Columella•DE RE RUSTICA LIBRI XII
Abbo Floriacensis1 work
Abelard3 works
Addison9 works
Adso Dervensis1 work
Aelredus Rievallensis1 work
Alanus de Insulis2 works
Albert of Aix1 work
HISTORIA HIEROSOLYMITANAE EXPEDITIONIS12 sections
Albertano of Brescia5 works
DE AMORE ET DILECTIONE DEI4 sections
SERMONES4 sections
Alcuin9 works
Alfonsi1 work
Ambrose4 works
Ambrosius4 works
Ammianus1 work
Ampelius1 work
Andrea da Bergamo1 work
Andreas Capellanus1 work
DE AMORE LIBRI TRES3 sections
Annales Regni Francorum1 work
Annales Vedastini1 work
Annales Xantenses1 work
Anonymus Neveleti1 work
Anonymus Valesianus2 works
Apicius1 work
DE RE COQUINARIA5 sections
Appendix Vergiliana1 work
Apuleius2 works
METAMORPHOSES12 sections
DE DOGMATE PLATONIS6 sections
Aquinas6 works
Archipoeta1 work
Arnobius1 work
ADVERSVS NATIONES LIBRI VII7 sections
Arnulf of Lisieux1 work
Asconius1 work
Asserius1 work
Augustine5 works
CONFESSIONES13 sections
DE CIVITATE DEI23 sections
DE TRINITATE15 sections
CONTRA SECUNDAM IULIANI RESPONSIONEM2 sections
Augustus1 work
RES GESTAE DIVI AVGVSTI2 sections
Aurelius Victor1 work
LIBER ET INCERTORVM LIBRI3 sections
Ausonius2 works
Avianus1 work
Avienus2 works
Bacon3 works
HISTORIA REGNI HENRICI SEPTIMI REGIS ANGLIAE11 sections
Balde2 works
Baldo1 work
Bebel1 work
Bede2 works
HISTORIAM ECCLESIASTICAM GENTIS ANGLORUM7 sections
Benedict1 work
Berengar1 work
Bernard of Clairvaux1 work
Bernard of Cluny1 work
DE CONTEMPTU MUNDI LIBRI DUO2 sections
Biblia Sacra3 works
VETUS TESTAMENTUM49 sections
NOVUM TESTAMENTUM27 sections
Bigges1 work
Boethius de Dacia2 works
Bonaventure1 work
Breve Chronicon Northmannicum1 work
Buchanan1 work
Bultelius2 works
Caecilius Balbus1 work
Caesar3 works
COMMENTARIORUM LIBRI VII DE BELLO GALLICO CUM A. HIRTI SUPPLEMENTO8 sections
COMMENTARIORUM LIBRI III DE BELLO CIVILI3 sections
LIBRI INCERTORUM AUCTORUM3 sections
Calpurnius Flaccus1 work
Calpurnius Siculus1 work
Campion8 works
Carmen Arvale1 work
Carmen de Martyrio1 work
Carmen in Victoriam1 work
Carmen Saliare1 work
Carmina Burana1 work
Cassiodorus5 works
Catullus1 work
Censorinus1 work
Christian Creeds1 work
Cicero3 works
ORATORIA33 sections
PHILOSOPHIA21 sections
EPISTULAE4 sections
Cinna Helvius1 work
Claudian4 works
Claudii Oratio1 work
Claudius Caesar1 work
Columbus1 work
Columella2 works
Commodianus3 works
Conradus Celtis2 works
Constitutum Constantini1 work
Contemporary9 works
Cotta1 work
Dante4 works
Dares the Phrygian1 work
de Ave Phoenice1 work
De Expugnatione Terrae Sanctae per Saladinum1 work
Declaratio Arbroathis1 work
Decretum Gelasianum1 work
Descartes1 work
Dies Irae1 work
Disticha Catonis1 work
Egeria1 work
ITINERARIUM PEREGRINATIO2 sections
Einhard1 work
Ennius1 work
Epistolae Austrasicae1 work
Epistulae de Priapismo1 work
Erasmus7 works
Erchempert1 work
Eucherius1 work
Eugippius1 work
Eutropius1 work
BREVIARIVM HISTORIAE ROMANAE10 sections
Exurperantius1 work
Fabricius Montanus1 work
Falcandus1 work
Falcone di Benevento1 work
Ficino1 work
Fletcher1 work
Florus1 work
EPITOME DE T. LIVIO BELLORUM OMNIUM ANNORUM DCC LIBRI DUO2 sections
Foedus Aeternum1 work
Forsett2 works
Fredegarius1 work
Frodebertus & Importunus1 work
Frontinus3 works
STRATEGEMATA4 sections
DE AQUAEDUCTU URBIS ROMAE2 sections
OPUSCULA RERUM RUSTICARUM4 sections
Fulgentius3 works
MITOLOGIARUM LIBRI TRES3 sections
Gaius4 works
Galileo1 work
Garcilaso de la Vega1 work
Gaudeamus Igitur1 work
Gellius1 work
Germanicus1 work
Gesta Francorum10 works
Gesta Romanorum1 work
Gioacchino da Fiore1 work
Godfrey of Winchester2 works
Grattius1 work
Gregorii Mirabilia Urbis Romae1 work
Gregorius Magnus1 work
Gregory IX5 works
Gregory of Tours1 work
LIBRI HISTORIARUM10 sections
Gregory the Great1 work
Gregory VII1 work
Gwinne8 works
Henry of Settimello1 work
Henry VII1 work
Historia Apolloni1 work
Historia Augusta30 works
Historia Brittonum1 work
Holberg1 work
Horace3 works
SERMONES2 sections
CARMINA4 sections
EPISTULAE5 sections
Hugo of St. Victor2 works
Hydatius2 works
Hyginus3 works
Hymni1 work
Hymni et cantica1 work
Iacobus de Voragine1 work
LEGENDA AUREA24 sections
Ilias Latina1 work
Iordanes2 works
Isidore of Seville3 works
ETYMOLOGIARVM SIVE ORIGINVM LIBRI XX20 sections
SENTENTIAE LIBRI III3 sections
Iulius Obsequens1 work
Iulius Paris1 work
Ius Romanum4 works
Janus Secundus2 works
Johann H. Withof1 work
Johann P. L. Withof1 work
Johannes de Alta Silva1 work
Johannes de Plano Carpini1 work
John of Garland1 work
Jordanes2 works
Julius Obsequens1 work
Junillus1 work
Justin1 work
HISTORIARVM PHILIPPICARVM T. POMPEII TROGI LIBRI XLIV IN EPITOMEN REDACTI46 sections
Justinian3 works
INSTITVTIONES5 sections
CODEX12 sections
DIGESTA50 sections
Juvenal1 work
Kepler1 work
Landor4 works
Laurentius Corvinus2 works
Legenda Regis Stephani1 work
Leo of Naples1 work
HISTORIA DE PRELIIS ALEXANDRI MAGNI3 sections
Leo the Great1 work
SERMONES DE QUADRAGESIMA2 sections
Liber Kalilae et Dimnae1 work
Liber Pontificalis1 work
Livius Andronicus1 work
Livy1 work
AB VRBE CONDITA LIBRI37 sections
Lotichius1 work
Lucan1 work
DE BELLO CIVILI SIVE PHARSALIA10 sections
Lucretius1 work
DE RERVM NATVRA LIBRI SEX6 sections
Lupus Protospatarius Barensis1 work
Macarius of Alexandria1 work
Macarius the Great1 work
Magna Carta1 work
Maidstone1 work
Malaterra1 work
DE REBUS GESTIS ROGERII CALABRIAE ET SICILIAE COMITIS ET ROBERTI GUISCARDI DUCIS FRATRIS EIUS4 sections
Manilius1 work
ASTRONOMICON5 sections
Marbodus Redonensis1 work
Marcellinus Comes2 works
Martial1 work
Martin of Braga13 works
Marullo1 work
Marx1 work
Maximianus1 work
May1 work
SUPPLEMENTUM PHARSALIAE8 sections
Melanchthon4 works
Milton1 work
Minucius Felix1 work
Mirabilia Urbis Romae1 work
Mirandola1 work
CARMINA9 sections
Miscellanea Carminum42 works
Montanus1 work
Naevius1 work
Navagero1 work
Nemesianus1 work
ECLOGAE4 sections
Nepos3 works
LIBER DE EXCELLENTIBUS DVCIBUS EXTERARVM GENTIVM24 sections
Newton1 work
PHILOSOPHIÆ NATURALIS PRINCIPIA MATHEMATICA4 sections
Nithardus1 work
HISTORIARUM LIBRI QUATTUOR4 sections
Notitia Dignitatum2 works
Novatian1 work
Origo gentis Langobardorum1 work
Orosius1 work
HISTORIARUM ADVERSUM PAGANOS LIBRI VII7 sections
Otto of Freising1 work
GESTA FRIDERICI IMPERATORIS5 sections
Ovid7 works
METAMORPHOSES15 sections
AMORES3 sections
HEROIDES21 sections
ARS AMATORIA3 sections
TRISTIA5 sections
EX PONTO4 sections
Owen1 work
Papal Bulls4 works
Pascoli5 works
Passerat1 work
Passio Perpetuae1 work
Patricius1 work
Tome I: Panaugia2 sections
Paulinus Nolensis1 work
Paulus Diaconus4 works
Persius1 work
Pervigilium Veneris1 work
Petronius2 works
Petrus Blesensis1 work
Petrus de Ebulo1 work
Phaedrus2 works
FABVLARVM AESOPIARVM LIBRI QVINQVE5 sections
Phineas Fletcher1 work
Planctus destructionis1 work
Plautus21 works
Pliny the Younger2 works
EPISTVLARVM LIBRI DECEM10 sections
Poggio Bracciolini1 work
Pomponius Mela1 work
DE CHOROGRAPHIA3 sections
Pontano1 work
Poree1 work
Porphyrius1 work
Precatio Terrae1 work
Priapea1 work
Professio Contra Priscillianum1 work
Propertius1 work
ELEGIAE4 sections
Prosperus3 works
