Albertano of Brescia•SERMONES
Abbo Floriacensis1 work
Abelard3 works
Addison9 works
Adso Dervensis1 work
Aelredus Rievallensis1 work
Alanus de Insulis2 works
Albert of Aix1 work
HISTORIA HIEROSOLYMITANAE EXPEDITIONIS12 sections
Albertano of Brescia5 works
DE AMORE ET DILECTIONE DEI4 sections
SERMONES4 sections
Alcuin9 works
Alfonsi1 work
Ambrose4 works
Ambrosius4 works
Ammianus1 work
Ampelius1 work
Andrea da Bergamo1 work
Andreas Capellanus1 work
DE AMORE LIBRI TRES3 sections
Annales Regni Francorum1 work
Annales Vedastini1 work
Annales Xantenses1 work
Anonymus Neveleti1 work
Anonymus Valesianus2 works
Apicius1 work
DE RE COQUINARIA5 sections
Appendix Vergiliana1 work
Apuleius2 works
METAMORPHOSES12 sections
DE DOGMATE PLATONIS6 sections
Aquinas6 works
Archipoeta1 work
Arnobius1 work
ADVERSVS NATIONES LIBRI VII7 sections
Arnulf of Lisieux1 work
Asconius1 work
Asserius1 work
Augustine5 works
CONFESSIONES13 sections
DE CIVITATE DEI23 sections
DE TRINITATE15 sections
CONTRA SECUNDAM IULIANI RESPONSIONEM2 sections
Augustus1 work
RES GESTAE DIVI AVGVSTI2 sections
Aurelius Victor1 work
LIBER ET INCERTORVM LIBRI3 sections
Ausonius2 works
Avianus1 work
Avienus2 works
Bacon3 works
HISTORIA REGNI HENRICI SEPTIMI REGIS ANGLIAE11 sections
Balde2 works
Baldo1 work
Bebel1 work
Bede2 works
HISTORIAM ECCLESIASTICAM GENTIS ANGLORUM7 sections
Benedict1 work
Berengar1 work
Bernard of Clairvaux1 work
Bernard of Cluny1 work
DE CONTEMPTU MUNDI LIBRI DUO2 sections
Biblia Sacra3 works
VETUS TESTAMENTUM49 sections
NOVUM TESTAMENTUM27 sections
Bigges1 work
Boethius de Dacia2 works
Bonaventure1 work
Breve Chronicon Northmannicum1 work
Buchanan1 work
Bultelius2 works
Caecilius Balbus1 work
Caesar3 works
COMMENTARIORUM LIBRI VII DE BELLO GALLICO CUM A. HIRTI SUPPLEMENTO8 sections
COMMENTARIORUM LIBRI III DE BELLO CIVILI3 sections
LIBRI INCERTORUM AUCTORUM3 sections
Calpurnius Flaccus1 work
Calpurnius Siculus1 work
Campion8 works
Carmen Arvale1 work
Carmen de Martyrio1 work
Carmen in Victoriam1 work
Carmen Saliare1 work
Carmina Burana1 work
Cassiodorus5 works
Catullus1 work
Censorinus1 work
Christian Creeds1 work
Cicero3 works
ORATORIA33 sections
PHILOSOPHIA21 sections
EPISTULAE4 sections
Cinna Helvius1 work
Claudian4 works
Claudii Oratio1 work
Claudius Caesar1 work
Columbus1 work
Columella2 works
Commodianus3 works
Conradus Celtis2 works
Constitutum Constantini1 work
Contemporary9 works
Cotta1 work
Dante4 works
Dares the Phrygian1 work
de Ave Phoenice1 work
De Expugnatione Terrae Sanctae per Saladinum1 work
Declaratio Arbroathis1 work
Decretum Gelasianum1 work
Descartes1 work
Dies Irae1 work
Disticha Catonis1 work
Egeria1 work
ITINERARIUM PEREGRINATIO2 sections
Einhard1 work
Ennius1 work
Epistolae Austrasicae1 work
Epistulae de Priapismo1 work
Erasmus7 works
Erchempert1 work
Eucherius1 work
Eugippius1 work
Eutropius1 work
BREVIARIVM HISTORIAE ROMANAE10 sections
Exurperantius1 work
Fabricius Montanus1 work
Falcandus1 work
Falcone di Benevento1 work
Ficino1 work
Fletcher1 work
Florus1 work
EPITOME DE T. LIVIO BELLORUM OMNIUM ANNORUM DCC LIBRI DUO2 sections
Foedus Aeternum1 work
Forsett2 works
Fredegarius1 work
Frodebertus & Importunus1 work
Frontinus3 works
STRATEGEMATA4 sections
DE AQUAEDUCTU URBIS ROMAE2 sections
