Archipoeta•ARCHIPOETA (12th century)
Abbo Floriacensis1 work
Abelard3 works
Addison9 works
Adso Dervensis1 work
Aelredus Rievallensis1 work
Alanus de Insulis2 works
Albert of Aix1 work
HISTORIA HIEROSOLYMITANAE EXPEDITIONIS12 sections
Albertano of Brescia5 works
DE AMORE ET DILECTIONE DEI4 sections
SERMONES4 sections
Alcuin9 works
Alfonsi1 work
Ambrose4 works
Ambrosius4 works
Ammianus1 work
Ampelius1 work
Andrea da Bergamo1 work
Andreas Capellanus1 work
DE AMORE LIBRI TRES3 sections
Annales Regni Francorum1 work
Annales Vedastini1 work
Annales Xantenses1 work
Anonymus Neveleti1 work
Anonymus Valesianus2 works
Apicius1 work
DE RE COQUINARIA5 sections
Appendix Vergiliana1 work
Apuleius2 works
METAMORPHOSES12 sections
DE DOGMATE PLATONIS6 sections
Aquinas6 works
Archipoeta1 work
Arnobius1 work
ADVERSVS NATIONES LIBRI VII7 sections
Arnulf of Lisieux1 work
Asconius1 work
Asserius1 work
Augustine5 works
CONFESSIONES13 sections
DE CIVITATE DEI23 sections
DE TRINITATE15 sections
CONTRA SECUNDAM IULIANI RESPONSIONEM2 sections
Augustus1 work
RES GESTAE DIVI AVGVSTI2 sections
Aurelius Victor1 work
LIBER ET INCERTORVM LIBRI3 sections
Ausonius2 works
Avianus1 work
Avienus2 works
Bacon3 works
HISTORIA REGNI HENRICI SEPTIMI REGIS ANGLIAE11 sections
Balde2 works
Baldo1 work
Bebel1 work
Bede2 works
HISTORIAM ECCLESIASTICAM GENTIS ANGLORUM7 sections
Benedict1 work
Berengar1 work
Bernard of Clairvaux1 work
Bernard of Cluny1 work
DE CONTEMPTU MUNDI LIBRI DUO2 sections
Biblia Sacra3 works
VETUS TESTAMENTUM49 sections
NOVUM TESTAMENTUM27 sections
Bigges1 work
Boethius de Dacia2 works
Bonaventure1 work
Breve Chronicon Northmannicum1 work
Buchanan1 work
Bultelius2 works
Caecilius Balbus1 work
Caesar3 works
COMMENTARIORUM LIBRI VII DE BELLO GALLICO CUM A. HIRTI SUPPLEMENTO8 sections
COMMENTARIORUM LIBRI III DE BELLO CIVILI3 sections
LIBRI INCERTORUM AUCTORUM3 sections
Calpurnius Flaccus1 work
Calpurnius Siculus1 work
Campion8 works
Carmen Arvale1 work
Carmen de Martyrio1 work
Carmen in Victoriam1 work
Carmen Saliare1 work
Carmina Burana1 work
Cassiodorus5 works
Catullus1 work
Censorinus1 work
Christian Creeds1 work
Cicero3 works
ORATORIA33 sections
PHILOSOPHIA21 sections
EPISTULAE4 sections
Cinna Helvius1 work
Claudian4 works
Claudii Oratio1 work
Claudius Caesar1 work
Columbus1 work
Columella2 works
Commodianus3 works
Conradus Celtis2 works
Constitutum Constantini1 work
Contemporary9 works
Cotta1 work
Dante4 works
Dares the Phrygian1 work
de Ave Phoenice1 work
De Expugnatione Terrae Sanctae per Saladinum1 work
Declaratio Arbroathis1 work
Decretum Gelasianum1 work
Descartes1 work
Dies Irae1 work
Disticha Catonis1 work
Egeria1 work
ITINERARIUM PEREGRINATIO2 sections
Einhard1 work
Ennius1 work
Epistolae Austrasicae1 work
Epistulae de Priapismo1 work
Erasmus7 works
Erchempert1 work
Eucherius1 work
Eugippius1 work
