Ovid•HEROIDES
Abbo Floriacensis1 work
Abelard3 works
Addison9 works
Adso Dervensis1 work
Aelredus Rievallensis1 work
Alanus de Insulis2 works
Albert of Aix1 work
HISTORIA HIEROSOLYMITANAE EXPEDITIONIS12 sections
Albertano of Brescia5 works
DE AMORE ET DILECTIONE DEI4 sections
SERMONES4 sections
Alcuin9 works
Alfonsi1 work
Ambrose4 works
Ambrosius4 works
Ammianus1 work
Ampelius1 work
Andrea da Bergamo1 work
Andreas Capellanus1 work
DE AMORE LIBRI TRES3 sections
Annales Regni Francorum1 work
Annales Vedastini1 work
Annales Xantenses1 work
Anonymus Neveleti1 work
Anonymus Valesianus2 works
Apicius1 work
DE RE COQUINARIA5 sections
Appendix Vergiliana1 work
Apuleius2 works
METAMORPHOSES12 sections
DE DOGMATE PLATONIS6 sections
Aquinas6 works
Archipoeta1 work
Arnobius1 work
ADVERSVS NATIONES LIBRI VII7 sections
Arnulf of Lisieux1 work
Asconius1 work
Asserius1 work
Augustine5 works
CONFESSIONES13 sections
DE CIVITATE DEI23 sections
DE TRINITATE15 sections
CONTRA SECUNDAM IULIANI RESPONSIONEM2 sections
Augustus1 work
RES GESTAE DIVI AVGVSTI2 sections
Aurelius Victor1 work
LIBER ET INCERTORVM LIBRI3 sections
Ausonius2 works
Avianus1 work
Avienus2 works
Bacon3 works
HISTORIA REGNI HENRICI SEPTIMI REGIS ANGLIAE11 sections
Balde2 works
Baldo1 work
Bebel1 work
Bede2 works
HISTORIAM ECCLESIASTICAM GENTIS ANGLORUM7 sections
Benedict1 work
Berengar1 work
Bernard of Clairvaux1 work
Bernard of Cluny1 work
DE CONTEMPTU MUNDI LIBRI DUO2 sections
Biblia Sacra3 works
VETUS TESTAMENTUM49 sections
NOVUM TESTAMENTUM27 sections
Bigges1 work
Boethius de Dacia2 works
Bonaventure1 work
Breve Chronicon Northmannicum1 work
Buchanan1 work
Bultelius2 works
Caecilius Balbus1 work
Caesar3 works
COMMENTARIORUM LIBRI VII DE BELLO GALLICO CUM A. HIRTI SUPPLEMENTO8 sections
COMMENTARIORUM LIBRI III DE BELLO CIVILI3 sections
LIBRI INCERTORUM AUCTORUM3 sections
Calpurnius Flaccus1 work
Calpurnius Siculus1 work
Campion8 works
Carmen Arvale1 work
Carmen de Martyrio1 work
Carmen in Victoriam1 work
Carmen Saliare1 work
Carmina Burana1 work
Cassiodorus5 works
Catullus1 work
Censorinus1 work
Christian Creeds1 work
Cicero3 works
ORATORIA33 sections
PHILOSOPHIA21 sections
EPISTULAE4 sections
Cinna Helvius1 work
Claudian4 works
Claudii Oratio1 work
Claudius Caesar1 work
Columbus1 work
Columella2 works
Commodianus3 works
Conradus Celtis2 works
Constitutum Constantini1 work
Contemporary9 works
Cotta1 work
Dante4 works
Dares the Phrygian1 work
de Ave Phoenice1 work
De Expugnatione Terrae Sanctae per Saladinum1 work
Declaratio Arbroathis1 work
Decretum Gelasianum1 work
Descartes1 work
Dies Irae1 work
Disticha Catonis1 work
Egeria1 work
ITINERARIUM PEREGRINATIO2 sections
Einhard1 work
Ennius1 work
Epistolae Austrasicae1 work
Epistulae de Priapismo1 work
Erasmus7 works
Erchempert1 work
Eucherius1 work
Eugippius1 work
Eutropius1 work
BREVIARIVM HISTORIAE ROMANAE10 sections
Exurperantius1 work
Fabricius Montanus1 work
Falcandus1 work
Falcone di Benevento1 work
Ficino1 work
Fletcher1 work
Florus1 work
EPITOME DE T. LIVIO BELLORUM OMNIUM ANNORUM DCC LIBRI DUO2 sections
Foedus Aeternum1 work
Forsett2 works
Fredegarius1 work
Frodebertus & Importunus1 work
Frontinus3 works