OPUSCULA RERUM RUSTICARUM4 sections
Fulgentius3 works
MITOLOGIARUM LIBRI TRES3 sections
Gaius4 works
Galileo1 work
Garcilaso de la Vega1 work
Gaudeamus Igitur1 work
Gellius1 work
Germanicus1 work
Gesta Francorum10 works
Gesta Romanorum1 work
Gioacchino da Fiore1 work
Godfrey of Winchester2 works
Grattius1 work
Gregorii Mirabilia Urbis Romae1 work
Gregorius Magnus1 work
Gregory IX5 works
Gregory of Tours1 work
LIBRI HISTORIARUM10 sections
Gregory the Great1 work
Gregory VII1 work
Gwinne8 works
Henry of Settimello1 work
Henry VII1 work
Historia Apolloni1 work
Historia Augusta30 works
Historia Brittonum1 work
Holberg1 work
Horace3 works
SERMONES2 sections
CARMINA4 sections
EPISTULAE5 sections
Hugo of St. Victor2 works
Hydatius2 works
Hyginus3 works
Hymni1 work
Hymni et cantica1 work
Iacobus de Voragine1 work
LEGENDA AUREA24 sections
Ilias Latina1 work
Iordanes2 works
Isidore of Seville3 works
ETYMOLOGIARVM SIVE ORIGINVM LIBRI XX20 sections
SENTENTIAE LIBRI III3 sections
Iulius Obsequens1 work
Iulius Paris1 work
Ius Romanum4 works
Janus Secundus2 works
Johann H. Withof1 work
Johann P. L. Withof1 work
Johannes de Alta Silva1 work
Johannes de Plano Carpini1 work
John of Garland1 work
Jordanes2 works
Julius Obsequens1 work
Junillus1 work
Justin1 work
HISTORIARVM PHILIPPICARVM T. POMPEII TROGI LIBRI XLIV IN EPITOMEN REDACTI46 sections
Justinian3 works
INSTITVTIONES5 sections
CODEX12 sections
DIGESTA50 sections
Juvenal1 work
Kepler1 work
Landor4 works
Laurentius Corvinus2 works
Legenda Regis Stephani1 work
Leo of Naples1 work
HISTORIA DE PRELIIS ALEXANDRI MAGNI3 sections
Leo the Great1 work
SERMONES DE QUADRAGESIMA2 sections
Liber Kalilae et Dimnae1 work
Liber Pontificalis1 work
Livius Andronicus1 work
Livy1 work
AB VRBE CONDITA LIBRI37 sections
Lotichius1 work
Lucan1 work
DE BELLO CIVILI SIVE PHARSALIA10 sections
Lucretius1 work
DE RERVM NATVRA LIBRI SEX6 sections
Lupus Protospatarius Barensis1 work
Macarius of Alexandria1 work
Macarius the Great1 work
Magna Carta1 work
Maidstone1 work
Malaterra1 work
DE REBUS GESTIS ROGERII CALABRIAE ET SICILIAE COMITIS ET ROBERTI GUISCARDI DUCIS FRATRIS EIUS4 sections
Manilius1 work
ASTRONOMICON5 sections
Marbodus Redonensis1 work
Marcellinus Comes2 works
Martial1 work
Martin of Braga13 works
Marullo1 work
Marx1 work
Maximianus1 work
May1 work
SUPPLEMENTUM PHARSALIAE8 sections
Melanchthon4 works
Milton1 work
Minucius Felix1 work
Mirabilia Urbis Romae1 work
Mirandola1 work
CARMINA9 sections
Miscellanea Carminum42 works
Montanus1 work
Naevius1 work
Navagero1 work
Nemesianus1 work
ECLOGAE4 sections
Nepos3 works
LIBER DE EXCELLENTIBUS DVCIBUS EXTERARVM GENTIVM24 sections
Newton1 work
PHILOSOPHIÆ NATURALIS PRINCIPIA MATHEMATICA4 sections
Nithardus1 work
HISTORIARUM LIBRI QUATTUOR4 sections
Notitia Dignitatum2 works
Novatian1 work
Origo gentis Langobardorum1 work
Orosius1 work
HISTORIARUM ADVERSUM PAGANOS LIBRI VII7 sections
Otto of Freising1 work
GESTA FRIDERICI IMPERATORIS5 sections
Ovid7 works
METAMORPHOSES15 sections
AMORES3 sections
HEROIDES21 sections
ARS AMATORIA3 sections
TRISTIA5 sections
EX PONTO4 sections
Owen1 work
Papal Bulls4 works
Pascoli5 works
Passerat1 work
Passio Perpetuae1 work
Patricius1 work
Tome I: Panaugia2 sections
Paulinus Nolensis1 work