Prudentius2 works
Pseudoplatonica12 works
Publilius Syrus1 work
Quintilian2 works
INSTITUTIONES12 sections
Raoul of Caen1 work
Regula ad Monachos1 work
Reposianus1 work
Ricardi de Bury1 work
Richerus1 work
HISTORIARUM LIBRI QUATUOR4 sections
Rimbaud1 work
Ritchie's Fabulae Faciles1 work
Roman Epitaphs1 work
Roman Inscriptions1 work
Ruaeus1 work
Ruaeus' Aeneid1 work
Rutilius Lupus1 work
Rutilius Namatianus1 work
Sabinus1 work
EPISTULAE TRES AD OVIDIANAS EPISTULAS RESPONSORIAE3 sections
Sallust10 works
Sannazaro2 works
Scaliger1 work
Sedulius2 works
CARMEN PASCHALE5 sections
Seneca9 works
EPISTULAE MORALES AD LUCILIUM16 sections
QUAESTIONES NATURALES7 sections
DE CONSOLATIONE3 sections
DE IRA3 sections
DE BENEFICIIS3 sections
DIALOGI7 sections
FABULAE8 sections
Septem Sapientum1 work
Sidonius Apollinaris2 works
Sigebert of Gembloux3 works
Silius Italicus1 work
Solinus2 works
DE MIRABILIBUS MUNDI Mommsen 1st edition (1864)4 sections
DE MIRABILIBUS MUNDI C.L.F. Panckoucke edition (Paris 1847)4 sections
Spinoza1 work
Statius3 works
THEBAID12 sections
ACHILLEID2 sections
Stephanus de Varda1 work
Suetonius2 works
Sulpicia1 work
Sulpicius Severus2 works
CHRONICORUM LIBRI DUO2 sections
Syrus1 work
Tacitus5 works
Terence6 works
Tertullian32 works
Testamentum Porcelli1 work
Theodolus1 work
Theodosius16 works
Theophanes1 work
Thomas à Kempis1 work
DE IMITATIONE CHRISTI4 sections
Thomas of Edessa1 work
Tibullus1 work
TIBVLLI ALIORVMQUE CARMINVM LIBRI TRES3 sections
Tünger1 work
Valerius Flaccus1 work
Valerius Maximus1 work
FACTORVM ET DICTORVM MEMORABILIVM LIBRI NOVEM9 sections
Vallauri1 work
Varro2 works
RERVM RVSTICARVM DE AGRI CVLTURA3 sections
DE LINGVA LATINA7 sections
Vegetius1 work
EPITOMA REI MILITARIS LIBRI IIII4 sections
Velleius Paterculus1 work
HISTORIAE ROMANAE2 sections
Venantius Fortunatus1 work
Vico1 work
Vida1 work
Vincent of Lérins1 work
Virgil3 works
AENEID12 sections
ECLOGUES10 sections
GEORGICON4 sections
Vita Agnetis1 work
Vita Caroli IV1 work
Vita Sancti Columbae2 works
Vitruvius1 work
DE ARCHITECTVRA10 sections
Waardenburg1 work
Waltarius3 works
Walter Mapps2 works
Walter of Châtillon1 work
William of Apulia1 work
William of Conches2 works
William of Tyre1 work
HISTORIA RERUM IN PARTIBUS TRANSMARINIS GESTARUM24 sections
Xylander1 work
Zonaras1 work
I. Quaeris ex me, Publi Silvine, quod ego sine cunctatione non recuso docere, cur priore libro veterem opinionem fere omnium, qui de cultu agrorum locuti sunt, a principio confestim reppulerim, falsamque sententiam repudiaverim censentium longo aevi situ longique iam temporis exercitatione fatigatam et effetam humum consenuisse. Nec te ignoro cum et aliorum illustrium scriptorum tum praecipue Tremelii auctoritatem revereri, qui cum plurima rusticarum rerum praecepta simul eleganter et scite memoriae prodiderit, videlicet illectus nimio favore priscorum de simili materia disserentium falso credidit parentem omnium terram, sicut muliebrem sexum aetate anili iam confectam, progenerandis esse fetibus inhabilem. Quod ipse quoque confiterer, si in totum nullae fruges provenirent.
I. You ask of me, Publius Silvinus, a thing which I without hesitation do not refuse to teach: why in the former book I at once from the beginning drove back the old opinion of almost all who have spoken about the cultivation of fields, and rejected the false view of those who judge that the soil, worn by the long duration of age and by the exercise of long time, has grown old, fatigued, and effete. Nor am I unaware that you revere the authority both of other illustrious writers and especially of Tremelius, who, although he has consigned to memory very many precepts of rural matters both elegantly and skillfully, evidently enticed by an excessive favor for the ancients discoursing on similar material, falsely believed that the earth, the parent of all, like the female sex already worn out with an old-woman’s age, is unfit for generating progeny. Which I too would confess, if no crops at all were to come up.
For even in the case of a human, sterile senility is then at last declared, not when a woman ceases to bear triplets or twins, but when she is in no way able to bring forth any conception. And so, when the times of youth have passed, even if a long life remains, yet childbirth, denied by the years, is not restored. But on the contrary, the soil, left destitute either of its own accord or by any chance, when it is resumed by cultivation, answers the farmer with great interest for its cessation.
Therefore the antiquity of the soil is not the cause of scanty crops, if indeed, when once senescence has invaded, it has no regress, nor can it revive or grow-young-again; but not even the lassitude of the soil diminishes the farmer’s fruit. For it is not the part of a prudent man to be led to suppose that, just as in men excessive corporeal exercise, or the weight of some burden, so from the cultivations and agitations of the fields fatigue should ensue. What then, you ask, of what Tremellius asserts—that untouched and woodland places, when first they have begun to be exuberant, soon thereafter do not so respond to the labor of the farmers?
He sees without doubt what comes to pass, but why that happens, he does not see through. For the land, unworked and only just led across from a sylvan habit into arable, ought not therefore to be held more fecund because it is more at rest and younger, but because, fattened as it were by the leaves and grasses of many years, which by its own nature it was begetting, with more lavish fodders, it more easily suffices for the producing and rearing of crops. But when the roots of the grasses have been broken through by rakes and ploughs, and the groves cut down by iron have ceased to nourish their mother with their leaves, and the leaves which in the seasons of autumn were slipping down from shrubs and trees and were being cast on top were soon turned by the ploughshares and, mixed with the lower soil, which for the most part is more meager, have been consumed, it follows that the ground, deprived of its former nourishments, grows lean.
Therefore it is not by fatigue, as very many have believed, nor by senescence, but plainly by our own inertia that the fields respond less kindly to us. For it is possible to receive a greater fruit if the land be revived by frequent, seasonable, and moderate manuring. About the cultivation of which, having promised in the prior volume that we would speak, we will now discourse.
II. Callidissimi rusticarum rerum, Silvine, genera terreni tria esse dixerunt, campestre, collinum, montanum. Campum non aequissima situm planitie nec perlibrata, sed exigue prona; collem clementer et molliter assurgentem; montem non sublimem et asperum, sed nemorosum et herbidum maxime probaverunt. His autem generibus singulis senae species contribuuntur, soli pinguis vel macri, soluti vel spissi, humidi vel sicci; quae qualitates inter se mixtae vicibus et alternatae plurimas efficiunt agrorum varietates: eas enumerare non est artificis agricolae.