Eutropius1 work
BREVIARIVM HISTORIAE ROMANAE10 sections
Exurperantius1 work
Fabricius Montanus1 work
Falcandus1 work
Falcone di Benevento1 work
Ficino1 work
Fletcher1 work
Florus1 work
EPITOME DE T. LIVIO BELLORUM OMNIUM ANNORUM DCC LIBRI DUO2 sections
Foedus Aeternum1 work
Forsett2 works
Fredegarius1 work
Frodebertus & Importunus1 work
Frontinus3 works
STRATEGEMATA4 sections
DE AQUAEDUCTU URBIS ROMAE2 sections
OPUSCULA RERUM RUSTICARUM4 sections
Fulgentius3 works
MITOLOGIARUM LIBRI TRES3 sections
Gaius4 works
Galileo1 work
Garcilaso de la Vega1 work
Gaudeamus Igitur1 work
Gellius1 work
Germanicus1 work
Gesta Francorum10 works
Gesta Romanorum1 work
Gioacchino da Fiore1 work
Godfrey of Winchester2 works
Grattius1 work
Gregorii Mirabilia Urbis Romae1 work
Gregorius Magnus1 work
Gregory IX5 works
Gregory of Tours1 work
LIBRI HISTORIARUM10 sections
Gregory the Great1 work
Gregory VII1 work
Gwinne8 works
Henry of Settimello1 work
Henry VII1 work
Historia Apolloni1 work
Historia Augusta30 works
Historia Brittonum1 work
Holberg1 work
Horace3 works
SERMONES2 sections
CARMINA4 sections
EPISTULAE5 sections
Hugo of St. Victor2 works
Hydatius2 works
Hyginus3 works
Hymni1 work
Hymni et cantica1 work
Iacobus de Voragine1 work
LEGENDA AUREA24 sections
Ilias Latina1 work
Iordanes2 works
Isidore of Seville3 works
ETYMOLOGIARVM SIVE ORIGINVM LIBRI XX20 sections
SENTENTIAE LIBRI III3 sections
Iulius Obsequens1 work
Iulius Paris1 work
Ius Romanum4 works
Janus Secundus2 works
Johann H. Withof1 work
Johann P. L. Withof1 work
Johannes de Alta Silva1 work
Johannes de Plano Carpini1 work
John of Garland1 work
Jordanes2 works
Julius Obsequens1 work
Junillus1 work
Justin1 work
HISTORIARVM PHILIPPICARVM T. POMPEII TROGI LIBRI XLIV IN EPITOMEN REDACTI46 sections
Justinian3 works
INSTITVTIONES5 sections
CODEX12 sections
DIGESTA50 sections
Juvenal1 work
Kepler1 work
Landor4 works
Laurentius Corvinus2 works
Legenda Regis Stephani1 work
Leo of Naples1 work
HISTORIA DE PRELIIS ALEXANDRI MAGNI3 sections
Leo the Great1 work
SERMONES DE QUADRAGESIMA2 sections
Liber Kalilae et Dimnae1 work
Liber Pontificalis1 work
Livius Andronicus1 work
Livy1 work
AB VRBE CONDITA LIBRI37 sections
Lotichius1 work
Lucan1 work
DE BELLO CIVILI SIVE PHARSALIA10 sections
Lucretius1 work
DE RERVM NATVRA LIBRI SEX6 sections
Lupus Protospatarius Barensis1 work
Macarius of Alexandria1 work
Macarius the Great1 work
Magna Carta1 work
Maidstone1 work
Malaterra1 work
DE REBUS GESTIS ROGERII CALABRIAE ET SICILIAE COMITIS ET ROBERTI GUISCARDI DUCIS FRATRIS EIUS4 sections
Manilius1 work
ASTRONOMICON5 sections
Marbodus Redonensis1 work
Marcellinus Comes2 works
Martial1 work
Martin of Braga13 works
Marullo1 work
Marx1 work
Maximianus1 work
May1 work
SUPPLEMENTUM PHARSALIAE8 sections
Melanchthon4 works
Milton1 work
Minucius Felix1 work
Mirabilia Urbis Romae1 work