Paulus Diaconus4 works
Persius1 work
Pervigilium Veneris1 work
Petronius2 works
Petrus Blesensis1 work
Petrus de Ebulo1 work
Phaedrus2 works
FABVLARVM AESOPIARVM LIBRI QVINQVE5 sections
Phineas Fletcher1 work
Planctus destructionis1 work
Plautus21 works
Pliny the Younger2 works
EPISTVLARVM LIBRI DECEM10 sections
Poggio Bracciolini1 work
Pomponius Mela1 work
DE CHOROGRAPHIA3 sections
Pontano1 work
Poree1 work
Porphyrius1 work
Precatio Terrae1 work
Priapea1 work
Professio Contra Priscillianum1 work
Propertius1 work
ELEGIAE4 sections
Prosperus3 works
Prudentius2 works
Pseudoplatonica12 works
Publilius Syrus1 work
Quintilian2 works
INSTITUTIONES12 sections
Raoul of Caen1 work
Regula ad Monachos1 work
Reposianus1 work
Ricardi de Bury1 work
Richerus1 work
HISTORIARUM LIBRI QUATUOR4 sections
Rimbaud1 work
Ritchie's Fabulae Faciles1 work
Roman Epitaphs1 work
Roman Inscriptions1 work
Ruaeus1 work
Ruaeus' Aeneid1 work
Rutilius Lupus1 work
Rutilius Namatianus1 work
Sabinus1 work
EPISTULAE TRES AD OVIDIANAS EPISTULAS RESPONSORIAE3 sections
Sallust10 works
Sannazaro2 works
Scaliger1 work
Sedulius2 works
CARMEN PASCHALE5 sections
Seneca9 works
EPISTULAE MORALES AD LUCILIUM16 sections
QUAESTIONES NATURALES7 sections
DE CONSOLATIONE3 sections
DE IRA3 sections
DE BENEFICIIS3 sections
DIALOGI7 sections
FABULAE8 sections
Septem Sapientum1 work
Sidonius Apollinaris2 works
Sigebert of Gembloux3 works
Silius Italicus1 work
Solinus2 works
DE MIRABILIBUS MUNDI Mommsen 1st edition (1864)4 sections
DE MIRABILIBUS MUNDI C.L.F. Panckoucke edition (Paris 1847)4 sections
Spinoza1 work
Statius3 works
THEBAID12 sections
ACHILLEID2 sections
Stephanus de Varda1 work
Suetonius2 works
Sulpicia1 work
Sulpicius Severus2 works
CHRONICORUM LIBRI DUO2 sections
Syrus1 work
Tacitus5 works
Terence6 works
Tertullian32 works
Testamentum Porcelli1 work
Theodolus1 work
Theodosius16 works
Theophanes1 work
Thomas à Kempis1 work
DE IMITATIONE CHRISTI4 sections
Thomas of Edessa1 work
Tibullus1 work
TIBVLLI ALIORVMQUE CARMINVM LIBRI TRES3 sections
Tünger1 work
Valerius Flaccus1 work
Valerius Maximus1 work
FACTORVM ET DICTORVM MEMORABILIVM LIBRI NOVEM9 sections
Vallauri1 work
Varro2 works
RERVM RVSTICARVM DE AGRI CVLTURA3 sections
DE LINGVA LATINA7 sections
Vegetius1 work
EPITOMA REI MILITARIS LIBRI IIII4 sections
Velleius Paterculus1 work
HISTORIAE ROMANAE2 sections
Venantius Fortunatus1 work
Vico1 work
Vida1 work
Vincent of Lérins1 work
Virgil3 works
AENEID12 sections
ECLOGUES10 sections
GEORGICON4 sections
Vita Agnetis1 work
Vita Caroli IV1 work
Vita Sancti Columbae2 works
Vitruvius1 work
DE ARCHITECTVRA10 sections
Waardenburg1 work
Waltarius3 works
Walter Mapps2 works
Walter of Châtillon1 work
William of Apulia1 work
William of Conches2 works
William of Tyre1 work
HISTORIA RERUM IN PARTIBUS TRANSMARINIS GESTARUM24 sections
Xylander1 work
Zonaras1 work
Rogate Deum, fratres, ut ministerio sue sanctitatis, tribuat mihi, servo suo inutili, dicere inter vos hodie aliquid utilitatis. Fratres meicarisimi, qui estis ab hominibus sapientes nominati, summa opere curare debetis ut, secundam legem nostram, vera nomina sintconsequencia rebus, hoc est vere sitis sapientes, veramque sapientia possiddeatis. "Quicumque ergo vestrum indiget sapientia, postulet illama Deo, qui dat omnibus affluenter, nec improperat: et dabitur ei," ut Beatus Iacobus in Epistula sua dixit.