2. The most shrewd in rustic matters, Silvinus, said that there are three kinds of terrain: campestral, collinal, montane. They most approved a plain not set on the very most level flat nor perfectly even, but slightly sloping; a hill gently and softly rising; a mountain not lofty and rough, but most of all wooded and grassy. To each of these kinds six species are contributed—of soil rich or lean, loose or compact, moist or dry—which qualities, mixed among themselves by turns and alternated, produce very many varieties of fields: to enumerate them does not belong to the expert agriculturist.
For it is not the office of the art to wander through the species, which are innumerable, but to enter by the genera, which can be easily coupled by the cogitation of the mind and the ambit of words. One must therefore recur to, as it were, certain conjunctions of qualities dissenting among themselves, which the Greeks call syzygias enentioteton, and which we might tolerably call comparisons of discordant things. And it must also be signified that, of all the things which the earth brings forth, more rejoice in the plain rather than the hill, and more in a fat soil than in a lean.
Concerning dry-farmed and irrigated lands we have not ascertained which surpass in number, since on either side there are almost infinite things that rejoice in dry places and in humid; but of these there is nothing that does not come forth better from loosened soil than from dense. Which our own Virgil also attests, when, after he had elsewhere recounted the praises of a fecund field, he added, “and one for which the soil is friable”; for this we aim at by plowing. For to cultivate is nothing else than to loosen and to ferment the earth.
And therefore the same rich and friable field affords the greatest profits, because, while it yields very much, it demands very little; and what it demands is accomplished with slight labor and expense. Such soil, then, may rightly be called most excellent. Next after this is the richly dense soil, which remunerates the farmer’s outlay and toil with a great yield.
The third category is of irrigated ground, because it can render produce without outlay. Cato used to say this was first, since he most of all preferred the return of meadows to the others; but we are now speaking about the agitation of the soil, not about the site. No kind is held worse than that which is at once dry and dense and lean; for while it is handled with difficulty, then not even when handled does it return any thanks; nor, when left to meadows or pastures, does it suffice abundantly.
Therefore this field, whether it is worked or whether it lies idle, is to be repented of by the tenant, and to be shunned as pestilential. For that makes death; this makes hunger, the most foul companion of death—if, however, we put trust in the Greek Muses crying out that “to die of famine is most pitiable.” But now let us rather keep in mind the more fertile soil, of which a twofold handling must be set forth, of cultivated and of woodland. About the woodland region to be reduced into the form of arable fields we shall speak first, since it is more ancient to make a field than to cultivate it.
Let us therefore consider the uncultivated place, whether dry or humid; whether woody with trees or rugged with stones; whether it is clothed with rush (juncus) or with grass and impeded by bracken and other shrubby growths. If it is humid, let it first be dried by ditches, because of the abundance of marshiness. Of these we have known two kinds, the blind and the open.
In dense and chalky regions the open ones are left; but where the soil is looser, some are made open, some even are blinded, so that the gaping mouths of the blind drains meet into the open; but it will be proper to make the open ones widened more broadly at the top and sloping, and narrowed toward the bottom, like roof-tiles lying supine. For those whose sides are straight are quickly vitiated by waters and are filled by the slidings of the upper soil. The covered ones in turn ought to be blinded, with furrows sunk to a depth of three feet: which, when to the halfway point they have received small stones or bare gravel, let them be leveled with the earth cast back over them, which had been dug out.
Or if there will be neither stone nor gravel, a binding of brushwood will be fashioned like a rope, into such a thickness as the bed of the ditch can receive, narrowly as if fitted and constricted. Then it will be stretched along the very bottom, so that, upon trodden-down cypress or pine (or, if these are not present, other foliage), they may be covered with earth; at the beginning and at the outlet of the ditch, in the manner of little bridges, with pairs of stones only set up in the office of piles, and with single ones laid atop, so that a construction of this kind may sustain the bank, lest the inflow and outflow of moisture be blocked. For wooded and shrubby tracts the care is twofold: either by uprooting trees from the roots and removing them; or, if they are few, only by cutting them down and burning them and ploughing in.
But a stony tract is easy to clear by the picking of stones; of which, if there is great abundance, parts of the field are to be occupied with, as it were, certain substructions, so that the rest may be cleansed; or the stones should be buried, with the furrow sunk to a depth. This, however, should be done thus, if the cheapness of labor recommends it. The destruction of rushes and grass is repastination; of fern, frequent extirpation.
That which can also be done by the plow, since, torn up more often, it dies within two years; more quickly even, if at the same time you apply manures, and you sow lupine or bean, so that you may remedy the land’s defect with some return. For it is agreed that fern is more easily destroyed by sowings and by manuring. Indeed even if you repeatedly cut it with the sickle, which is a task fit even for a boy, within the aforesaid time its vivacity is spent.
But now, after the method of clearing the raw field, there follows the care of cultivated fallow-lands, about which I will soon profess what I judge, if first I shall have enjoined upon devotees of fields the things that must be learned beforehand. I recall from memory that very many of the ancients who wrote on rustic matters handed down as if confessed and undoubted signs of a rich soil and one fertile in grains: the native sweetness of the soil, the yield of herbs and trees, a black or ashen color. I do not hesitate about the rest; about the color I cannot sufficiently marvel, that both others and even Cornelius Celsus—a prudent man not only of agriculture but of universal nature—have thus strayed both in opinion and in sight, so that to his eyes so many marshes, and so many fields of salt-works as well, did not occur, to which the aforesaid colors are for the most part contributed.
For we do not readily see any place which, so long as it contains sluggish moisture, is not of that same black or ashen color—unless perhaps I am myself mistaken in this, that I do not think luxuriant grains can be produced either in the soil of a muddy marsh and bitter uliginousness, or in the maritime flats of salterns. But this error of the ancients is too manifest to need to be refuted by many arguments. Therefore color, as though a sure authority, is not a witness to the goodness of the fields.
And therefore the grain-bearing field—that is, the rich one—is to be evaluated more by other qualities. For just as the stoutest herd-animals have diverse and almost innumerable colors, so too the most robust soils have been allotted very many and various colors. Accordingly, it must be considered that the soil which we intend to cultivate be rich.
By itself, however, that is too little, if it lacks sweetness; both of which we can learn by a fairly simple method. For a clod is sprinkled with a very small amount of water, and is worked by hand; and if it is glutinous, it adheres even when pressed by the lightest touch, and, in the manner of pitch, by handling it becomes sticky to the fingers, as Vergil says, and when the same is struck, its moisture is driven out; a thing which warns us that such material contains a natural sap and fatness. But if you wish to put back into pits the soil that has been taken out and ram it down again, when it has swelled with a kind of, as it were, ferment, it will be certain that it is rich; when this has been lacking, thin; when it has merely leveled out, middling.
Although those things which I have now recounted cannot seem so true as when the soil is blackish, which is better approved by the produce of crops. By savor also we shall discern, if from that part of the field which most displeases, clods having been dug up and, in an earthenware vessel, soaked with sweet water be commixed, and, carefully strained in the manner of feculent wine, be tested by taste. For whatever flavor the moisture delivered by them shall have reported, such we shall say is that soil’s.. But short of this experiment there are many things which signify both sweet earth and earth handy for grains, such as rush, such as reed, such as grass, such as trefoil, elder, brambles, wild plum-trees, and many others, which also, known to investigators of waters, are not reared without the sweet veins of the earth.
Nor ought we to be content with the first appearance of the topsoil, but the quality of the lower material must be carefully explored, whether it be earthy or not. For grain it will suffice if an equally good soil underlies to a depth of 2 feet; for trees a depth of 4 feet is amply sufficient. When we have thus explored these things, we will ready the field for sowings to be made.
Moreover, it does not flourish the least, if it is carefully and skillfully subjugated. Wherefore it is most important to prescribe the form of this work, which the farmers may follow as a sect and law in plowing up the fields. Therefore, in the operation it is fitting to have the oxen closely joined, whereby they may step more seemly, lofty and with raised heads, and their necks be less shaken, and the yoke, better fitted, may sit upon their necks.
For this kind of junction has been most approved. For that practice which is used in certain provinces, that the yoke be bound to the horns, has been almost repudiated by all who have composed precepts for husbandmen; nor without cause. For the cattle are able to strive more with the neck and breast than with the horns.
And so in this way they brace themselves with the whole mass of the body and with the whole weight; but in that other method, with their heads drawn back and thrown supine, they are tormented, and they scarcely wound the topmost part of the earth with a very light ploughshare. And therefore they toil with smaller ploughs, which are not able to cut through deeply the backs (sods) of fallow ground; and when this is done, it contributes very greatly to all things that are green. For when the fields are furrowed deep, the produce, both of crops and of trees, grows to a greater increase.