STRATEGEMATA4 sections
DE AQUAEDUCTU URBIS ROMAE2 sections
OPUSCULA RERUM RUSTICARUM4 sections
Fulgentius3 works
MITOLOGIARUM LIBRI TRES3 sections
Gaius4 works
Galileo1 work
Garcilaso de la Vega1 work
Gaudeamus Igitur1 work
Gellius1 work
Germanicus1 work
Gesta Francorum10 works
Gesta Romanorum1 work
Gioacchino da Fiore1 work
Godfrey of Winchester2 works
Grattius1 work
Gregorii Mirabilia Urbis Romae1 work
Gregorius Magnus1 work
Gregory IX5 works
Gregory of Tours1 work
LIBRI HISTORIARUM10 sections
Gregory the Great1 work
Gregory VII1 work
Gwinne8 works
Henry of Settimello1 work
Henry VII1 work
Historia Apolloni1 work
Historia Augusta30 works
Historia Brittonum1 work
Holberg1 work
Horace3 works
SERMONES2 sections
CARMINA4 sections
EPISTULAE5 sections
Hugo of St. Victor2 works
Hydatius2 works
Hyginus3 works
Hymni1 work
Hymni et cantica1 work
Iacobus de Voragine1 work
LEGENDA AUREA24 sections
Ilias Latina1 work
Iordanes2 works
Isidore of Seville3 works
ETYMOLOGIARVM SIVE ORIGINVM LIBRI XX20 sections
SENTENTIAE LIBRI III3 sections
Iulius Obsequens1 work
Iulius Paris1 work
Ius Romanum4 works
Janus Secundus2 works
Johann H. Withof1 work
Johann P. L. Withof1 work
Johannes de Alta Silva1 work
Johannes de Plano Carpini1 work
John of Garland1 work
Jordanes2 works
Julius Obsequens1 work
Junillus1 work
Justin1 work
HISTORIARVM PHILIPPICARVM T. POMPEII TROGI LIBRI XLIV IN EPITOMEN REDACTI46 sections
Justinian3 works
INSTITVTIONES5 sections
CODEX12 sections
DIGESTA50 sections
Juvenal1 work
Kepler1 work
Landor4 works
Laurentius Corvinus2 works
Legenda Regis Stephani1 work
Leo of Naples1 work
HISTORIA DE PRELIIS ALEXANDRI MAGNI3 sections
Leo the Great1 work
SERMONES DE QUADRAGESIMA2 sections
Liber Kalilae et Dimnae1 work
Liber Pontificalis1 work
Livius Andronicus1 work
Livy1 work
AB VRBE CONDITA LIBRI37 sections
Lotichius1 work
Lucan1 work
DE BELLO CIVILI SIVE PHARSALIA10 sections
Lucretius1 work
DE RERVM NATVRA LIBRI SEX6 sections
Lupus Protospatarius Barensis1 work
Macarius of Alexandria1 work
Macarius the Great1 work
Magna Carta1 work
Maidstone1 work
Malaterra1 work
DE REBUS GESTIS ROGERII CALABRIAE ET SICILIAE COMITIS ET ROBERTI GUISCARDI DUCIS FRATRIS EIUS4 sections
Manilius1 work
ASTRONOMICON5 sections
Marbodus Redonensis1 work
Marcellinus Comes2 works
Martial1 work
Martin of Braga13 works
Marullo1 work
Marx1 work
Maximianus1 work
May1 work
SUPPLEMENTUM PHARSALIAE8 sections
Melanchthon4 works
Milton1 work
Minucius Felix1 work
Mirabilia Urbis Romae1 work
Mirandola1 work
CARMINA9 sections
Miscellanea Carminum42 works
Montanus1 work
Naevius1 work
Navagero1 work
Nemesianus1 work
ECLOGAE4 sections
Nepos3 works
LIBER DE EXCELLENTIBUS DVCIBUS EXTERARVM GENTIVM24 sections
Newton1 work
PHILOSOPHIÆ NATURALIS PRINCIPIA MATHEMATICA4 sections
Nithardus1 work
HISTORIARUM LIBRI QUATTUOR4 sections
Notitia Dignitatum2 works
Novatian1 work
Origo gentis Langobardorum1 work
Orosius1 work
HISTORIARUM ADVERSUM PAGANOS LIBRI VII7 sections
Otto of Freising1 work
GESTA FRIDERICI IMPERATORIS5 sections
Ovid7 works
METAMORPHOSES15 sections
AMORES3 sections
HEROIDES21 sections
ARS AMATORIA3 sections
TRISTIA5 sections
EX PONTO4 sections
Owen1 work