Ask God, brothers, that by the ministry of his holiness he grant to me, his useless servant, to say among you today something of usefulness. My most dear brothers, who are by men called wise, you ought to take the greatest care that, according to our rule, true names be consequent to things, that is, that you truly be wise and possess true wisdom. "Therefore whoever of you lacks wisdom, let him ask it from God, who gives to all abundantly and does not reproach; and it will be given him," as Blessed James said in his Epistle.
And certainly, just as by human laws "the most powerful part of each thing is its beginning," and "the beginning of each contract is to be regarded," so by the divine law, for apprehending wisdom, you must hasten to the beginning, that is, to the fear of the Lord, which is the beginning of wisdom, as the Prophet said, who declared: "The beginning of wisdom is the fear of the Lord." Let us therefore hear the word of the Lord, speaking through the same Prophet: "Come, children, hear me: I will teach you the fear of the Lord." The Lord of that fear invites you to instruction, that he may grant you the sweetness of his love.
Hec est enim Domini iusta consuetudo ut, cui vult tribuere suam gratiam et suum amorem, prius incutiat suum timorem, quod potestisvidere per multa exempla. Nam, cum voluit tribuere Beate Virgini Marie suam gratiam et suum amorem, prius incussit ei per Angelumsuum timorem. Unde scriptum est in Evangelio quia, cum perturbata esset Virgo Maria in salutatione Angeli, rendit ei Angelus, dicens: "Netimeas, Maria, invenisti enim gratiam apud Deum." Similiter, cum voluit tribuere Beato Iohanni suum amorem et ostendere illi secreta sua,prius incussit ei tantum timorem ut caderet enim in terram quasi mortuus, ut in Apochalipsi legitur.
This indeed is the Lord’s just custom: that to whom He wills to grant His grace and His love, He first instills His fear, as you can see by many examples. For when He wished to bestow upon the Blessed Virgin Mary His grace and His love, He first impressed upon her His fear through His Angel. Hence it is written in the Gospel that, when the Virgin Mary was troubled at the salutation of the Angel, the Angel answered her, saying: "Do not be afraid, Mary; for you have found grace with God." Similarly, when He wished to grant to Blessed John His love and to reveal to him His secrets, He first impressed upon him so great a fear that he fell to the ground as though dead, as is read in the Apocalypse.
Similarly, when the Lord made Blessed Paul a vessel of election, and bestowed upon him his grace, he struck into him so great a fear that he fell to the ground as though dead from fear, and said: "Lord, what do you want me to do?" as is read in the Acts of the Apostles. And thus infinite examples could be given.
Habeamus ergo timore Domini et multa bona habebimus. Nam dixit Tobias filio suo: "Multa bona habebis, si timueris Deum." Et certe perDei timorem, ut dixi, habebimus cuis amorem et etiam omnia et oa bene geremus. Nam dixit Cassiodorus: "Semper bene geritur, si celestismetus humanis moribus apponatur."