And in this, therefore, I dissent from Celsus, who, shrinking from the expense—which, to be sure, is more lavish in larger teams—thinks the soil should be subdued with slight ploughshares and plough-boards, so that it can be managed by oxen of smaller size; not knowing that there is more return in the abundance (uberty) of the crops than outlay, if we purchase larger teams—especially in Italy, where a field planted with vine-rows and olives desires to be loosened and worked more deeply, so that even the uppermost roots of the vines and olives may be cut back by the ploughshares; which, if they remain, are harmful to the crops; and the lower roots, with the soil thoroughly worked in depth, more easily take in the nourishment of moisture. Yet that rule of Celsus can suit Numidia and Egypt, where for the most part soil bereft of trees is sown with grain. And such land, with rich sands, crumbly like loosened ash, is sufficiently moved even by a very light “tooth.”
The oxherd ought to walk through the cut furrow, and on alternate passes keep the plough slanting, and on the alternate ones plough straight and full; but in such a way that he leave nowhere raw and unmoved soil, which the farmers call a bench. When the oxen come to a tree, he must hold them firmly and slow them, lest the share, driven with greater exertion into a root, should jar their necks, and lest either an ox strike too violently with its horn against a stump, or with the far end of the yoke graze the trunk and displant a branch. Let him frighten them by voice rather than by blows, and let strokes be the last remedies for those refusing the task.
Let him never provoke the young ox with the goad, since it makes him back off and kick. Sometimes, however, let him admonish with the whip. But let him not halt in the middle part of the turning-place, and let him grant rest at the far end, so that, by the hope of ceasing, the ox may strive more nimbly through the whole stretch.
But to draw a furrow longer than 120 feet is detrimental to the cattle; since it is fatigued more than is meet when it has exceeded this measure. When he shall have come to the turning-place, let him drive the yoke forward and check the oxen, so that their necks may cool, which quickly become inflamed unless they are assiduously cooled, and from this swelling and then ulcers attack. Let the oxherd use the mattock no less than the ploughshare; and let him dig up and pursue all the broken-off stumps and the topmost roots, with which a field planted with an arbustum is entangled.
III. Boves cum ab opere disiunxerit, substrictos confricet, manibusque comprimat dorsum, et pellem revellat, nec patiatur corpori adhaerere, quia et genus morbi maxime est armentis noxium. Colla subigat, merumque faucibus, si aestuaverint, infundat. Satis autem est singulis binos sextarios praebere: sed ante ad praesepia boves religari non expedit, quam sudare atque anhelare desierint.
3. When he has unyoked the oxen from their work, let him rub down the tightly-cinched beasts, press the back with his hands, and loosen the skin, not allowing it to adhere to the body, because that kind of disease is especially noxious to herds. Let him work the necks, and, if they have overheated, pour pure wine into their throats. It is enough to provide two sextarii apiece; but it is not expedient for the oxen to be tied at the mangers before they have ceased to sweat and to pant.
When thereafter they are able to feed at the right time, it is fitting to provide not much nor the whole food, but in portions and little by little. When they have consumed it, they ought to be led to water and enticed by a whistle, so that they may drink more willingly; then at last, once led back, they should be satisfied with more ample fodder. Thus far it is enough to have spoken about the office of the oxherd.
IV. Pingues campi, qui diutius continent aquam, proscindendi sunt anni tempore iam incalescente, cum omnis herbas ediderint, neque adhuc earum semina maturuerint; sed tam frequentibus densisque sulcis arandi sunt, ut vix dignoscatur in utram partem vomer actus sit; quoniam sic omnes radices herbarum perruptae necantur. Sed et compluribus iterationibus sic resolvatur vervactum in pulverem, ut vel nullam vel exiguam desideret occationem, cum seminaverimus. Nam veterea Romani dixerunt male subactum agrum, qui satis frugibus occandus sit.
4. Rich fields, which hold water for a longer time, must be broken up when the season of the year is already warming, when they have put forth all herbage, and yet the seeds of it have not ripened; but they are to be plowed with furrows so frequent and dense that one can scarcely discern to which side the ploughshare has been driven; since thus all the roots of the grasses, broken through, are killed. And by several repetitions let the fallow be so resolved into powder that, when we have sown, it may desire either no harrowing or only a slight one. For the old Romans said that land is badly subjugated which must be harrowed for the crops.
Moreover, the farmer ought frequently to explore whether it is being ploughed correctly. And not only by sight, which is sometimes deceived, the overpoured earth concealing latent benches, but also by touch, which deceives less, when a pole of solid rigor, being applied, is inserted into the transverse furrows. If it has penetrated evenly and without offense, it is manifest that the whole soil has been moved in succession; but if some harder part has opposed the entering, it demonstrates that the fallow is raw.
When the oxherds see this happening rather often, they do not allow benches (scamna) to form. Therefore uliginous fields ought to be ploughed after the Ides of the month of April (after April 13). At which time, when they have been ploughed, with twenty days interposed, about the solstice, which is the ninth or eighth day before the Kalends of July (June 23 or June 24).
The July plowings must be repeated, and then about the Kalends of September done a third time: since for that interval from the summer solstice it is agreed among experts of the rustic art that there should not be plowing, unless the earth has been thoroughly moistened by great and, as sometimes happens, sudden showers, as if by wintry rains. When this happens, nothing hinders but that in the month of July the fallow fields be subdued. But whenever there shall be plowing, we shall take care that a muddy field not be worked, nor one half-damp from slight showers, which soil the rustics call “variegated and carious (rotten).”
This is when, after long droughts, a light rain has moistened the upper part of the clods, but has not reached the lower. For the fields that are limose (silty), when they are turned, cease for the whole year to be capable of being worked, nor are they fit for sowing or for harrowing or for weeding. But, in turn, those which have been worked when variegated (i.e., patchily moistened) are immediately afflicted with barrenness for three years in a row.
For either the tooth of the plough is repelled by the hardness of the soil, or, if it has penetrated in some part, it does not finely diffuse the earth, but wrenches up vast sods; with these lying in the way, the obstructed field can be less properly gone over again; because by the weights of the clods, as by certain opposing foundations, the ploughshare is driven back from the furrow: wherefore it comes about that in the re-iteration benches (ridges) too are made, and the oxen are punished most badly by the iniquity (unevenness) of the work. Add to this, that every soil, however most joyous (fertile), nonetheless has its lower part more fasting (barren), and the larger clods when stirred up draw it up. Whereby it comes about that the more infecund material, mixed with the fatter, renders the crop less uberous (abundant), and then also the farmer’s ratio is aggravated by the slight progress of the work.
For the proper tasks cannot be effected when the field has hardened. Therefore in droughts I advise to go over again what has already been first-ploughed, and to await the rain, which, the earth having been moistened, may afford us an easy cultivation. But a iugerum of such a field is expedited by four labors.
For it is conveniently first-ploughed by two, gone over again by one, third-ploughed by three-quarters, and the sowing is reduced into the lira, with a quarter of a day’s work. Farmers call lirae these same ridges, when it has been ploughed in such a way that, between two furrows set at a wider distance, the middle heap affords a dry seat for the grains. The ridges of rich soil, the sowing of the three-month crop having been completed, are to be first-ploughed in the third month, March; but if the mildness of the sky and the dryness of the region shall recommend it, straightway in February they are to be first-ploughed.
By this method the difficulty of the acclivity is broken, and the labor of the beasts and of men is most conveniently thus diminished. A little, however, whenever it is gone over again, it will be necessary to drive the furrow obliquely now toward the higher, now toward the lower parts of the slope, so that we may cut back in either direction, and not work the soil in the same track. A flat exiguous field, which abounds in water, should first be ploughed in the last part of the month of August, then in September be gone over again, and be made ready for sowing about the equinox.
The labor, moreover, is more expeditious in soil of this sort, in that fewer labors are expended: for three suffice for one iugerum. Likewise, gentle slopes are not to be ploughed in summer, but around the Kalends of September; since, if it is broken up before this time, the ground, effete and without juice, is scorched by the summer sun and has no remnants of strength. Therefore it is best to plough between the Kalends and the Ides of September, and thereafter to go over it again, so that with the first equinoctial rains it may be able to be sown; and such a field must be sown not on the ridge (lira), but beneath the furrow.
V. Prius tamen quam exilem terram iteremus, stercorare conveniet: nam eo quasi pabulo gliscit. Ia campo rarius, in colle spissius acervi stercoris instar quinque modiorum disponentur, atque in plano pedes intervalli quoquo versus octo, in clivo duobus minus relinqui sat erit. Sed id nobis decrescente luna fieri placet: nam ea res herbis liberat segetes.
5. Before, however, we go over the meager soil again, it will be proper to manure it: for by this, as if by pabulum (fodder), it grows luxuriant. In the plain more sparsely, on the hill more thickly, dung-heaps of the size of five modii will be set out, and on level ground eight feet of interval in every direction, on a slope it will be enough to leave two less. But we prefer this to be done with the moon waning: for this thing frees the crops from herbs (weeds).
