Martin of Braga•Exhortatio humilitatis
Abbo Floriacensis1 work
Abelard3 works
Addison9 works
Adso Dervensis1 work
Aelredus Rievallensis1 work
Alanus de Insulis2 works
Albert of Aix1 work
HISTORIA HIEROSOLYMITANAE EXPEDITIONIS12 sections
Albertano of Brescia5 works
DE AMORE ET DILECTIONE DEI4 sections
SERMONES4 sections
Alcuin9 works
Alfonsi1 work
Ambrose4 works
Ambrosius4 works
Ammianus1 work
Ampelius1 work
Andrea da Bergamo1 work
Andreas Capellanus1 work
DE AMORE LIBRI TRES3 sections
Annales Regni Francorum1 work
Annales Vedastini1 work
Annales Xantenses1 work
Anonymus Neveleti1 work
Anonymus Valesianus2 works
Apicius1 work
DE RE COQUINARIA5 sections
Appendix Vergiliana1 work
Apuleius2 works
METAMORPHOSES12 sections
DE DOGMATE PLATONIS6 sections
Aquinas6 works
Archipoeta1 work
Arnobius1 work
ADVERSVS NATIONES LIBRI VII7 sections
Arnulf of Lisieux1 work
Asconius1 work
Asserius1 work
Augustine5 works
CONFESSIONES13 sections
DE CIVITATE DEI23 sections
DE TRINITATE15 sections
CONTRA SECUNDAM IULIANI RESPONSIONEM2 sections
Augustus1 work
RES GESTAE DIVI AVGVSTI2 sections
Aurelius Victor1 work
LIBER ET INCERTORVM LIBRI3 sections
Ausonius2 works
Avianus1 work
Avienus2 works
Bacon3 works
HISTORIA REGNI HENRICI SEPTIMI REGIS ANGLIAE11 sections
Balde2 works
Baldo1 work
Bebel1 work
Bede2 works
HISTORIAM ECCLESIASTICAM GENTIS ANGLORUM7 sections
Benedict1 work
Berengar1 work
Bernard of Clairvaux1 work
Bernard of Cluny1 work
DE CONTEMPTU MUNDI LIBRI DUO2 sections
Biblia Sacra3 works
VETUS TESTAMENTUM49 sections
NOVUM TESTAMENTUM27 sections
Bigges1 work
Boethius de Dacia2 works
Bonaventure1 work
Breve Chronicon Northmannicum1 work
Buchanan1 work
Bultelius2 works
Caecilius Balbus1 work
Caesar3 works
COMMENTARIORUM LIBRI VII DE BELLO GALLICO CUM A. HIRTI SUPPLEMENTO8 sections
COMMENTARIORUM LIBRI III DE BELLO CIVILI3 sections
LIBRI INCERTORUM AUCTORUM3 sections
Calpurnius Flaccus1 work
Calpurnius Siculus1 work
Campion8 works
Carmen Arvale1 work
Carmen de Martyrio1 work
Carmen in Victoriam1 work
Carmen Saliare1 work
Carmina Burana1 work
Cassiodorus5 works
Catullus1 work
Censorinus1 work
Christian Creeds1 work
Cicero3 works
ORATORIA33 sections
PHILOSOPHIA21 sections
EPISTULAE4 sections
Cinna Helvius1 work
Claudian4 works
Claudii Oratio1 work
Claudius Caesar1 work
Columbus1 work
Columella2 works
Commodianus3 works
Conradus Celtis2 works
Constitutum Constantini1 work
Contemporary9 works
Cotta1 work
Dante4 works
Dares the Phrygian1 work
de Ave Phoenice1 work
De Expugnatione Terrae Sanctae per Saladinum1 work
Declaratio Arbroathis1 work
Decretum Gelasianum1 work
Descartes1 work
Dies Irae1 work
Disticha Catonis1 work
Egeria1 work
ITINERARIUM PEREGRINATIO2 sections
Einhard1 work
Ennius1 work
Epistolae Austrasicae1 work
Epistulae de Priapismo1 work
Erasmus7 works
Erchempert1 work
Eucherius1 work
Eugippius1 work
Eutropius1 work
BREVIARIVM HISTORIAE ROMANAE10 sections
Exurperantius1 work
Fabricius Montanus1 work
Falcandus1 work
Falcone di Benevento1 work
Ficino1 work
Fletcher1 work
Florus1 work
EPITOME DE T. LIVIO BELLORUM OMNIUM ANNORUM DCC LIBRI DUO2 sections
Foedus Aeternum1 work
Forsett2 works
Fredegarius1 work
Frodebertus & Importunus1 work
Frontinus3 works
STRATEGEMATA4 sections
DE AQUAEDUCTU URBIS ROMAE2 sections
OPUSCULA RERUM RUSTICARUM4 sections
Fulgentius3 works