Let us therefore hold the fear of the Lord and we shall have many good things. For he said to his son Tobias: "You will have many good things if you fear God." And certainly by the fear of God, as I have said, we shall gain his love and also all things and shall manage everything well. For Cassiodorus said: "All is always well conducted if celestial fear is applied to human morals."
Quinto. Per Dei timorem initialem, qui et caritativus dicitur, expellemus omnes timores, videlicet umanum mundanum servilem et omnianos timebunt. Nam dixit idem Petrus: "Qui timet Deum, omnia timent eum; qui vero non timet Deum, timet omnia." Timere itaquedebemus Deum cum virtute et sapientia, ut omnes terrores vidicamus.
Fifth. By the initial fear of God, which is also called the charitable fear, we will banish all fears, namely the human, the worldly, the servile, and the fear of all things. For the same Peter said: "He who fears God, all things fear him; but he who does not fear God, fears all things." Therefore we ought to fear God with virtue and wisdom, so that we may drive away all terrors.
And he who fears and loves him and obeys God, the Spirit of God is in him. And certainly "Where the Spirit of God is, there is liberty," as Blessed Paul said in the Second Epistle to the Corinthians. And Blessed Agatha, asked by Quintianus of what condition she was, replied: "I am freeborn." And when he reproved her, saying, "If you are freeborn, how do you call yourself a handmaid of Christ?" she answered: "This is the supreme freeborn state in which the servitude of Christ is commemorated," as is read in the passion of the said Virgin.
Duodecimo. Per Dei timorem perveniemus ad perfectum bonum, hoc est ad veram sapientiam et sciam divinarum et humanarum rerum.Est enim "sapientia perfectum bonum mentis humane," et "divinarum et humanarum rerum scientia," ut Seneca in Epistulis dixit. Est enimsumum bonum in vita solamen studium sapientie, quam qui invenit felix est et qui possidet beatus.
TWELFTH. By the fear of God we shall reach the perfect good, that is, true wisdom and the knowledge of divine and human things. For "wisdom is the perfect good of the human mind," and "the knowledge of divine and human things," as Seneca said in his Epistles. For the highest good in life is the solace and pursuit of wisdom, which he who finds is fortunate and he who possesses is blessed.
The wisdom which Solomon commended above all in the Proverbs, saying: "Wisdom is better than all precious riches; and every desirable thing cannot be compared to her." Whence he says: "Say to Wisdom, 'You are my sister'; and call Prudence your friend." And again: "Possess wisdom, for she is better than gold; and acquire prudence, for she is better than silver." This wisdom we ought to have for sobriety and with the fear of the Lord. For the Blessed Paul said in his Epistle to the Romans: "Be not wise in your own conceit, but fear." And again, in the same: "Not to know more than it behooves to know, but to know with sobriety." And certainly, if we do thus, wisdom will bestow many goods upon us.
In primis enim letificat cor, ut Iesus Syrac testatur, dicens: "Vinum, et musica letificant cor: et super ultraque dilectio sapience." Insupereciam animum sanat. Nam dixit Seneca in Epistulis: "Eger animus est sine sapientia." Sapiencia insuper "animum firmat et fabricat, vitadisponit, regit actiones, agenda et omittenda demonstrat." "Sapientia nos tueri debet. Hoc docebit ut Deum sequaris, feras casus." "Hoc exigitut ad legem suam quisque vivat nec a ratione vita dissentiat." Hominem ita sapientem facit ut a quodam phylosopho dicatur: "Sapiens contraomnes feret arma cum cogitat." Nos ergo ita sapientes esse debemus ut simus "sapientes in bono, et simplices in malo," ut Beatus Paulus, inEpistula ad Romanos, dixit.
First of all it gladdens the heart, as Jesus of Sirach testifies, saying: "Wine and music gladden the heart; but above both is the love of wisdom." Moreover wisdom heals the mind. For Seneca said in his Letters: "A soul is sick without wisdom." Wisdom moreover "strengthens and fashions the mind, disposes life, rules actions, and shows things to be done and omitted." "Wisdom ought to protect us. It will teach that you follow God, endure hardships." "This requires that each live according to his law and that life not dissent from reason." It makes a man so wise that, as a certain philosopher said: "The wise man will bear arms against all when he thinks." Therefore we ought to be so wise that we are "wise in good, and simple in evil," as Blessed Paul said in his Epistle to the Romans.