Mirandola1 work
CARMINA9 sections
Miscellanea Carminum42 works
Montanus1 work
Naevius1 work
Navagero1 work
Nemesianus1 work
ECLOGAE4 sections
Nepos3 works
LIBER DE EXCELLENTIBUS DVCIBUS EXTERARVM GENTIVM24 sections
Newton1 work
PHILOSOPHIÆ NATURALIS PRINCIPIA MATHEMATICA4 sections
Nithardus1 work
HISTORIARUM LIBRI QUATTUOR4 sections
Notitia Dignitatum2 works
Novatian1 work
Origo gentis Langobardorum1 work
Orosius1 work
HISTORIARUM ADVERSUM PAGANOS LIBRI VII7 sections
Otto of Freising1 work
GESTA FRIDERICI IMPERATORIS5 sections
Ovid7 works
METAMORPHOSES15 sections
AMORES3 sections
HEROIDES21 sections
ARS AMATORIA3 sections
TRISTIA5 sections
EX PONTO4 sections
Owen1 work
Papal Bulls4 works
Pascoli5 works
Passerat1 work
Passio Perpetuae1 work
Patricius1 work
Tome I: Panaugia2 sections
Paulinus Nolensis1 work
Paulus Diaconus4 works
Persius1 work
Pervigilium Veneris1 work
Petronius2 works
Petrus Blesensis1 work
Petrus de Ebulo1 work
Phaedrus2 works
FABVLARVM AESOPIARVM LIBRI QVINQVE5 sections
Phineas Fletcher1 work
Planctus destructionis1 work
Plautus21 works
Pliny the Younger2 works
EPISTVLARVM LIBRI DECEM10 sections
Poggio Bracciolini1 work
Pomponius Mela1 work
DE CHOROGRAPHIA3 sections
Pontano1 work
Poree1 work
Porphyrius1 work
Precatio Terrae1 work
Priapea1 work
Professio Contra Priscillianum1 work
Propertius1 work
ELEGIAE4 sections
Prosperus3 works
Prudentius2 works
Pseudoplatonica12 works
Publilius Syrus1 work
Quintilian2 works
INSTITUTIONES12 sections
Raoul of Caen1 work
Regula ad Monachos1 work
Reposianus1 work
Ricardi de Bury1 work
Richerus1 work
HISTORIARUM LIBRI QUATUOR4 sections
Rimbaud1 work
Ritchie's Fabulae Faciles1 work
Roman Epitaphs1 work
Roman Inscriptions1 work
Ruaeus1 work
Ruaeus' Aeneid1 work
Rutilius Lupus1 work
Rutilius Namatianus1 work
Sabinus1 work
EPISTULAE TRES AD OVIDIANAS EPISTULAS RESPONSORIAE3 sections
Sallust10 works
Sannazaro2 works
Scaliger1 work
Sedulius2 works
CARMEN PASCHALE5 sections
Seneca9 works
EPISTULAE MORALES AD LUCILIUM16 sections
QUAESTIONES NATURALES7 sections
DE CONSOLATIONE3 sections
DE IRA3 sections
DE BENEFICIIS3 sections
DIALOGI7 sections
FABULAE8 sections
Septem Sapientum1 work
Sidonius Apollinaris2 works
Sigebert of Gembloux3 works
Silius Italicus1 work
Solinus2 works
DE MIRABILIBUS MUNDI Mommsen 1st edition (1864)4 sections
DE MIRABILIBUS MUNDI C.L.F. Panckoucke edition (Paris 1847)4 sections
Spinoza1 work
Statius3 works
THEBAID12 sections
ACHILLEID2 sections
Stephanus de Varda1 work
Suetonius2 works
Sulpicia1 work
Sulpicius Severus2 works
CHRONICORUM LIBRI DUO2 sections
Syrus1 work
Tacitus5 works
Terence6 works
Tertullian32 works
Testamentum Porcelli1 work
Theodolus1 work
Theodosius16 works
Theophanes1 work
Thomas à Kempis1 work
DE IMITATIONE CHRISTI4 sections
Thomas of Edessa1 work
Tibullus1 work
TIBVLLI ALIORVMQUE CARMINVM LIBRI TRES3 sections