MITOLOGIARUM LIBRI TRES3 sections
Gaius4 works
Galileo1 work
Garcilaso de la Vega1 work
Gaudeamus Igitur1 work
Gellius1 work
Germanicus1 work
Gesta Francorum10 works
Gesta Romanorum1 work
Gioacchino da Fiore1 work
Godfrey of Winchester2 works
Grattius1 work
Gregorii Mirabilia Urbis Romae1 work
Gregorius Magnus1 work
Gregory IX5 works
Gregory of Tours1 work
LIBRI HISTORIARUM10 sections
Gregory the Great1 work
Gregory VII1 work
Gwinne8 works
Henry of Settimello1 work
Henry VII1 work
Historia Apolloni1 work
Historia Augusta30 works
Historia Brittonum1 work
Holberg1 work
Horace3 works
SERMONES2 sections
CARMINA4 sections
EPISTULAE5 sections
Hugo of St. Victor2 works
Hydatius2 works
Hyginus3 works
Hymni1 work
Hymni et cantica1 work
Iacobus de Voragine1 work
LEGENDA AUREA24 sections
Ilias Latina1 work
Iordanes2 works
Isidore of Seville3 works
ETYMOLOGIARVM SIVE ORIGINVM LIBRI XX20 sections
SENTENTIAE LIBRI III3 sections
Iulius Obsequens1 work
Iulius Paris1 work
Ius Romanum4 works
Janus Secundus2 works
Johann H. Withof1 work
Johann P. L. Withof1 work
Johannes de Alta Silva1 work
Johannes de Plano Carpini1 work
John of Garland1 work
Jordanes2 works
Julius Obsequens1 work
Junillus1 work
Justin1 work
HISTORIARVM PHILIPPICARVM T. POMPEII TROGI LIBRI XLIV IN EPITOMEN REDACTI46 sections
Justinian3 works
INSTITVTIONES5 sections
CODEX12 sections
DIGESTA50 sections
Juvenal1 work
Kepler1 work
Landor4 works
Laurentius Corvinus2 works
Legenda Regis Stephani1 work
Leo of Naples1 work
HISTORIA DE PRELIIS ALEXANDRI MAGNI3 sections
Leo the Great1 work
SERMONES DE QUADRAGESIMA2 sections
Liber Kalilae et Dimnae1 work
Liber Pontificalis1 work
Livius Andronicus1 work
Livy1 work
AB VRBE CONDITA LIBRI37 sections
Lotichius1 work
Lucan1 work
DE BELLO CIVILI SIVE PHARSALIA10 sections
Lucretius1 work
DE RERVM NATVRA LIBRI SEX6 sections
Lupus Protospatarius Barensis1 work
Macarius of Alexandria1 work
Macarius the Great1 work
Magna Carta1 work
Maidstone1 work
Malaterra1 work
DE REBUS GESTIS ROGERII CALABRIAE ET SICILIAE COMITIS ET ROBERTI GUISCARDI DUCIS FRATRIS EIUS4 sections
Manilius1 work
ASTRONOMICON5 sections
Marbodus Redonensis1 work
Marcellinus Comes2 works
Martial1 work
Martin of Braga13 works
Marullo1 work
Marx1 work
Maximianus1 work
May1 work
SUPPLEMENTUM PHARSALIAE8 sections
Melanchthon4 works
Milton1 work
Minucius Felix1 work
Mirabilia Urbis Romae1 work
Mirandola1 work
CARMINA9 sections
Miscellanea Carminum42 works
Montanus1 work
Naevius1 work
Navagero1 work
Nemesianus1 work
ECLOGAE4 sections
Nepos3 works
LIBER DE EXCELLENTIBUS DVCIBUS EXTERARVM GENTIVM24 sections
Newton1 work
PHILOSOPHIÆ NATURALIS PRINCIPIA MATHEMATICA4 sections
Nithardus1 work
HISTORIARUM LIBRI QUATTUOR4 sections
Notitia Dignitatum2 works
Novatian1 work
Origo gentis Langobardorum1 work
Orosius1 work
HISTORIARUM ADVERSUM PAGANOS LIBRI VII7 sections
Otto of Freising1 work
GESTA FRIDERICI IMPERATORIS5 sections
Ovid7 works
METAMORPHOSES15 sections
AMORES3 sections
HEROIDES21 sections
ARS AMATORIA3 sections
TRISTIA5 sections
EX PONTO4 sections
Owen1 work
Papal Bulls4 works
Pascoli5 works
Passerat1 work
Passio Perpetuae1 work
Patricius1 work
Tome I: Panaugia2 sections
Paulinus Nolensis1 work
Paulus Diaconus4 works
Persius1 work
Pervigilium Veneris1 work
Petronius2 works
Petrus Blesensis1 work
Petrus de Ebulo1 work