Moreover, the iugerum requires, when it is manured more thickly, twenty‑four cartloads; when more sparsely, eighteen. Then the dung, once scattered, it is expedient to have immediately ploughed in and covered, lest by the sun’s breath it lose its forces, and so that the soil, mixed with the aforesaid aliment, may grow fat. Therefore, when heaps of manure are being set out in the field, no greater measure of them ought to be spread than what the oxherds can cover over on the same day.
VI. Quoniam sementi terram docuimus praeparare, nunc seminum genera persequemur. Prima et utilissima sunt hominibus frumenta, triticum et semen adoreum. Tritici genera complura cognovimus.
6. Since we have taught how to prepare the land for sowing, now we will pursue the kinds of seeds. The first and most useful for men are the grains, wheat and spelt-seed. We have recognized several kinds of wheat.
But among these, that which is called robus is most to be sown, since it excels both in weight and in luster. The second rank is to be held by siligo, whose kind is outstanding in bread, but is deficient in weight. The third will be the three‑month (trimestral) grain, whose use is most welcome to farmers.
The three-month seed, which is called halicastrum, is outstanding in weight and in quality. But these kinds of wheat and emmer must therefore be kept by farmers, because rarely is any field so situated that we can be content with a single kind of seed, with some portion intervening that is either uliginous or arid. Wheat, however, thrives better in a dry place.
VII. Leguminum genera cum sint complura, maxime grata et in usu hominum videntur faba, lenticula, phaselus, cicer, cannabis, milium, panicum, sesama, lupinum, linum etiam, et ordeum, quia ex eo ptisana est. Item pabulorum optima sunt medica et foenum Graecum, nec minus vicia. Proxime deinde cicera et ervum et farrago, quae est ex ordeo.
7. Although the kinds of legumes are several, the most pleasing and in human use seem to be the bean (faba), the lentil, the phaselus-bean, the cicer (chickpea), cannabis (hemp), millet (milium), panic (panic-grass), sesame, lupine, linum (flax/linseed) as well, and barley, because from it comes ptisan (barley-gruel). Likewise among fodders the best are medick (alfalfa) and fenugreek (foenum Graecum), and no less the vetch. Next then, close after these, are cicera and ervum and farrago, which is from barley.
VIII. Placet nostro poetae adoreum atque etiam triticum non ante seminare, quam occiderint Vergiliae. Quod ipsum numeris sic edisserit:
8. It pleases our poet not to sow emmer and also wheat before the Vergiliae (Pleiades) have set. And he explains this very thing in numbers thus:
Absconduntur autem altero et trigesimo die post autumnale aequinoctium, quod fere conficitur nono Kaled. Octobris; propter quod intellegi debet tritici satio dierum sex et quadraginta ab occasu Vergiliarum, qui fit ante diem IX Kalend. Novembr.
They are hidden, moreover, on the 32nd day after the autumnal equinox, which is for the most part accomplished on the 9th day before the Kalends of October; on account of which it ought to be understood that the sowing of wheat is for 46 days from the setting of the Pleiades, which takes place on the 9th day before the Kalends of November.
to the time of the winter solstice. For thus prudent farmers observe: that fifteen days before the solstice is completed, and just as many after it has been completed, they neither plow nor prune the vine or any tree. We also do not deny that, in a temperate and least-humid field, the sowing ought to be done thus.
Moreover, in waterlogged and meagre places, or cold or even shady ones, it is generally suitable to sow around the Kalends of October (October 1), while the earth is dry, while clouds hang, so that the roots of the grains may grow strong before they are assailed by winter showers or freezing rains or hoarfrosts. But although the sowing will have been completed in due season, care must nevertheless be taken that we make open ridges and frequent water-furrows, which some call elices, and that we draw all moisture into soakaways, and from there divert it outside the crops. Nor am I unaware that certain ancient authors have prescribed that fields not be sown unless the soil had been thoroughly soaked by rains.
Which, if it be seasonably opportune, I do not doubt is more conducive to the farmer. But if, as sometimes happens, the rains are late, even to a thirsty soil the seed is rightly committed: and this too is practiced in certain provinces where the condition of the sky is such. For what is cast into dry soil and harrowed in does not spoil, just as if it were laid up in a granary; and when the rain comes, the sowing of many days springs up in a single day.
Tremellius indeed asserts that, before it has rained, the sowings are not infested by birds or ants, while in summer serenities the field is parched. And this too, although we have more than once tested it, we have not yet found to be true. More suitably, however, in fields of this sort emmer rather than wheat is sown; since the follicle (husk) in which it is contained has a firm and durable resistance against the moisture of a longer time.
IX. Iugerum agri pinguis plerumque modios tritici quattuor, mediocris quinque postulat: adorei modios novem, si est laetum solum; si mediocre, decem desiderat. Nam quamvis de mensura minus auctoribus convenit, hanc tamen videri commodissimam docuit noster usus; quem si quis sequi recusat, utatur praeceptis eorum qui bene uberem campum in singula iugera tritici quinque et adorei octo modiis obserere praecipiunt, atque hac portione mediocribus agris semina praebenda censent. Nobis ne istam quidem, quam praediximus,mensuram semper placet servari, quod eam variat aut loci aut temporis aut caeli conditio.
9. One iugerum of rich land for the most part requires four modii of wheat, of middling five: of adoreum nine modii, if the soil is luxuriant; if middling, it desires ten. For although the authorities agree less about the measure, yet our own practice has taught that this seems most convenient; which if anyone refuses to follow, let him use the precepts of those who bid that a well-fertile field be sown, for each iugerum, with five modii of wheat and eight of adoreum, and they judge that seed should be supplied to middling fields in this proportion. For us, not even that measure which we have stated pleases to be always observed, because the condition of the place, or of the time, or of the sky (weather) alters it.
And these, by the turns of the years, want the field alternately at rest and worked, and as most gladsome (fertile) as possible. This postulates no mediocrity: for it is cast either upon the very fattest or the very leanest soil. That, after continuous rains, if necessity demands, although you scatter it with the ground still miry and soaking, endures the injury.
If you commit this to muddy soil, it dies.. But for siligo or for wheat, if the field is moderately chalky or water-logged, there is need for even a little more than, as I have already said before, five modii for sowing. But if the place is dry and loose, and likewise either rich or lean, four; since, on the contrary, the lean ground demands just as much seed. For unless it is sown sparsely, it makes an empty, minute ear.
But when from a single seed it has tillered into several culms, it even makes a dense crop from a sparse stand. Among other things we must also not be unaware that a field planted with an arbustum (tree‑vine plantation) takes up by a fifth part more seed than one that is empty and open. And as yet we are speaking of autumnal sowing: for this we deem the most preferable.
Which, however, it will be proper to carry out quickly and in any case before the vernal equinox. But if the condition of the place and climate will allow, the earlier we sow, <tanto> the more advantageously it will come up. For there is no seed, as many have believed, trimester by nature; for the same, cast in autumn, responds better.
None the less there are certain things preferable to others, which sustain the tepid warmths of spring, such as siligo, and Galatic barley, and halicastrum, and the grain of the Marsic bean. For the remaining robust grains must always be sown before winter in temperate regions. But the earth is wont sometimes to vomit a salty and bitter uliginous ooze, which, although the sowings are already mature, corrupts them with its noxious moisture as it runs, and in hot places renders the plots without any stock of seeds.
It is proper that those bare patches (glabreta) be marked by applying markers, so that at the proper time we may remedy vices of such a kind. For where either uligo (marshy damp) or some pest kills the crop, there pigeon dung—or, if that is not available, cypress leaves—ought to be scattered and plowed in. But the most ancient practice is to draw off all the moisture from there by making a furrow: otherwise the aforesaid remedies will be vain.
Some people garment a three-modius sowing-box with a hyena’s hide, and thus from it, when the seeds have lingered a little, they cast them, not doubting that those sown in this way will come forth. Certain subterranean pests also kill mature grain-crops by cutting away the roots from below. Lest this happen, a remedy is the juice of the herb which rustics call sedum, mixed with water; for with this medicament the seeds, macerated for one night, are cast.
Certain people dilute with water the expressed juice of the snake‑cucumber and the pounded root of the same, and in like manner, the seeds, having been soaked, they commit to the earth. Others, with this same water or with unsalted amurca (olive lees), when the crop begins to be infested, drench the furrows and thus drive off noxious animals. This next I have to prescribe: that, the crops having been brought in, now on the threshing‑floor, we should provide for the seed to come.
For what Celsus says—when the yield is middling, one ought to pick every finest ear, and set aside seed from it separately; when in turn a fuller harvest has come, whatever is threshed must be cleansed with the winnowing-basket, and always what, on account of magnitude and weight, has settled at the bottom is to be reserved for seed. For that is very greatly beneficial, because although more quickly in moist places, yet even in dry ones the grains degenerate, unless such care is applied. Nor indeed is it doubtful that from robust seed it is possible for what is not robust to come to be.