Tünger1 work
Valerius Flaccus1 work
Valerius Maximus1 work
FACTORVM ET DICTORVM MEMORABILIVM LIBRI NOVEM9 sections
Vallauri1 work
Varro2 works
RERVM RVSTICARVM DE AGRI CVLTURA3 sections
DE LINGVA LATINA7 sections
Vegetius1 work
EPITOMA REI MILITARIS LIBRI IIII4 sections
Velleius Paterculus1 work
HISTORIAE ROMANAE2 sections
Venantius Fortunatus1 work
Vico1 work
Vida1 work
Vincent of Lérins1 work
Virgil3 works
AENEID12 sections
ECLOGUES10 sections
GEORGICON4 sections
Vita Agnetis1 work
Vita Caroli IV1 work
Vita Sancti Columbae2 works
Vitruvius1 work
DE ARCHITECTVRA10 sections
Waardenburg1 work
Waltarius3 works
Walter Mapps2 works
Walter of Châtillon1 work
William of Apulia1 work
William of Conches2 works
William of Tyre1 work
HISTORIA RERUM IN PARTIBUS TRANSMARINIS GESTARUM24 sections
Xylander1 work
Zonaras1 work
scitis ista, neque vos doceo,
sed quod scitis, facere moneo.
pro me loqui iam tandem debeo,
non sum puer, aetatem habeo. 140
vitam meam vobis enucleo,
paupertatem meam non taceo:
sic sum pauper et sic indigeo,
quod tam siti quam fame pereo.
you know these things, nor do I instruct you,
but what you know, I admonish you to do.
I ought now at last to speak for myself,
I am not a boy, I have age. 140
I set forth my life to you,
I do not keep silent about my poverty:
thus I am poor and thus I am in need,
for I perish as much from thirst as from hunger.
Fama tuba dante sonum
excitata vox preconum
clamat viris regionum
advenire virum bonum,
patrem pacis et patronum, 5
cui Vienna parat tronum.
multitudo marchionum;
turba strepens istrionum
iam conformat tono tonum.
genus omen balatronum 10
intrat ante diem nonum;
quisque sperat grande donum.
Fame, the trumpet giving a sound
the roused voice of the heralds
cries to the men of the regions
that a good man is arriving,
a father of peace and a patron, 5
for whom Vienna prepares the throne.
a multitude of margraves;
a clamorous throng of histrions
now matches tone to tone.
every kind of buffoons 10
enters before the ninth day;
each one hopes for a great gift.
Ionam deprehensum sorte
reum tempestatis orte,
condempnatum a cohorte
mox absorbent ceti porte.
sic et ego dignus morte 35
prave vivens et distorte
cuius carnes sunt absorte
(sed cor manet adhuc forte)
reus tibi vereor te
miserturum mihi forte. 40
Jonah, apprehended by lot,
arraigned as guilty of the tempest arisen,
condemned by the cohort,
soon the whale’s gates absorb him.
so too am I worthy of death 35
living depravedly and distortedly,
whose flesh has been absorbed
(but the heart remains still strong),
guilty before you I fear you,
that perhaps you will have mercy on me. 40
Si remittas hunc reatum
et si ceto des mandatum,
cetus cuius os est latum 50
more suo dans hiatum
vomet vatem decalvatum
et ad portum destinatum
feret fame tenuatum,
ut sit rursus vates vatum 55
scribens opus tibi gratum.