Phaedrus2 works
FABVLARVM AESOPIARVM LIBRI QVINQVE5 sections
Phineas Fletcher1 work
Planctus destructionis1 work
Plautus21 works
Pliny the Younger2 works
EPISTVLARVM LIBRI DECEM10 sections
Poggio Bracciolini1 work
Pomponius Mela1 work
DE CHOROGRAPHIA3 sections
Pontano1 work
Poree1 work
Porphyrius1 work
Precatio Terrae1 work
Priapea1 work
Professio Contra Priscillianum1 work
Propertius1 work
ELEGIAE4 sections
Prosperus3 works
Prudentius2 works
Pseudoplatonica12 works
Publilius Syrus1 work
Quintilian2 works
INSTITUTIONES12 sections
Raoul of Caen1 work
Regula ad Monachos1 work
Reposianus1 work
Ricardi de Bury1 work
Richerus1 work
HISTORIARUM LIBRI QUATUOR4 sections
Rimbaud1 work
Ritchie's Fabulae Faciles1 work
Roman Epitaphs1 work
Roman Inscriptions1 work
Ruaeus1 work
Ruaeus' Aeneid1 work
Rutilius Lupus1 work
Rutilius Namatianus1 work
Sabinus1 work
EPISTULAE TRES AD OVIDIANAS EPISTULAS RESPONSORIAE3 sections
Sallust10 works
Sannazaro2 works
Scaliger1 work
Sedulius2 works
CARMEN PASCHALE5 sections
Seneca9 works
EPISTULAE MORALES AD LUCILIUM16 sections
QUAESTIONES NATURALES7 sections
DE CONSOLATIONE3 sections
DE IRA3 sections
DE BENEFICIIS3 sections
DIALOGI7 sections
FABULAE8 sections
Septem Sapientum1 work
Sidonius Apollinaris2 works
Sigebert of Gembloux3 works
Silius Italicus1 work
Solinus2 works
DE MIRABILIBUS MUNDI Mommsen 1st edition (1864)4 sections
DE MIRABILIBUS MUNDI C.L.F. Panckoucke edition (Paris 1847)4 sections
Spinoza1 work
Statius3 works
THEBAID12 sections
ACHILLEID2 sections
Stephanus de Varda1 work
Suetonius2 works
Sulpicia1 work
Sulpicius Severus2 works
CHRONICORUM LIBRI DUO2 sections
Syrus1 work
Tacitus5 works
Terence6 works
Tertullian32 works
Testamentum Porcelli1 work
Theodolus1 work
Theodosius16 works
Theophanes1 work
Thomas à Kempis1 work
DE IMITATIONE CHRISTI4 sections
Thomas of Edessa1 work
Tibullus1 work
TIBVLLI ALIORVMQUE CARMINVM LIBRI TRES3 sections
Tünger1 work
Valerius Flaccus1 work
Valerius Maximus1 work
FACTORVM ET DICTORVM MEMORABILIVM LIBRI NOVEM9 sections
Vallauri1 work
Varro2 works
RERVM RVSTICARVM DE AGRI CVLTURA3 sections
DE LINGVA LATINA7 sections
Vegetius1 work
EPITOMA REI MILITARIS LIBRI IIII4 sections
Velleius Paterculus1 work
HISTORIAE ROMANAE2 sections
Venantius Fortunatus1 work
Vico1 work
Vida1 work
Vincent of Lérins1 work
Virgil3 works
AENEID12 sections
ECLOGUES10 sections
GEORGICON4 sections
Vita Agnetis1 work
Vita Caroli IV1 work
Vita Sancti Columbae2 works
Vitruvius1 work
DE ARCHITECTVRA10 sections
Waardenburg1 work
Waltarius3 works
Walter Mapps2 works
Walter of Châtillon1 work
William of Apulia1 work
William of Conches2 works
William of Tyre1 work
HISTORIA RERUM IN PARTIBUS TRANSMARINIS GESTARUM24 sections
Xylander1 work
Zonaras1 work
[1] Quisquis nutu Dei cuiuslibet officii dignitate praecelles ac providae gubernationis utilitate ceteris praecedis hominibus, hanc exhortatiunculam meam dignanter, quaeso, recipias, nec pomposas in ea spumas rhetorum quaeras, quia humilitatis virtus non verborum elatione, sed mentis puritate requiritur. Et si forte dure aliquid videor loqui, veritatis haec culpa, non mea est. Nam ideo quaedam dura sunt, quaedam mollia, sed et quamvis alterutrum sibi omnes homines debeant, veritatem libere tamen loquar: nemini verius debere aliquid dici quam ei qui praesidet multis.
