solitus pacare biformes. 165
nay even the juices and grasses assisting maladies,
by which a remedy would staunch excessive blood, 160
what produces sleep, what closes gaping wounds,
what pestilence must be curbed by iron, what would yield to herbs,
he taught, and he fixed the admonition in his sacred breast
of justice, by which he was wont to give reverend laws to the Peliac
peoples and to pacify his own two‑formed folk. 165