te divine mentis fatum
ad hoc iussit esse natum,
ut decore probitatum
et exemplis largitatum 60
If you remit this guilt
and if you give a mandate to the whale,
the whale whose mouth is broad 50
granting, after its manner, a hiatus,
will vomit the shaven prophet,
and to the destined port
will carry him attenuated by hunger,
so that he may again be the prophet of prophets 55
writing a work pleasing to you.
the decree of the divine Mind
has ordered you to be born for this,
that you be adorned with decor and probity
and endowed with examples of largesses. 60
Non timebo Ninivitas
neque gentes infronitas;
vincam vita patrum vitas
vitans ea que tu vitas.
poetria inauditas 70
scribam tibi, si me ditas.
Ut iam loquar manifeste;
paupertatis premor peste
stultus ego qui penes te
nummis equis victu veste 75
dies omnes duxi feste;
nunc insanus plus Oreste,
male vivens et moleste,
trutannizans inhoneste
omne festum duco meste; 80
I will not fear the Ninevites
nor the shameless peoples;
I shall conquer by my life the lives of the fathers,
avoiding the things which you avoid.
poems unheard-of 70
I will write for you, if you enrich me.
So that I may now speak manifestly;
I am pressed by the plague of poverty—
fool that I am, who, with you,
with coins, horses, victuals, clothing, 75
I have led all my days festively;
now, more insane than Orestes,
living badly and in hardship,
buffooning dishonorably,
I lead every feast sadly. 80
«omnia tempus habent», et ego breve postulo tempus,
ut possim paucos praesens tibi reddere versus:
electo sacro, praesens in regmine macro.
virgineo more non haec loquor absque rubore.
vive, vir inmense, tibi concedit regimen se,
5
consilio cuius regitur validaque manu ius.
«everything has its time», and I ask a brief time,
so that, present, I may render to you a few verses:
the sacred one elected, present in the great regimen.
in a virginal manner I do not speak these things without blush.
live, immense man, to you the regimen yields itself,
5
by whose counsel law is steered and by a strong hand justice.
incolumis vivas, plus Nestore consilii vas.
vir pie, vir iuste, precor, ut moneam precibus te,
vir ratione vigens, dat honorem tota tibi gens. 10
amplecti minimos magni solet esse viri mos.
you are the flower of pontiffs and the greatest among them.
may you live unharmed, a vessel of counsel more than Nestor.
pious man, just man, I pray that I may admonish you with prayers,
man vigorous in reason, the whole nation gives honor to you. 10
it is the custom of a great man to embrace the least.
frigore sive fame tolletur spiritus a me.
asperitas brumae necat horriferumque gelu me.
continuam tussim patior, tamquam phthisicus sim,
sentio per pulsum, quod non a morte procul sum.
esse probant inopes nos corpore cum reliquo pes. 20
unde verecundo vultu tibi verba precum do,
in tali veste non sto sine fronte penes te:
liber ab interitu sis et memor esto mei tu.
by frigidity or by famine my spirit will be taken from me.
the asperity of winter kills me, and the horror-bearing frost.
I suffer a continual cough, as if I were phthisic,
I perceive by the pulse that I am not far from death.
the foot, together with the rest of the body, proves us indigent. 20
whence with a modest countenance I give to you words of prayers,
in such a garment I do not stand shameless before you:
may you be free from destruction, and do you be mindful of me.
Archicancellarie, vir discrete mentis,
cuius cor non agitur levitatis ventis
aut morem transgreditur viri sapientis,
non est in me forsitan id, quod de me sentis.
audi preces, domine, veniam petentis; 5
exaudi suspiria gemitusque flentis
et onus impositum ferre non valentis,
quod probare potero multis argumentis.