Papal Bulls4 works
Pascoli5 works
Passerat1 work
Passio Perpetuae1 work
Patricius1 work
Tome I: Panaugia2 sections
Paulinus Nolensis1 work
Paulus Diaconus4 works
Persius1 work
Pervigilium Veneris1 work
Petronius2 works
Petrus Blesensis1 work
Petrus de Ebulo1 work
Phaedrus2 works
FABVLARVM AESOPIARVM LIBRI QVINQVE5 sections
Phineas Fletcher1 work
Planctus destructionis1 work
Plautus21 works
Pliny the Younger2 works
EPISTVLARVM LIBRI DECEM10 sections
Poggio Bracciolini1 work
Pomponius Mela1 work
DE CHOROGRAPHIA3 sections
Pontano1 work
Poree1 work
Porphyrius1 work
Precatio Terrae1 work
Priapea1 work
Professio Contra Priscillianum1 work
Propertius1 work
ELEGIAE4 sections
Prosperus3 works
Prudentius2 works
Pseudoplatonica12 works
Publilius Syrus1 work
Quintilian2 works
INSTITUTIONES12 sections
Raoul of Caen1 work
Regula ad Monachos1 work
Reposianus1 work
Ricardi de Bury1 work
Richerus1 work
HISTORIARUM LIBRI QUATUOR4 sections
Rimbaud1 work
Ritchie's Fabulae Faciles1 work
Roman Epitaphs1 work
Roman Inscriptions1 work
Ruaeus1 work
Ruaeus' Aeneid1 work
Rutilius Lupus1 work
Rutilius Namatianus1 work
Sabinus1 work
EPISTULAE TRES AD OVIDIANAS EPISTULAS RESPONSORIAE3 sections
Sallust10 works
Sannazaro2 works
Scaliger1 work
Sedulius2 works
CARMEN PASCHALE5 sections
Seneca9 works
EPISTULAE MORALES AD LUCILIUM16 sections
QUAESTIONES NATURALES7 sections
DE CONSOLATIONE3 sections
DE IRA3 sections
DE BENEFICIIS3 sections
DIALOGI7 sections
FABULAE8 sections
Septem Sapientum1 work
Sidonius Apollinaris2 works
Sigebert of Gembloux3 works
Silius Italicus1 work
Solinus2 works
DE MIRABILIBUS MUNDI Mommsen 1st edition (1864)4 sections
DE MIRABILIBUS MUNDI C.L.F. Panckoucke edition (Paris 1847)4 sections
Spinoza1 work
Statius3 works
THEBAID12 sections
ACHILLEID2 sections
Stephanus de Varda1 work
Suetonius2 works
Sulpicia1 work
Sulpicius Severus2 works
CHRONICORUM LIBRI DUO2 sections
Syrus1 work
Tacitus5 works
Terence6 works
Tertullian32 works
Testamentum Porcelli1 work
Theodolus1 work
Theodosius16 works
Theophanes1 work
Thomas à Kempis1 work
DE IMITATIONE CHRISTI4 sections
Thomas of Edessa1 work
Tibullus1 work
TIBVLLI ALIORVMQUE CARMINVM LIBRI TRES3 sections
Tünger1 work
Valerius Flaccus1 work
Valerius Maximus1 work
FACTORVM ET DICTORVM MEMORABILIVM LIBRI NOVEM9 sections
Vallauri1 work
Varro2 works
RERVM RVSTICARVM DE AGRI CVLTURA3 sections
DE LINGVA LATINA7 sections
Vegetius1 work
EPITOMA REI MILITARIS LIBRI IIII4 sections
Velleius Paterculus1 work
HISTORIAE ROMANAE2 sections
Venantius Fortunatus1 work
Vico1 work
Vida1 work
Vincent of Lérins1 work
Virgil3 works
AENEID12 sections
ECLOGUES10 sections
GEORGICON4 sections
Vita Agnetis1 work
Vita Caroli IV1 work
Vita Sancti Columbae2 works
Vitruvius1 work
DE ARCHITECTVRA10 sections
Waardenburg1 work
Waltarius3 works
Walter Mapps2 works
Walter of Châtillon1 work
William of Apulia1 work
William of Conches2 works
William of Tyre1 work
HISTORIA RERUM IN PARTIBUS TRANSMARINIS GESTARUM24 sections
Xylander1 work
Zonaras1 work
verba licet repetas, quae demptus ab arbore fetus
pertulit ad castas me iaciente manus;
invenies illic id te spondere, quod opto
te potius, virgo, quam meminisse deam.