[1] Whoever by the nod of God excel in the dignity of any office and, by the utility of provident governance, precede other men, receive, I pray, this little exhortation of mine graciously, and do not seek in it the pompous foams of the rhetors, because the virtue of humility is required not by the elevation of words but by the purity of mind. And if perchance I seem to speak something harshly, this is the fault of truth, not mine. For for this reason certain things are hard, certain soft; and although all men owe either one or the other to one another, I will nonetheless speak truth freely: to no one should anything more truly be said than to him who presides over many.
[2] Hoc ergo hortor in primis, ut semper delectabilia illa nimis hominum blandimenta pertimeas. Non enim in alia re tanta vigilantiae industria adhibenda est, quantum in illis sermonibus repellendis, qui rigiditatem animi quadam simulationum delectatione subnervant, qui promerendae gratiae aditus non laborum merito, sed adsentationum rimantur acumine. Utilia ergo potius quam obsequentia verba recipies, recta magis quam affabilia et iucunda captabis.
[2] Therefore this I urge in the first place: that you always fear those excessively delectable blandishments of men. For in no other matter should so great an industry of vigilance be applied as in repelling those speeches which enervate the rigidity of the mind by a certain delight of pretenses, which, for the obtaining of favor, ferret out approaches not by the merit of labors, but by the keenness of assentation. Therefore you will receive useful rather than obsequious words, and you will aim at what is straight rather than what is affable and pleasing.
To rejoice at the flatterer is indeed a royal vice; but to flatter is servile. Yet although to take joy in the flatterer is royal, nevertheless this is a homeborn vice, and, as if a proper office, to follow, as a herd, the words of the potent, and to fashion one’s own sermon from their wills. For if perchance they have lauded anything and have observed that it is not gladly heard, they straightway accuse the things which a little before they had lauded.
If, however, they have censured anything, then, if it so seems to the patron, they praise it again. And thus among such men the mind of the flatterer is carried, like a ship amid the various breaths of the breezes, because it has nowhere to go, it tosses to and fro. Among these, therefore, whose most abundant gain is this above all: to live by others’ desires.
Constrain your mind by the highest measure of discretion, so that when many flatterers on this side and that insinuate nothing else except only what delights, offering certain words of glory, in which there is said to you what is said also to God, you may recognize that nothing else from these is proper to you except only that which will remain with you, and, when you have departed from this life, will endure.
[3] In omnibus ergo in quibus adulationum nimietas etiam terminos hominis competentes excessit illud Davidicum recordaveris documentum, in quo ille venena adulationum devitans ait:Corripiet me iustus in misericordia et arguet me, oleum vero peccatoris non impinguat caput meum. Oleum namque peccatoris adulatio est, quae leni quadam et suavi unctione caput interioris hominis, quod est cor, quasi ungendo dinitidat. Melius ergo sibi esse dixit propheta David ab homine iusto argui vel moneri quam a quovis adulatore laudari. Recte autem adulatorem peccatoris nomine denotavit, cuius id maximum ante oculos Dei et detestabile est peccatum, aliud corde tenere, aliud ore proferre.
[3] Therefore, in all cases in which the nimiety of flatteries has even exceeded the bounds competent to man, you should recall that Davidic document, in which he, avoiding the poisons of flatteries, says:A just man will correct me in mercy and will rebuke me, but let not the oil of the sinner make my head fat. For the oil of the sinner is adulation, which, with a certain gentle and sweet unction, as it were by anointing, delinites the head of the inner man—which is the heart. Therefore the prophet David said that it is better for him to be reproved or admonished by a just man than to be praised by any adulator. And rightly he denoted the adulator by the name of “sinner,” whose greatest and most detestable sin before the eyes of God is this: to hold one thing in the heart, to bring forth another with the mouth.