Archchancellor, man of discreet mind,
whose heart is not driven by the winds of levity
nor transgresses the custom of a wise man,
perhaps that is not in me which you think about me.
hear the prayers, lord, of one seeking pardon; 5
hearken to the sighs and groans of one weeping
and not strong to bear the burden imposed,
which I shall be able to prove by many arguments.
a viris Teutonicis multa solent dari,
digni sunt prae ceteris laude singulari.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
praesules Italiae, praesules avari, 85
potius idolatrae debent nominari;
vix quadrantem tribuunt pauperi scholari:
quis per dona talia poterit ditari?
by Teutonic men many things are wont to be given,
they are worthy before the rest of singular praise.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
prelates of Italy, prelates avaricious, 85
ought rather to be named idolaters;
they scarcely bestow a quadrans upon a poor scholar:
who will be able to be enriched through such gifts?
nocte quadam sabbati somno iam refectus,
cum mihi fastidio factus esset lectus,
signo crucis muniens frontem, vultus, pectus
indui me vestibus, quibus eram tectus.
sic dum nec accumberem neque starem rectus, 5
tantus odor naribus rneis est iniectus,
quantum numquam protulit spica nardi nec thus
neque liquor balsami recens et electus.
on a certain sabbath night, already refreshed by sleep,
when the bed had become irksome to me,
fortifying my forehead, face, chest with the sign of the cross,
i clothed myself with the garments with which i was covered.
thus, while i was neither reclining nor standing upright, 5
so great an odor was cast into my nostrils,
as never the spike of nard nor frankincense produced,
nor the fresh and choice liquor of balsam.
fluebant ab oculis lacrimarum rivi,
et quia compescere lacrimas nequivi,
de terra ridentium lacrimans exivi,
inventus in lectulo more semivivi.
precor ergo, domine, flos praesentis aevi, 65
ut ad sancti gratiam redeas in brevi:
res eius diripiunt quidam lupi saevi,
quas tu restituere verbo potes levi.
rivulets of tears were flowing from my eyes,
and because I could not restrain my tears,
weeping I went out from the place of those laughing,
I was found on my little bed like one half-alive.
I therefore pray, lord, flower of the present age, 65
that you return to the saint’s favor soon:
some savage wolves are plundering his goods,
which you can restore with a light word.
en habeo versus te praecipiente reversus;
sit tibi frons laeta versus recitante poeta.
laudibus aeternum nullus negat esse Salernum;
illuc pro morbis totus circumfluit orbis,
nec debet sperni, fateor, doctrina Salerni, 5
quamvis exosa mihi sit gens illa dolosa.
quid sim passus ibi, nequit ex toto modo scribi;
iam febre vexatus nimioque dolore gravatus
hic infirmabar, quod vivere posse negabar,
et mihi dicebant medici, qui signa videbant: 10
«ecce, poeta, peris, non vives, sed morieris.»
sed febrem tandem medicina fugavit eandem;
nostri languoris testis tibi sit color oris,
in vultu pallor apparet adhuc, nisi fallor.
behold I have verses, returned at your bidding;
may your brow be glad while the poet recites verses.
no one denies Salerno to be eternal in praises;
thither for diseases the whole world streams around,
nor ought, I confess, the doctrine of Salerno to be spurned, 5
although that deceitful people is hateful to me.
what I suffered there cannot now be written in full;
already harassed by fever and burdened by excessive pain
here I was infirm, since it was denied that I could live,
and the physicians who saw the signs were saying to me: 10
«behold, poet, you are perishing; you will not live, but you will die.»
but at length medicine put that same fever to flight;
let the color of my face be to you witness of my languor,
paleness appears on my countenance still, unless I am mistaken.
insipiens factus sum mendicare coactus.
nunc mendicorum socius sum, non medicorum,
nudus et incultus cunctis appareo stultus;
pro vili panno sum vilis parque trutanno.
nec me nudavit ludus neque fur spoliavit: 20
pro solo victu sic sum spoliatus amictu,
pro victu vestes consumpsi, dii mihi testes.