nunc quoque idem (timeo), sed idem tamen acrius illud;
adsumpsit vires auctaque flamma mora est,
quique fuit numquam parvus, nunc tempore longo
et spe, quam dederas tu mihi, crevit amor.
spem mihi tu dederas; meus hic tibi credidit ardor.
you may repeat the words which the fruit removed from the tree
bore to my chaste hands as I was casting up my hands;
you will find there that you pledged that which I desire—
you, maiden, rather than the goddess, to remember.
now also the same (I fear), yet that same thing is keener;
it has assumed strength, and the flame has been augmented by delay,
and the love which was never small, now with long time
and with the hope which you had given to me, has grown.
you had given hope to me; this my ardor trusted in you.
te mihi compositis, siquid tamen egimus, a me
adstrinxit verbis ingeniosus Amor.
dictatis ab eo feci sponsalia verbis
consultoque fui iuris Amore vafer.
sit fraus huic facto nomen, dicarque dolosus,
si tamen est, quod ames, velle tenere dolus.
you to me, with words composed by me, if indeed we have accomplished anything,
ingenious Love has bound with words.
with words dictated by him I made sponsal vows
and, wily, I was counseled in jurisprudence by Love.
let “fraud” be the name for this deed, and let me be called crafty,
if however it is guile to wish to keep what you love.
per gladios alii placitas rapuere puellas;
scripta mihi caute littera crimen erit?
di faciant, possim plures imponere nodos,
ut tua sit nulla libera parte fides.
mille doli restant, clivo sudamus in imo;
ardor inexpertum nil sinet esse meus.
by swords others have snatched the desired girls;
will a letter written cautiously by me be a crime?
may the gods bring it about that I can impose more knots,
so that your fidelity may be free in no part.
a thousand tricks remain; we are sweating on the lowest slope;
my ardor will allow nothing to be untried.
ut sit, erit quam te non habuisse minor.
aut esses formosa minus, peterere modeste;
audaces facie cogimur esse tua.
tu facis hoc oculique tui, quibus ignea cedunt
sidera, qui flammae causa fuere meae;
hoc faciunt flavi crines et eburnea cervix
quaeque, precor, veniant in mea colla manus
et decor et vultus sine rusticitate pudentes
et, Thetidis qualis vix rear esse, pedes.
let death be the penalty of this rapine—
be it so; it will be less than not having had you.
or were you less beautiful, you would be sought modestly;
we are compelled to be audacious by your face.
you do this, and your eyes, before which fiery
stars yield, which were the cause of my flame;
this is done by your golden tresses and your ivory neck,
and the hands which, I pray, may come upon my neck;
and your grace, and a countenance modest without rusticity,
and feet such as I scarcely think Thetis has.
irata liceat dum mihi posse frui.
idem qui facimus, factam tenuabimus iram,
copia placandi sit modo parva tui.
ante tuos liceat flentem consistere vultus
et liceat lacrimis addere verba suis
utque solent famuli, cum verbera saeva verentur,
tendere submissas ad tua crura manus!
however much you may accuse and be angry, it shall be permitted,
angry, let it be permitted so long as I can enjoy.
the very thing we do will attenuate the anger once made,
only let there be a small opportunity of placating you.
let it be permitted, weeping, to stand before your face
and let it be permitted to add words to my tears,
and as servants are wont, when they dread savage lashes,
to stretch submissive hands toward your legs!
ipsa tibi dices: 'quam patienter amat!'