Of such persons indeed he says in another Psalm: They mollified their speeches above oil, and they themselves are javelins. But of the just man he says: He speaks truth in his heart and has not done deceit upon his tongue. And so that in these matters no human subtlety, by any tickling of laudation, may ever draw the credulity of your mind into assent, turn to those evangelical deeds of our Lord Jesus Christ himself, and you will find that he, the Lord of lords, has given us a great example of holy humility amid human praises. Therefore cultivate this, have this as mistress-teacher, set this for yourself as arbiter amid the allurements of laudations. This, if you will, tells you what portion of those things which men, by applauding, ascribe, and for how long it is yours.
[4] Postremo haec sancta humilitas, subductis a te omnium simulationum illecebris, tunc tibi caelum aperiet, cum tibi in aure dixerit:Quia terra es. Tunc te in illa vera societate hereditatis Dei introducet, cum te in omnibus admonuerit: Quia homo es et peccator. Et cum universas rationes, ex his quae ad te pertinent, in huius humilitatis supputatione praespexeris, miram rem dicam, invenies omnes homines ad honoris tui cumulum augmentando minuere, hanc vero solam minuendo plus addere. Quantum ergo magnus es, sicut ait Salomon, tantum te humilia, quia, et cum multos gubernaveris, non est tamen perfectio si, hoc quod maius est, tu solus restiteris, quem gubernare non possis.
[4] Finally, this holy humility, the allurements of all simulations having been withdrawn from you, will then open heaven for you, when it shall have said in your ear:Because you are earth. Then it will introduce you into that true fellowship of the inheritance of God, when in all things it shall have admonished you: Because you are a man and a sinner. And when you shall have looked ahead at all accounts, from those things which pertain to you, in the reckoning of this humility, I will say a wondrous thing: you will find all men, by augmenting the cumulus of your honor, to diminish it, but this one alone, by diminishing, to add more. Therefore, as great as you are, as Solomon says, so much humble yourself, because, even if you shall have governed many, yet there is not perfection if, in that which is greater, you yourself alone have resisted—yourself, whom you cannot govern.
The word of truth is said to them also, not, however, that they may become good—which they are—but lest they become evil—which they are not. I believe, moreover, that to the good this—what is pure, what is sincere—pleases more. For our God is not so much placated by the sweet prayers of those adoring him as by innocence and simplicity, inclining his ear more to those who offer to him a sincere and pure mind than to those who have brought in the sweet blandishments of their orations.
For it has not seemed to me more rightly to speak to any other about vain-glory or superbia, except to you, whoever you are that are prior to others; who, even if you do not receive it, yet all thrust these things upon you, all use blandishments, all extol—none of them offering that which is so sweet as nevertheless to be far from peril. Nor do I marvel that this is in promptu for all, because to praise the potent one is no labor, and likewise no fear.
[5] Tibi igitur me oportuit haec humilitatis instrumenta porrigere, tibi gubernaculi, quamvis et ipse habeas, etiam hoc superfluum addere moderamen, quia ibi semper elationis fortior ventus est, ubi et honoris fortior altitudo. Cupio ergo te ante oculos Dei, quibus nuda est abyssus humanae conscientiae, humili corde semper incedere, quia scriptum est:Super quem, inquit Dominus, requiescit spiritus meus, nisi super humilem et trementem mea verba? Cupio te omnia mandata Christi servare, et cum illa operibus bonis adimples, illud quod ipsis Apostolis a Domino dictum est recordari. Ait enim illis: Et cum haec omnia feceritis quae mando vobis, dicite: quia servi inutiles fuimus, quae debuimus facere fecimus: id est, non ex dono tamquam liberi, sed ex debito tamquam servi.
[5] Therefore it was fitting for me to extend to you these instruments of humility, to add for you, who are at the helm, even this superfluous control—although you yourself have it—since the stronger wind of elation is always there where there is also the stronger altitude of honor. I desire, then, that you always walk with a humble heart before the eyes of God, to whom the abyss of human conscience lies naked, because it is written:Upon whom, says the Lord, does my Spirit rest, if not upon the humble and the one trembling at my words? I desire you to keep all the commandments of Christ, and when you fulfill them with good works, to remember that which was said by the Lord to the Apostles themselves. For he says to them: And when you have done all these things which I command you, say: for we were unprofitable servants; what we were obliged to do we have done: that is, not from a gift as free men, but from a debt as servants.