For all wheat in uliginous (marshy) soil, after the third sowing, is converted into siligo. Next to these grains in use is barley, which the rustics call hexastich (six‑rowed), some even cantherinum; since it feeds all the animals that are in the countryside better than wheat, and men more healthfully than bad wheat. Nor does anything else more defend against want in needy circumstances.
It is sown in loosened and dry earth, and either in very strong or in meager soil, because it is agreed that the fields grow lean from its crops; on which account it is committed either to the very fattest field, whose excessive strength cannot be harmed, or to a lean one, to which nothing else is entrusted. It ought to be sown at the second furrow after the equinox, almost at mid-sowing, if in fertile soil; if in slender soil, earlier. An iugerum will take five modii.
And when it has ripened a little, it will have to be reaped more hastily than any other grain. For both because of its fragile stalk, and because its grain, clothed with no chaff, falls quickly; and for the same reasons it is threshed more easily than the rest. But when you have carried off its harvest, it is best to allow the fallow/new-broken ground to lie idle for a year; if not, to saturate it with manure, and to drive off every noxious “virus” that still is in the soil.
There is also another kind of barley, which some call distichum, some Galatic, of exceptional weight and whiteness, to such a degree that, when mixed with wheat, it provides excellent provisions for the household. It is sown in the richest, yet cold, places around the month of March. It responds better, however, if the mildness of winter allows, when it is sown around the Ides of January.
Before the spring they cannot be sown, since they take especial delight in mild warmth; yet in the last part of the month of March they are committed to the most suitable soil. Nor do they burden the cultivator’s account with heavy expense; for with about four sextarii one sows an iugerum. They require, however, frequent sarritation and runcation, so that they may be freed from weeds.
When these have put forth spikes, before the seeds gape in the heats, they are plucked by hand, and, when hung in the sun and desiccated, they are stored away; and thus laid up they last longer than the rest. Bread is made from millet, which, before it cools, can be taken without distaste. Panic, pounded and stripped of bran—and millet too—provides a porridge, in whatever quantity, not displeasing, especially with milk.
X. Quoniam de frumentis abunde praecepimus, de leguminibus deinceps disseramus. Lupini prima ratio est, quod et minimum operarum absumit, et vilissime emitur, et maxime ex iis quae seruntur, iuvat agrum. Nam vineis <iam> emaciatis, et arvis optimum stercus praebet, ac vel effoeto solo provenit, vel repositum in granario patitur aevum.
10. Since we have amply given precepts about grains, let us next discourse concerning legumes. The first consideration is of lupins, because they both consume the least labors, and are bought most cheaply, and, most of all among the things that are sown, they help the field. For for vineyards already exhausted, and for arable fields, they provide the best manure, and they either come up even in effete soil, or, laid away in the granary, they endure age.
And that alone of all legumes does not require a rest in the granary, whether in the month of September before the equinox, or immediately from the Kalends of October you cast it into raw fallows. And however you cover it, it endures the farmer’s negligence. It nevertheless desires the tepid warmth of autumn, so that it may be quickly confirmed.
For if it has not recovered before winter, it is afflicted by the cold. The remainder that is left for seed you most excellently store on a loft to which smoke reaches. For if moisture has invaded, it breeds worms; which, as soon as they have gnawed the little “mouths” of the lupines (the germ/eye), the remaining part cannot sprout.
From this, the phaselus-bean will rightly be committed to the earth, either in the fallow (veretrum), or better in a rich and restible field. Let not an iugerum be sown with more than four modii.. A similar rule holds also for the pea, which, however, desires an easy and loose soil, a tepid site, and a climate of frequent moisture. It is permitted to sow with the same measure per iugerum, or by one modius less than for the phaselus, at the first sowing-time from the autumnal equinox.
The fattest place, or one manured, is assigned for the bean; and, if an old fallow be situated in a valley, because it receives moisture from the higher part. But first we will cast the seeds, then we will plough up the ground, and the ploughed soil we will draw back into ridge and harrow it, in order that it may be covered deeper with more liberal earth. For it matters very greatly that the roots of the sprouted seeds be plunged thoroughly deep. But if the resowable stubble-land that the next harvest must occupy is to be taken, with the straw cut down we shall arrange and scatter twenty-four cartloads of dung per iugerum.
And similarly, when we have put the seed into the raw soil, we shall plow it in, and, having ridged it, we shall harrow it; although there are those who say that in cold places the bean ought not to be harrowed, because the protruding clods, by the frosts, protect it while still tender, and furnish some warmth to that which is laboring under the cold. There are also those who think that in the fields this same plant serves in the stead of manure. Which I interpret thus: I judge that the soil is not enriched by its sowings, but that this consumes the force of the earth less than the other seeds.
For I hold as certain that a field is more useful for cereals if it has borne nothing than if it bore that pod-crop the previous year. Per iugerum of land, according to Tremellius, four modii, but as it seems to us, six modii of bean-seed are required if the soil is fat; if middling, a little more. And it tolerates neither a lean nor a foggy site.
After midwinter it is sown somewhat improperly, and worst of all in spring; although there is also a three‑month bean (trimestral), which is sown in the month of February, with a fifth part more than the mature kind. But it makes scant straw and not many pods. Therefore I often hear old rustic farmers saying that they prefer the bean‑fodder (fabalia) of the mature crop to the yield of the three‑month one.
But at whatever time of the year it may be sown, care will have to be taken that as much as we have destined for sowing be broadcast on the fifteenth moon—provided, however, that on that day it does not traverse the rays of the sun, which the Greeks call apokrousin; if not, then assuredly on the fourteenth, while the moon’s light is still increasing, let it be scattered—even if the whole seed cannot at once be covered. For nothing will harm it by nocturnal dews or by other causes, so long as it is protected from livestock and birds. Moreover, it pleased the ancient rustics, and no less Vergil, that it first be soaked with amurca or nitre and thus be sown, in order that the yield might be more luxuriant, with pods prone to deception, and that, although quickened by a slight fire, the seeds would become moistened.
Then, when it has dried out on the threshing-floor, at once, before the moon takes on increase, pack the shaken-out and cooled produce into the granary. Thus stored, it will be unharmed by weevils. And especially among the legumes, it can in this way most expeditiously be threshed without draft animals and cleaned without wind.
Let a moderate number of bundles, untied, be placed at the far end of the threshing-floor, which three or four men shall advance through its longest and middle stretch with their feet, and pound with sticks or little forks; then, when they have reached the lateral part of the floor, let them turn the stalks into a heap. For the seeds shaken out will lie on the floor, and over these the remaining bundles will little by little be shaken out in the same way. And the very hard spines will be cast off and separated by the beaters; but the small particles which from the pods have settled with the bean will be separated otherwise.
For when a heap mixed of chaff and grains has been piled together into one, little by little let it be thrown from it with winnowing-fans over a longer stretch. When this has been done, the chaff, which is lighter, will fall short; the bean, which is sent farther, will reach clean to the place to which the winnower will cast it. As for lentils, it is fitting to be sown from the half-moon up to the 12th, most especially in soil that is thin and loosened, or rich and dry; for in the flower it is easily spoiled by luxuriance and moisture.
Which, in order that it may quickly come forth and grow large, ought, before it is sown, to be mixed with dry manure; and when it has thus rested for four or five days, to be scattered. We observe two sowings for it, one earlier in the middle of the seed-time, the other later in the month of February. A iugerum of field is occupied by a little more than a modius.
That it not be consumed by weevils (for even while it is in the pod it is eaten out), care must be taken that, when it has been threshed out, it be let down into water, and the solid be separated from the empty, which at once floats; then let it be dried in the sun, and sprinkled with silphium root ground with vinegar, and rubbed with <oil>, and thus, dried again in the sun and soon cooled, it be stored away—if the quantity is greater, in the granary; if smaller, in oil-jars and salsamentary jars. Which, when filled and immediately plastered with gypsum, whenever we bring them forth for use, we shall find the lentil intact. Yet it can also, even without that medication, be conveniently kept when mixed with ash.
They say the same, too: that if it is sown in rich soil in the month of February, modii ought to be cast per iugerum. Sesame which is irrigated ripens earlier; that which lacks moisture is to be sown from the autumnal equinox to the Ides of October. They generally desire putrid (friable) soil, which the Campanians call pullum.
Not worse, however, do they also come up in fat sands or in heaped-up soil; and as much seed as for millet and panic (millet), sometimes even by two sextarii more, is scattered per iugerum. But this same seed I myself have seen in the regions of Cilicia and Syria being sown in the months of June and July, and through autumn, when it has fully ripened, being taken up. The chickling vetch, which is similar to the pea, ought to be sown in January and February in a fertile place, with a moist sky.