I have become foolish, compelled to beg.
now I am a companion of mendicants, not of medics,
naked and unkempt I appear foolish to all;
for a cheap rag I am cheap and on a par with a buffoon.
neither has sport stripped me nor has a thief despoiled me: 20
for mere sustenance thus I have been stripped of my cloak,
for sustenance I have consumed my clothes, the gods my witnesses.
Archicancellarie,
viris maior ceteris,
splendore prudentiae,
qua prudentes praeteris,
iubar es ecclesiae, 5
sicut sol est aetheris.
laudes tibi canimus,
cuius luce iubaris
illustratur animus
Friderici Caesaris, 10
quod libenter facimus,
cum sis dator hilaris.
pollens bonis moribus
et nitore generis
in humanis artibus 15
et divinis litteris
cum sis maior omnibus,
nullo minor crederis.
vir fortis et sapiens
Fortunam non sequeris, 20
Archchancellor,
greater than the other men,
by the splendor of prudence,
by which you surpass the prudent,
you are the radiance of the Church, 5
just as the sun is of the ether.
we sing praises to you,
by the light of whose radiance
the spirit of Frederick the Caesar
is illumined, which we gladly do, 10
since you are a cheerful giver.
powerful in good morals
and in the brilliance of lineage,
in human arts 15
and in divine letters,
since you are greater than all,
you are thought inferior to none.
a brave and wise man,
you do not follow Fortune, 20
in adversis patiens,
modestus in prosperis,
cuncta bene faciens
recta via graderis.
Ulixe facundior 25
Tulliane loqueris,
columba simplicior
nulli fraudes ingeris,
serpente callidior
a nullo deciperis. 30
Alexandro fortior
inimicos conteris,
David mansuetior
a cunctis diligeris,
Martinoque largior 35
patient in adversities,
modest in prosperities,
doing all things well
you walk by the straight way.
more eloquent than Ulysses 25
you speak in Tullian style,
more simple than a dove
you inflict deceits on no one,
more cunning than a serpent
you are deceived by no one. 30
stronger than Alexander
you crush enemies,
meeker than David
you are loved by all,
and more generous than Martin 35
das, quod iuste peteris.
in regni negotio
fit quodcumque praecipis,
qui sine consilio
nihil prorsus incipis; 40
viget tanto socio
mens Romani principis.
adhuc starent moenia
Mediolanensium
nec Caesar per proelia 45
victor esset hostium,
nisi dei gratia
te dedisset socium.
you give what is justly petitioned.
in the kingdom’s business
whatever you prescribe is done,
you who without counsel
begin absolutely nothing; 40
with so great an associate
the mind of the Roman prince thrives.
as yet the walls
of the Milanese would still be standing,
nor would Caesar through battles 45
have been victor over his enemies,
unless the grace of God
had given you as an ally.
salve mundi domine, Caesar noster ave!
cuius bonis omnibus iugum est suave;
quisquis contra calcitrat putans illud grave,
obstinati cordis est et cervicis pravae.
princeps terrae principum, Caesar Friderice, 5
cuius tuba titubant arces inimicae,
tibi colla subdimus tigres et formicae
et cum cedris Libani vepres et myricae.
hail, lord of the world, our Caesar, hail!
by whose benefits to all the yoke is sweet;
whoever kicks against it, thinking it heavy,
is of an obstinate heart and a crooked neck.
prince of the princes of the earth, Caesar Frederick, 5
at whose trumpet the enemy citadels totter,
to you the tigers and the ants submit their necks,
and, along with the cedars of Lebanon, the brambles and tamarisks.
nemo prudens ambigit te per dei nutum
super reges alios regem constitutum 10
et in dei populo digne consecutum
tam vindictae gladium, quam tutelae scutum.