Et contra omnes malos fere debemus arma iustitie, cum cogitamus. Nam, cum homines veniunt ad nos pro conscilio vel auxilio petendo,bene et iuste debemus eis consulere illosque adiuvare in bona causa, et etiam possumus inde iustum pretium petere sive salarium accipere.Nam dixit Beatus Augustinus: "Licet advocato vendere iustam advocationem et iurisconsulto vendere iustum consilium."
And against almost all evils we ought to bear the arms of justice, when we consider. For when men come to us asking for counsel or aid, we ought to advise them well and justly and to assist them in a good cause, and we may also from this demand a just fee or receive a salary. For Blessed Augustine said: "It is permitted for an advocate to sell a just advocacy and for a jurisconsult to sell a just counsel."
Et si forte amicus vel vicinus vel aliquis potens vellet ut ei collusionem vel maliciam iudicemus vel in mala causa eum adiuvemus veldefendamus, viriliter ei resistere eumque a malo proposito revocare pro posse debemus et rendere illi secundum Apostoli dictum, qui dixit,in Epistula secunda ad Corinthios: "Non enim possumus adversus veritatem, sed pro veritate." Et etiam secundum leges nostras responderedebemus, que dicunt: "Que facta pietatem et extimationem vel verecundiam nostram ledunt, et generaliter, que contra bonos mores fiunt,nec nos facere posse credendum est," et ea demum fieri posse creduntur, que commode fiunt. Et si forte ille amicus foster institerit, volensnos a bono proposito ad malum trahere, constantiam habeamus et in memoriam dictum Apostoli, qui ait in Epistula ad Romanos: "Nolivinci a malo, sed vince in bono malum." Et eciam recordemur conscilii Salomonis, qui dixit: "Noli esse humilis sapiencia tua, ne humiliatusin stulticiam seducaris." Et aperte dicamus illi amico vel clientulo nostro: "Amice, hec lex in amiciciam sciatur, ut neque rogemus res turpesneque faciamus rogatii" et: "Ab amicis honesta petamus et, amicorum causa, honesta faciamus." Peccatum enim pro amicis facere nondebemus. Nam dixit Tullius De amicitia: "Nulla est excusatio peccati, si amici causa peccaveris" et maxime in re turpi, ubi duplex estpeccatum.
And if perchance a friend or neighbor or some powerful person should wish that we judge for him a collusion or malice, or assist or defend him in a bad cause, we ought manfully to resist him and recall him from the evil purpose as far as we can, and render to him according to the Apostle’s saying, who said in the Second Epistle to the Corinthians: "For we cannot be against the truth, but for the truth." And also according to our laws we ought to answer, which say: "Those things which damage our piety and reputation or modesty, and generally those things which are done against good morals, are not to be believed that we can do," and finally those things are believed to be possible which are fitly done. And if that friend insistently presses, desiring to draw us from a good purpose to evil, let us have constancy and call to mind the Apostle’s saying, who said in the Epistle to the Romans: "Do not be conquered by evil, but conquer evil with good." And let us also remember Solomon’s counsel, who said: "Do not let your wisdom be humble, lest you be ensnared into the folly of the humbled." And let us plainly say to that friend or client of ours: "Friend, let it be known in friendship that we neither ask nor do shameful things when asked," and: "From friends let us ask honest things and, for the sake of friends, let us do honest things." For we ought not to commit sin for friends. For Tullius said in De Amicitia: "There is no excuse for sin if you have sinned for the sake of a friend," and especially in a base matter, where the sin is twofold.
Nec eciam debemus illos deffendere in pecato, ne nobis crimen paremus. Ait enim Seneca: "Et nocentem qui defendit, crimen sibi parat." Etiterum: "Socius fit culpe, qui nocentem iuvat." Innoxie enim alios deffendere debemus, ut proprie deffensores dicamur. Ait enimCassiodorus: "Ille proprie defensor est dicendus qui defendit innoxie." "Amici enim vicia si feras, facis tua," ut Tulius dixit.