ipsa tibi dices, ubi videris omnia ferre:
'tam bene qui servit, serviat iste mihi!'
nunc reus infelix absens agor, et mea, cum sit
optima, non ullo causa tuente perit.
hoc quoque quod tum vis, sit scriptum iniuria nostrum,
quod de me solo nempe queraris, habes.
non meruit falli mecum quoque Delia; si non
vis mihi promissum reddere, redde deae.
when anger has well, and as much as it will, satiated itself,
you yourself will say to yourself: 'how patiently he loves!'
you yourself will say to yourself, when you see him bear all things:
'he who serves so well—let that man serve me!'
now I, an unlucky defendant, am prosecuted absent, and my case, though it is
best, perishes with no cause-defender.
let this too, which just now you wish, be written as our injury—
that you complain of me alone, you have.
Delia too did not deserve to be deceived with me; if you do not
wish to render the promised thing to me, render it to the goddess.
sit magis in natum saeva reperta parens.
testis et Actaeon, quondam fera creditus illis,
ipse dedit leto cum quibus ante feras;
quaeque superba parens saxo per corpus oborto
nunc quoque Mygdonia flebilis adstat humo.
ei mihi!
the Calydonian boar will be witness, so savage, that a mother was found more savage than that one against her son.
witness too Actaeon, once by them believed a wild beast,
he himself gave himself over to death with those with whom before he used to give wild beasts;
and the proud mother, with a rock sprung up through her body,
even now Mygdonian, tearful, stands upon the ground.
ah me!
ne videar causa falsa monere mea;
dicendum tamen est. hoc est, mihi crede, quod aegra
ipso nubendi tempore saepe iaces.
consulit ipsa tibi, neu sis periura, laborat,
et salvam salva te cupit esse fide.
Cydippe, I fear to speak the truth to you,
lest I seem to admonish for my own false cause;
yet it must be said. This is, trust me, why, sick,
you often lie abed at the very time of marrying.
She herself looks out for you, and labors that you not be perjured,
and she desires you to be safe, with your faith kept safe.
inde fit, ut, quotiens existere perfida temptas,
peccatum totiens corrigat illa tuum.
parce movere feros animosae virginis arcus;
mitis adhuc fieri, si patiare, potest.
parce, precor, teneros corrumpere febribus artus;
servetur facies ista fruenda mihi.
thence it happens that, as often as you attempt to show yourself perfidious,
so often does she correct your sin.
spare from stirring the fierce bows of the high-spirited virgin;
she can still become mild, if you will allow it.
spare, I pray, from corrupting your tender limbs with fevers;
let that face be kept, to be enjoyed by me.
serventur vultus ad nostra incendia nati,
quique subest niveo lenis in ore rubor.
hostibus et siquis, ne fias nostra, repugnat,
sic sit ut invalida te solet esse mihi.
torqueor ex aequo vel te nubente vel aegra
dicere nec possum, quid minus ipse velim;
maceror interdum, quod sim tibi causa dolendi
teque mea laedi calliditate puto.
let the looks, born for our incendia, be preserved,
and the gentle rubor that lies beneath the snow-white face.
and if any enemy repugns, lest you become ours,
so may he be as invalida as you are wont to be to me.
I am tormented equally whether you marry or are sick,
nor can I say what I myself would wish less;
I am worn away at times, because I am to you a cause of grieving,
and I think that you are harmed by my cunning.
in caput ut nostrum dominae periuria, quaeso,
eveniant; poena tuta sit illa mea!
ne tamen ignorem, quid agas, ad limina crebro
anxius huc illuc dissimulanter eo;
subsequor ancillam furtim famulumque requirens,
profuerint somni quid tibi quidve cibi.
me miserum, quod non medicorum iussa ministro
effingoque manus insideoque toro!
may the perjuries of my mistress, I pray, fall upon my head,
let them come; let that punishment be safe for me!
yet, lest I be ignorant what you are doing, to the threshold frequently
anxious I go this way and that covertly;
I follow the maid stealthily and inquire of the house-servant,
what profit sleep has brought to you or food.
wretched me, that I do not minister the physicians’ orders
and I train my hands and sit by the bed!
et rursus miserum, quod me procul inde remoto,
quem minime vellem, forsitan alter adest.