unde diu cogitans, quod non esset tutum
Caesari non reddere censum vel tributum,
vidua pauperior tibi do minutum, 15
de cuius me laudibus pudet esse mutum.
no prudent person doubts that you, by the nod of God,
have been constituted king over other kings, 10
and in the people of God have worthily obtained
both the sword of vengeance and the shield of protection.
whence, long considering that it would not be safe
not to render to Caesar the census or tribute,
as a poorer widow I give you a mite, 15
of whose praises I am ashamed to be mute.
tu foves et protegis magnos et minores,
magnis et minoribus tuae patent fores;
omnes ergo Caesari sumus debitores,
qui pro nostra requie sustinet labores. 20
dent fruges agricolae, pisces piscatores,
auceps volatilia, feras venatores:
nos poetae pauperes, opum contemptores,
scribendo Caesareos canimus honores.
you cherish and protect the great and the lesser,
for the great and the small your doors stand open;
therefore we all are debtors to the Caesar,
who for our repose endures labors. 20
let farmers give crops, fishermen fish,
the fowler birds, hunters wild beasts:
we poor poets, despisers of wealth,
by writing sing the Caesarean honors.
filius ecclesiae fidem sequor sanam, 25
contemno gentilium falsitatem vanam,
unde iam non invoco Phoebum vel Dianam
nec a Musis postulo linguam Tullianam.
Christi sensus imbuat mentem Christianam,
ut de Christo domini digna laude canam, 30
qui potenter sustinens sarcinam mundanam
relevat in pristinum gradum rem Romanam.
a son of the church I follow sound faith, 25
I despise the vain falsity of the gentiles,
whence now I do not invoke Phoebus or Diana
nor do I ask from the Muses a Tullian tongue.
let Christ’s sense imbue the Christian mind,
so that of Christ the Lord I may sing with worthy laud, 30
who, powerfully sustaining the worldly burden,
restores the Roman state to its pristine rank.
carmine, Novaria, semper meo vives,
cuius sunt per omnia commendandi cives,
inter urbes alias eris laude dives,
donec desint Alpibus frigora vel nives. 80
laetare, Novaria, numquam vetus fies,
meis te carminibus renovari scies:
famae tuae terminus nullus erit dies,
nunc est tibi reddita post laborem quies.
by my song, Novara, you will always live,
whose citizens are through all things to be commended,
among other cities you will be rich in praise,
until cold or snows cease from the Alps. 80
rejoice, Novara, you will never grow old,
you will know yourself to be renewed by my songs:
no day will be the limit of your fame,
now after labor rest has been restored to you.
interim praecipio tibi, Constantine:
iam depone dexteram, tuae cessent minae! 90
Mediolanensium tantae sunt ruinae,
quod in urbe media modo regnant spinae.
tantus erat populus atque locus ille,
si venisset Graecia tota cum Achille,
in qua tot sunt moenia, tot potentes villae, 95
non eam subicere possent annis mille.
in the meantime I enjoin you, Constantine:
now lower your right hand, let your menaces cease! 90
The calamities of the Milanese are so great,
because in the middle of the city now thorns reign.
so great was the populace and that place,
if all Greece had come with Achilles,
in which there are so many walls, so many powerful villas, 95
they could not subjugate it in a thousand years.
semitas obsederat rabies praedonum, 110
quorum cor ad scelera semper erat pronum,
quibus malum facere videbatur bonum.
Caesaris est gloria, Caesaris est donum,
quod iam patent omnibus viae regionum,
dum ventis exposita corpora latronum 115
surda flantis boreae captant aure sonum.
the rage of brigands had beset the paths, 110
whose heart was always prone to crimes,
to whom to do evil seemed good.
it is Caesar’s glory, it is Caesar’s gift,
that now the roads of the regions lie open to all,
while the bodies of the robbers, exposed to the winds, 115
with a deaf ear catch the sound of blowing Boreas.