Nor should we even defend them in sin, lest we procure guilt for ourselves. For Seneca says: "Et nocentem qui defendit, crimen sibi parat." ("He who defends the injuring one prepares a crime for himself.") And again: "Socius fit culpe, qui nocentem iuvat." ("He becomes a partner in the fault who aids the injuring one.") We ought to defend others innocently, that we may be called defenders in the proper sense. For Cassiodorus says: "Ille proprie defensor est dicendus qui defendit innoxie." ("He is properly called a defender who defends innocently.") "Amici enim vicia si feras, facis tua," as Tullius said.
Nec dicat aliquis quod sapientia nostra sit sapientia mundana, que est stulticia apud Deum. Illa enim scientia, que maliciose et a maliciosoexercetur est scientia huius mundi et abusive dicitur scientia. Illa vero scientia, que est sapore virtutum condita, est vera sapientia ad cuiusstudium summa ope niti debemus, quia sine illa nemo beate vivere potest.
Nor let anyone say that our wisdom is worldly wisdom, which is folly before God. For that knowledge which is exercised maliciously and by a malicious person is the knowledge of this world and is abusively called science. But that knowledge which is founded in the savor of virtues is true wisdom, for whose study we must strive with the greatest effort, because without it no one can live happily.
Let no one say: "I could not profit well unless I were to practise malice in causes." For it is certainly more certain that one will gain twice as much if he falls into a reputation of goodness and legality, namely that he be good and lawful in counsels and in the handling of causes and in judging, than that malicious man, and deservedly. For Jesus of Sirach says: "Take care for a good name; for this will endure more than a thousand great and precious treasures." And Solomon says: "Good is above silver and gold." And Seneca said: "He whom all bless, possesses the goods of the people."
Ille vero malitiosus negligit famam et ideo crudelis est iudicandus. Nam, ut dixit Augustinus: "Qui negligit famam, crudelis est." Et si fortealiquando plus lucretur, cum mala fama et dampno suo hoc facit. Nam scriptum est: "Lucrum cum mala fama dampnum est appellandum."Unde quidam philosophus dixit: "Perdidise malle, quam turpiter accepisse."
The malicious man, however, neglects reputation and therefore ought to be judged cruel. For, as Augustine said: "He who neglects reputation is cruel." And if perhaps he sometimes profits more, he does this with bad reputation and to his own loss. For it is written: "Profit with bad reputation must be called loss." Whence a certain philosopher said: "Better to have lost than to have received shamefully."
Et hec vidi meis temporibus, qui in hac professione e plus viginti quatuor annis exertitatus sum; omnes enim habentes famam iusticie etbonitatis vidi habundare omnibus bonis, maliciosos autem, habentes famam iniusticie atque malignitatis, omnes vidi destructos cum omnisua substantia et omnibus suis bonis, et merito. Scriptum est enim: "Substantie iniustorum sicut fluvius siccabuntur," quia: "Qui malecongregat, cito dispergit." Iustum iudicium est ut, que de malo perveniunt ad malum perveniant, nec accedat ad bonum, quod non proceditex bono.
And these things I have seen in my own times, in which I have been exercised in this profession for more than twenty-four years; for I have seen all those bearing the reputation (fama) of justice and of goodness abound in every good thing, whereas the malicious, bearing the reputation of injustice and malignity, I have seen all destroyed with all their substance and with all their goods, and deservedly. For it is written: "The substance of the unjust shall be dried up like a river," because: "He who gathers ill (male) scatters quickly." It is a just judgment that those things which proceed from evil should come to evil, nor should that which does not proceed from good come to good.
Summo igitur ope curemus ut nostra nomina sint consequencia rebus et vere sapientes sumus, veramque sapientiam taliter possideamus ut,omnia cum timore Domini facientes, per hanc scalam, duodecim gradus habentem, qui omnes gradus procedunt a timore Domini, valeamusscandere ad regnum Dei, ad quod ille nos conducat, qui sine fine vivit et regnat. Amen. Amen.
Therefore let us with the utmost effort take care that our names be the consequence of our deeds and that we truly be wise, and that we possess true wisdom in such a way that, doing all things with the fear of the Lord, by this ladder, having twelve steps, all of which proceed from the fear of the Lord, we may be able to ascend to the kingdom of God, to which may he lead us who lives and reigns without end. Amen. Amen.