The cicer which is called arietine, and likewise another kind, which is Punic, can be sown through the whole month of March, with a humid sky, in the most fertile place possible. For that too harms the soil; and therefore it is disapproved by the more shrewd farmers. Yet if it ought to be sown, it will have to be macerated the day before, so that it may spring up more quickly.
Three modii per iugerum are abundantly sufficient. Hemp demands soil that is rich, manured, and irrigated, or level and moist, and deeply worked. In a square foot six grains of its seed are sown at the rising of Arcturus, which is in the last month of February, around the 6th or 5th day before the Kalends of March.
Yet turnips are more useful, because they come forth with greater increment, and they feed not man alone, but even oxen, especially in Gaul, where that pot-herb furnishes winter victuals to the aforesaid cattle. Both crops desire a rotten and loosened soil, nor do they spring up in dense earth. But turnips rejoice in fields and moist places; the navew loves sloping and dry ground, and soil nearer to thinness.
Therefore it turns out better in gravelly and sandy fields, and the property of the place changes the seed of each: for in one kind of soil turnips, sown for a biennium, are converted into navew, in another the navew takes on the appearance of turnips. In irrigated places both are properly sown from the solstice; in dry ones, in the last part of the month of August or the first of September.
They require soil subdued by several passes of the plow or the harrow and saturated with lavish manure. For that matters most, not only because they come up better, but because even after their harvest the soil handled thus makes the grain-crops rich. A iugerum of field must be sown with no more than four sextarii of turnip-seed; for rape a fourth part more should be scattered, because it does not swell into a belly (bulb), but drives a slender root downward.
And we judge that these are to be sown for the sake of men, then those for cattle (11) many kinds of fodders, such as Medick, and vetch, a barley farrago as well, and oats, Greek hay, and no less ervil, and chickpea. For the rest we deign neither to enumerate, much less to sow; except, however, the cytisus, about which we shall speak in those books which we have composed on the kinds of shoots. But of those which please, the Medick herb is outstanding.
Which, when it is once sown, lasts for ten years; which then in a year is properly cut four times, sometimes even six times; which manures the field; which makes all emaciated herd-beasts grow fat upon it; which is a remedy for ailing livestock; which, in a single iugerum, suffices amply for three horses for the whole year. It is sown, as we shall hereafter prescribe. The place in which you are going to spring-fallow Medica next, plow up about the Kalends of October, and allow it to rot through the whole winter.
Then on the Kalends of February go over it diligently again, and pick out all the stones, and break up the clods. Afterwards, about the month of March, go over it a third time and harrow. When you have thus subdued the soil, make, after the manner of a garden, plots ten feet wide and fifty feet long, so that water can be supplied through the paths, and access may be open on both sides for those weeding.
Then cast on old dung, and so, at the end of April, sow only so much that single cyathi of seed each occupy a place ten feet long and five wide. When you have done this, with wooden rakes (for this contributes much), let the seeds just cast be immediately covered: for they are very quickly scorched by the sun. After the sowing the place ought not to be touched by iron.
And, as I said, it must be hoed with wooden rakes and weeded again and again, lest a lathyrian-kind herb destroy the feeble Medick. You ought to make its first harvest later, when it has already cast out some part of its seeds. Thereafter, whenever you wish, when it has sprung up, you may cut it tender and offer it to the draft-animals; but at the beginning more sparingly, until they grow accustomed, lest the novelty of the fodder harm.
Second, that in which we cast six modii in the month of January, or even later, for seed-propagation. Both sowings can be done in raw earth, but better in ploughed; and this kind especially does not love dews when it is sown. Therefore after the second hour of the day or the third it must be scattered, when all moisture has already been wiped away by sun or wind, and no more should be cast than what can be covered on the same day.
It is suitable to sow farrago in a place for aftermath, most richly manured, and in every other furrow. It turns out best when a iugerum is sown with ten modii of cantherine barley around the autumnal equinox, but with rains impending, so that, once planted and watered by showers, it may quickly come up and be strengthened before winter’s violence. For when, in cold weather, other fodders have failed, it, cut, is most excellently provided to oxen and the other flocks, and if you wish to graze it rather often, it suffices all the way into the month of May.
It is cut into hay or fodder, while it is still green, that which was sown in autumn; part is kept for seed. Fenugreek (Foenum Graecum), which the rustics call siliqua, has two seasons of sowing: one is the month of September, when it is sown for the sake of fodder, on the same days as vetch around the equinox; the other is the last part of January or the first of February, when it is sown for a harvest. But with this sowing we occupy a iugerum with six modii, with that one with seven; either is done not inconveniently in raw (untilled) ground; and care is taken that it be ploughed thickly, yet not deep.
For if its seed is covered over more than four fingers, it does not easily come forth. Because of which some, before they sow, furrow with the smallest ploughs, and thus they cast the seeds and cover them with hoes. Bitter vetch (ervum), however, rejoices in a lean and not wet place, because by luxuriance it is for the most part corrupted.
It can <et> be sown in autumn, and no less after the winter solstice, in the very last part of January, or throughout all of February, provided it is before the Kalends of March; but farmers say that this whole month does not suit this legume, because, if sown at that time, it is harmful to livestock and especially to oxen, whom its fodder makes hot-headed. An iugerum is sown at the rate of five modii. Chickpeas, ground, are given to oxen in Baetican Spain in place of bitter vetch; when they have been broken up with a suspended mill, they are soaked a little with water until they soften, and thus, mixed with finely-crushed chaff, they are offered to the herd.
XI. Quoniam quando quidque serendum sit persecuti sumus, nunc quemadmodum quotque operis singula eorum quae rettulimus colenda sint, demonstrabimus. Peracta sementi, sequens cura est sarritionis; de qua non convenit inter auctores. Quidam negant eam quicquam proficere, quod frumenti radices sarculo detegantur, aliquae etiam succidantur, ac, si frigora incesserint post sarritionem, gelu frumenta enecentur; satius autem ea esse tempestive runcari et purgari.
11. Since we have pursued when each thing should be sown, now we will demonstrate how, and with how much labor, each of those things which we have related ought to be cultivated. With the sowing completed, the next care is the sarrition (hoeing); about which there is no agreement among the authors. Some deny that it profits anything, because the roots of the grain are laid bare by the hoe, and some even cut off; and, if cold spells have set in after the sarrition, the grain is killed by frost; but they say it is better that they be weeded in due season and cleansed.
Nevertheless, more people approve of hoeing; yet neither in the same manner nor at the same times is it to be done everywhere. For in dry and sunny fields, as soon as the crops can first endure a hoeing, they ought, the soil having been stirred, to be earthed up, so that they may be able to branch out (tiller); and this very thing ought to be done before winter, then after winter repeated. In frigid and marshy places, however, for the most part hoe when winter is past, and do not earth up, but with a level hoeing merely loosen the soil.
Yet in many regions we have found winter sarritation (hoeing) to be apt, provided only that the dryness of the sky and mild temperatures permit. But neither do we judge that this should be done everywhere; rather, one should use the consuetude of the inhabitants. For there are the proper endowments of regions, as in Egypt and Africa, where the farmer does not touch the standing corn after sowing until the harvest; since the condition of the sky and the goodness of the soil is such that scarcely any herbage comes forth except from the cast seed, whether because rains are rare, or because the quality of the ground thus presents itself to cultivators.
In those places, however, where hoeing is required, the crops should not be touched, even if the condition of the sky permits, until the sowings have woven together the furrows. Wheat and emmer, when they have begun to have four blades, barley when five, the fava-bean and the other legumes when they have stood forth four fingers from the earth, are rightly hoed—except, however, for the lupine, for hoeing is contrary to its seed, since it has a single root; if this is cut with iron or wounded, the whole plant perishes. And even if this did not occur, cultivation would nevertheless be superfluous, since this crop alone is so little infested by weeds that it destroys the weeds itself.
And other standing crops can be worked even when damp, yet they are better hoed when dry, since handled thus they are not infested by rust. Barley, however, ought not to be touched unless it is driest. Many think the bean should not even be hoed, because, when it has ripened, being drawn by hand it is separated from the rest of the runcation (weeding), and the intergrown weeds are reserved for hay.
Cornelius Celsus too is of this opinion, who among the other endowments of that legume enumerates this as well: that, once the bean has been removed, hay can be cut from the same place. But it seems to me the act of a very bad farmer to contrive that enough herbage should come up; for very much is detracted from the crops, if the weeding is left undone.
Nor <for> is it the part of a prudent rustic to be more eager about the fodders of cattle than about the foods of men; especially since it is permitted to obtain those too by the cultivation of meadows; and so I judge that the bean ought to be hoed, to such a degree that I think it should even be hoed three times. For thus cultivated we have found it not only to multiply its fruit, but also to have only a small portion in the little valves; and when shelled [of it and cleansed] its modius is nearly as full as when whole, since the measure is scarcely diminished with the husks removed. And in general, as we have already said above, winter hoeing is very helpful on serene and dry days after the solstice is completed in the month of January, if there are no sleetfalls.