ille manus istas effingit et adsidet aegrae
invisus superis cum superisque mihi,
dumque suo temptat salientem pollice venam,
candida per causam bracchia saepe tenet
contrectatque sinus et forsitan oscula iungit;
officio merces plenior ista suo est.
quis tibi permisit nostras praecerpere messes?
and again I am wretched, that I, removed far from there,
perhaps another is present, whom I would least wish.
he imitates those hands and sits by the ailing woman,
hateful to the gods above and to me as well,
and while he tests the leaping vein with his own thumb,
he often holds the fair arms on that pretext,
and fondles the bosom and perhaps even joins kisses;
that reward is fuller than his office.
who permitted you to pre-harvest our harvests?
elige de vacuis quam non sibi vindicet alter;
si nescis: dominum res habet ista suum.
nec mihi credideris: recitetur formula pacti;
neu falsam dicas esse, fac ipsa legat.
alterius thalamo tibi nos, tibi dicimus exi!
choose among the vacant ones one whom another does not claim for himself;
if you do not know: that matter has its own master.
nor should you believe me: let the formula of the pact be recited;
and lest you say it is false, have her herself read it.
from another man’s bridal chamber we say to you—yes, to you—get out!
non erit idcirco par tua causa meae.
haec mihi se pepigit, pater hanc tibi, primus ab illa;
sed propior certe quam pater ipsa sibi est.
promisit pater hanc, haec se iuravit amanti;
ille homines, haec est testificata deam.
for as to your having, too, the second terms of a twin pact,
your case will not therefore be equal to mine.
she pledged herself to me; her father pledged her to you—without her;
but she herself is surely nearer to herself than her father is.
the father promised her; she swore herself to her lover;
he called men as witnesses, she has testified a goddess.
an dubitas, hic sit maior an ille metus?
denique ut amborum conferre pericula possis,
respice ad eventus: haec cubat, ille valet.
nos quoque dissimili certamina mente subimus;
nec spes par nobis nec timor aequus adest.
this man fears to be called mendacious, this woman too to be called perjured;
or do you doubt whether this fear is greater or that one?
finally, so that you may be able to confer the perils of both,
look to the outcomes: she lies abed, he is hale.
we too enter upon contests with a dissimilar mind;
neither is hope equal for us, nor is an equal fear present.
tu petis ex tuto; gravior mihi morte repulsa est,
idque ego iam, quod tu forsan amabis, amo.
si tibi iustitiae, si recti cura fuisset,
cedere debueras ignibus ipse meis.
nunc, quoniam ferus hic pro causa pugnat iniqua,
ad quid, Cydippe, littera nostra redit.
you petition from a place of safety; a repulse is heavier to me than death,
and that thing I already love which you perhaps will love.
if a care for justice, if for the right, had been yours,
you yourself ought to have yielded to my fires.
now, since this savage fights for an unjust cause,
to what, Cydippe, does our letter return?
hic facit ut iaceas et sis suspecta Dianae;
hunc tu, si sapias, limen adire vetes.
hoc faciente subis tam saeva pericula vitae,
atque utinam pro te, qui movet illa, cadat!
quem si reppuleris nec, quem dea damnat, amaris,
tu tunc continuo, certe ego salvus ero.
this fellow makes it that you lie ill and are suspect to Diana;
him you, if you are wise, should forbid to approach your threshold.
with this one doing it you undergo such savage perils of life,
and would that, for you, he who moves them might fall!
whom if you drive back, and you are not loved by him whom the goddess condemns,
you then immediately—surely I shall be safe.
siste metum, virgo! stabili potiere salute,
fac modo polliciti conscia templa colas;
non bove mactato caelestia numina gaudent,
sed, quae praestanda est et sine teste, fide.
ut valeant aliae, ferrum patiuntur et ignes,
fert aliis tristem sucus amarus opem.