For no one, although a man perfect in all things, has ever so anticipated those things which are pleasing to God as to become, by first lending something to him at interest, not a debtor but an exactor. For who has anything which has not been given by him? Or who, as the Apostle says, gave to him first, and it will be repaid to him?
[6] Ecce haec est vera illa et Christiana humilitas. In hac et te et quibus praesides optime gubernabis. In hac victoriam ex omni vitio poteris promereri, Deo hoc quod viceris tribuendo, non tibi.
[6] Behold, this is that true and Christian humility. In this you will most excellently govern both yourself and those over whom you preside. In this you will be able to merit victory over every vice, by attributing to God that which you have conquered, not to yourself.
For the fact that vices, almost already conquered, at times again receive strength is nothing else, if I may be believed, except because we do not say to God what that war-fighter David, warring the wars of the Lord, [said]: In you, he says, we have scattered our enemies, and in your name we spurn those who rise up against us. And again: For not in his own virtue is the man powerful; the Lord makes his adversary weak. But perhaps it is answered me: Then do we not give thanks to God, do we not render praises? I believe that we do give thanks; it may be so, but in word only, but in the bosom: to God we give thanks privately, to ourselves publicly; to God we ascribe praise on the lips, to ourselves both on the lips and in the heart. Behold, this is what more often raises up again the enemy once bowed down.
[7] Sola ergo humilitas cordis est quae se infirmam dicendo omnia potest, quae totum quod boni est obtinet, Deo hoc semper applicando, non sibi. In qua si quis ascenderit, non habet unde cadat. Omnes aliae virtutes ad perfectionem suam per excelsa quaedam nos et ardua poterunt provocare.
[7] Therefore humility of heart alone is that which, by declaring itself weak, can do all things; which obtains the whole of what is good by always applying this to God, not to itself. In which, if anyone shall have ascended, he has not whence to fall. All other virtues will be able to provoke us to their own perfection through certain exalted and arduous things.
This alone is on level ground, and although it seems more humble than the others, yet it is higher than heaven, because in its kingdom it leads a man not by ascending but by descending. Through this the saints obtained the rewards of future beatitude, keeping that Dominical utterance: Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven. He is, namely, humble, who—poor in his own spirit—is rich in the Spirit of God. For he who is rich in his own spirit, abounding with a certain blast of elation, is inflated like a wineskin.
[8] Sed iam quomodo haec ipsa virtus obtineatur, caritas tua paulisper intendat. In primis, si quid volueris boni operis inchoare, non hoc proposito adquirendae laudis, sed studio et amore faciendae bonitatis incipies. Dehinc cum perfectum fuerit bonum illud quodcumque est opus, omni custodia servabis cor tuum, ne forte humanis favoribus adquiescens, et nimium de te aestimans, tibi ipse complaceas, aut aliquam ex quovis actu gloriam quaeras, quia natura gloriae ita est ut umbra corporis.
[8] But now, let your charity for a little while attend to how this very virtue is to be obtained. First of all, if you are willing to begin any good work, you will begin it not with the purpose of acquiring praise, but by zeal and love of doing goodness. Thereafter, when that good work, whatever it is, has been perfected, with all custody you will keep your heart, lest perchance, acquiescing in human favors and esteeming too much of yourself, you take complacency in yourself, or seek any glory from any act whatsoever; for the nature of glory is such as the shadow of the body.
If you follow it, it flees; if you flee, it follows. But always esteem yourself the least of all, and remember that whatever good has succeeded for you in your whole life, ascribe all this to God who gave it, not to yourself who received it, convincing yourself by that testimony of the Apostle Paul: But what do you have that you did not receive? And if you received it, why do you boast, as though you had not received it? Likewise turning over that apostolic saying: For every good gift and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights. And when from these most precious stones of holy humility you shall have adorned in your heart a temple for the Holy Spirit, then, praying in it, taking up that chant of David the prophet, you will sing it not in word only but also in deed: Lord, my heart has not been exalted, nor have my eyes been lifted up; neither have I walked in great things, nor in marvels beyond me. This chant you will then be able to offer to God in truth, when by humbling yourself you praise him alone, to whom truly with all the faithful you also each day say: To you is due praise, glorifying him alone.