Stay your fear, maiden! you will obtain a steady safety,
only see to it that, conscious of the promise, you frequent the temples;
the celestial numina do not rejoice in a bull having been sacrificed,
but in faith, which must be rendered even without a witness.
so that others may be well, they endure iron and fires,
to others the bitter juice brings grim aid.
nil opus est istis; tantum periuria vita
teque simul serva meque datamque fidem!
praeteritae veniam dabit ignorantia culpae:
exciderant animo foedera lecta tuo.
admonita es modo voce mea, modo casibus istis,
quos, quotiens temptas fallere, ferre soles.
there is no need of those; only, my life, from perjuries
save yourself and me and the pledged faith!
ignorance will grant pardon for the past fault:
the covenants read had slipped from your mind.
you have been admonished now by my voice, now by these happenings,
which you are wont to bear as often as you attempt to deceive.
nil tua, Cydippe, facta ruboris habent.
ordine fac referas ut sis mihi cognita primum
sacra pharetratae dum facit ipsa deae;
ut te conspecta subito, si forte notasti,
restiterim fixis in tua membra genis;
et te dum nimium miror, nota certa furoris,
deciderint umero pallia lapsa meo;
postmodo nescio qua venisse volubile malum
verba ferens doctis insidiosa notis;
quod quia sit lectum sancta praesente Diana
esse tuam vinctam numine teste fidem.
ne tamen ignoret, scripti sententia quae sit,
lecta tibi quondam nunc quoque verba refer.
nothing in your deeds, Cydippe, has any blush of shame.
set forth in order how you first became known to me,
while you yourself was performing the rites of the quiver-bearing goddess;
how, once you were beheld suddenly, if by chance you noticed,
I stood still, with my gaze fixed upon your limbs;
and while I marvel at you too much—a sure token of frenzy—
the mantles, having slipped, fell from my shoulder;
afterwards a rolling evil came, I know not by what means,
bringing words insidious with learned letters;
and because it was read with holy Diana present,
your pledged faith is bound, with the numen as witness.
lest, however, she be unaware what the sense of the writing is,
repeat now too the words once read to you.
'nube, precor' dicet 'cui te bona numina iungunt;
quem fore iurasti, sit gener ille mihi.
quisquis is est, placeat, quoniam placet ante Dianae.'
talis erit mater, si modo mater erit.
sed tamen ut quaerat quis sim qualisque; videto:
inveniet vobis consuluisse deam.
'Marry, I pray,' she will say, 'him to whom the good numina join you;
whom you swore would be—let that man be my son-in-law.
Whoever he is, let him be pleasing, since he pleases Diana beforehand.'
Such will your mother be, if only she will be a mother.
But yet, so that she may ask who I am and of what sort; see to it:
she will find that the goddess has taken counsel for you two.
cingitur Aegaeo, nomine Cea, mari.
illa mihi patria est; nec, si generosa probatis
nomina, despectis arguor ortus avis.
sunt et opes nobis, sunt et sine crimine mores;
amplius utque nihil, me tibi iungit Amor.
an island once most celebrated for the Corycian nymphs
is girdled by the Aegean sea, Cea by name.
that is my fatherland; nor, if you approve well-born names,
am I arraigned as sprung from despised ancestors.
we have wealth too, and morals without reproach;
and, more—and so that nothing is lacking—Love joins me to you.
appeteres talem vel non iurata maritum;
iuratae vel non talis habendus erat.
haec tibi me in somnis iaculatrix scribere Phoebe;
haec tibi me vigilem scribere iussit Amor;
e quibus alterius mihi iam nocuere sagittae,
alterius noceant ne tibi tela, cave!
iuncta salus nostra est—miserere meique tuique:
quid dubitas unam ferre duobus opem?
you would seek such a husband even if you had not sworn;
and, having sworn, no other kind ought to be had.
the dart-throwing Phoebe bade me write these things to you in dreams;
Love bade me, awake, write these things to you;
of these two, the arrows of the latter have already harmed me,
beware lest the weapons of the other harm you!
our safety is joined—pity both me and yourself:
why do you hesitate to bring one aid to two?
quod si contigerit, cum iam data signa sonabunt,
tinctaque votivo sanguine Delos erit,
aurea ponetur mali felicis imago,
causaque versiculis scripta duobus erit:
"effigie pomi testatur acontius huius
quae fuerint in eo scripta fuisse rata."
longior infirmum ne lasset epistula corpus
clausaque consueto sit sibi fine: vale!
but if this shall happen, when now the given signals will sound,
and Delos will be tinged with votive blood,
a golden effigy of the fortunate apple will be set up,
and the cause will be written in two little verses:
"by the effigy of this apple Acontius attests
that the things which were written on it have been ratified."
lest a longer epistle weary the frail body,
and let it be closed with its accustomed end: farewell!