Moreover, this ought to be done in such a way that the roots of the sown crops are not injured, but rather are earthed up and increased with mounds, so that the plant may spread itself more broadly along the ground. To have done this at the first hoeing will be profitable; at the second it will be harmful, because when the grain has ceased to sprout, it rots if it is earthed up. Therefore, in the iteration, nothing more ought to be done than that the soil be loosened uniformly; and this must be carried through immediately after the vernal equinox, within twenty days, before the crop goes into the jointing stage, since, if hoed later, it is spoiled by the ensuing aestival droughts and heats.
Then weeding must be subjoined to the hoeing, and care must be taken that we do not touch the crop while it is in flower; but either beforehand, or soon after it has finished flowering. Moreover, all grain and barley—indeed whatever is not of double seed—puts forth the ear from the third to the fourth node; and when it has produced it entire, in eight days it sheds blossom, and then it swells in forty days, in which, after the flower, it comes to ripeness. Conversely, those which are of double seed, such as the bean, pea, and lentil, flower for 40 days, and at the same time they swell.
XII. Et ut iam percenseamus, quot operis in aream perducantur ea, quae terrae credidimus: tritici modii quattuor vel quinque bubulcorum operas occupant quattuor, occatoris unam, sarritoris duas primum, et unam cum iterum sarriuntur, runcatoris unam, messoris unam et dimidiam; in totum summam operarum decem et dimidiam. Siliginis modii quinque totidem operas desiderant. Seminis modii novem vel decem totidem operas quot tritici modii quinque postulant.
12. And now, to reckon up how many labors bring to the threshing-floor the things which we have entrusted to the earth: for four or five modii of wheat, the ox-teamsters’ labors take up four, the harrower’s one, the weeder’s two at first, and one when they are hoed a second time, the weed-cutter’s one, the reaper’s one and a half; in the whole, a sum of ten and a half labors. Five modii of siligo-wheat require just as many labors. Of seed-grain, nine or ten modii require just as many labors as five modii of wheat demand.
Five modii of barley demand three ox‑driver workdays, one for harrowing, one and a half for weeding, one for reaping—the total of workdays is six and a half. Four or six modii of beans on fallow land detain two ox‑drivers’ workdays, but on land to be re‑sown (stubble) one. They are harrowed one and a half workdays, weeded one and a half workdays, weeded again one workday, and a third time one, and they are reaped one.
Five modii of ervil are sown with just as many workdays, they are harrowed once; likewise, with a single workday they are hoed, weeded, reaped; all which together take up six workdays. Siliques six or seven modii are covered in with just as many workdays, they are reaped with one. Phaseoli four modii are covered in with just as many workdays, they are harrowed once, they are reaped with one.
Chickpeas or little chickpeas, four modii, demand three labors of the oxherds; they are harrowed in one labor, weeded in one, pulled up in one. The sum comes to six labors. A sesqui-modius (one and a half modius) of lentils requires just as many labors: it is harrowed in one, hoed in two, weeded in one, pulled up in one.
The total comes to eight operations. Ten modii of lupins are buried once, hilled (banked) once, harvested once. Of millet, four sextarii, and of panicum as many, occupy four oxherds’ operations; they are harrowed in three operations, hoed in three; in how many operations they are picked, it is uncertain.
By this consummation of the labors it is gathered that a field of 200 iugera can be brought under cultivation by two yokes of oxen, with the same number of oxherds, and six mediastini; if, however, it is free of trees. But if it is an arbustum, Saserna asserts that the same plan, with three men added, can be cultivated well enough. Which reasoning teaches us that a yoke of oxen can suffice for 125 modii of wheat, and as many of legumes, so that in the whole the autumnal sowing is 250 modii; and after this, nonetheless, let him sow of the three-month crops 75 modii.
This then is proved as follows. The seeds, which are sown at the fourth furrow on 25 iugera, require 115 work-days of ox-drivers. For that measure of field, however hard, is broken up with 50 work-days, is gone over a second time with 25, and is gone over a third time and sown with 40. The legumes occupy 60 work-days, that is, two months.
The rainy days and the festival-days, on which no plowing is done, are also counted, 45 days. Likewise, when the sowing is completed, during which they rest, 30 days. Thus in the whole there are 8 months and 10 days. There still remain, however, of the year 3 remaining months and 25 days, which let us spend either on the sowing of the three-month crops, or on the haulage of hay and fodders and manure and other utensils.
XIII. Sed ex iis, quae rettuli, seminibus, idem Saserna putat aliis stercorari et iuvari agros, aliis rursus peruri et emaciari. Stercorari lupino, faba, vicia, ervilia, lente, cicercula, piso. De lupino nihil dubito, atque etiam de pabulari vicia, si tamen eam viridem desecatam confestim aratrum subsequatur, et quod falx reliquerit, priusquam inarescat, vomis rescindat atque obruat; id enim cedit pro stercore.
13. But from those seeds which I have recounted, Saserna likewise thinks that fields are by some manured and aided, by others in turn scorched and emaciated. To manure with lupine, bean, vetch, ervil, lentil, chickling, pea. About the lupine I do not doubt, and likewise about fodder vetch, provided, however, that the plow immediately follows it when cut green, and that what the sickle has left, before it dries, the share cuts down and buries; for that counts in place of manure.
For if their roots, the fodder having been cut down and left behind, have dried out, they will carry off all the juice from the soil and consume the force of the earth, which also in the bean and the other legumes, by which the land seems to luxuriate, it is likely to happen; so that unless, their harvest immediately removed, it be ploughed up, nothing will be of use to those crops which thereafter ought to be sown in that place. And concerning those legumes also which are pulled up, Tremellius says that the taint (virus) of chickpea and of flax is most harmful to the soil: the one because it is of a salty nature, the other because it is of a hot nature; which even Virgil signifies by saying:
Neque enim dubium, quin et iis seminibus infestetur ager, sicut etiam milio et panico. Sed omni solo, quod praedictorum leguminum segetibus fatiscit, una praesens medicina est, ut stercore adiuves, et absumptas vires hoc velut pabulo refoveas. Nec tantum propter semina, quae sulcis aratri committuntur, verum etiam propter arbores ac virgulta, quae maiorem in modum laetantur eiusmodi alimento.
For there is no doubt that the field is harassed by those seeds as well, just as also by millet and panic; but for every soil that grows frail from the crops of the aforesaid legumes, there is one present remedy: that you help it with dung, and restore its exhausted strengths with this as with fodder. And this not only on account of the seeds which are entrusted to the furrows of the plow, but also on account of trees and shoots, which to a greater degree luxuriate in nourishment of this kind.
XIV. Tria igitur stercoris genera sunt praecipue, quod ex avibus, quod ex hominibus, quod ex pecudibus confit. Avium primum habetur, quod ex columbariis egeritur. Deinde quod gallinae ceteraeque volucres edunt: exceptis tamen palustribus ac nantibus, ut anatis et anseris; nam id noxium quoque est.
14. There are, then, three chief kinds of manure: that which is made from birds, that from humans, and that from livestock. Of the birds’ [manure], first place is held by that which is taken out of dovecotes. Next comes that which hens and the other winged creatures produce—marsh-dwellers and swimmers, however, being excepted, such as the duck and the goose; for that is even noxious.
Nevertheless we especially approve pigeon manure, which we have found to ferment the soil when sprinkled in moderation. Next in order is that which humans produce, if it be mixed with the other sweepings of the villa, since it is of a more fervid nature and therefore scorches the earth. Yet for young shoots human urine is more apt; if you allow it to age for six months and apply it to vines or to fruit trees, by no other does the fruit abound more; and not only does this bring about a greater yield, it also renders the savor and odor of the wine and of the fruits better.
Old amurca too, which does not have salt, when mixed with this, can conveniently irrigate fruit-bearing trees and especially olives. For applied by itself as well, it helps much. But the use of both is chiefly in winter, and further in spring before the summer vapors, while the vines and trees are likewise being watered.
The third place is held by the dung of livestock, and in that too there is a distinction: for the best is esteemed to be that which the donkey makes; since that animal chews most slowly, and therefore more easily digests, and it produces dung well concocted and suitable immediately for the field. After these we have mentioned, there is ovine, and after this caprine; then that of the other beasts of draught and of herds. The worst of all is held to be swine-dung.
Nay rather, the use of ash and of cinder has been sufficiently profitable. The lupine shrub, when cut down, furnishes the power of the best manure. Nor am I unaware that there is a certain kind of countryside in which neither cattle nor birds can be kept; nevertheless, it is the mark of an indolent rustic to be deficient in dung even in that place as well.
For it is permitted to gather any foliage whatever, it is permitted to collect what has been heaped from brambles and from roads and crossroads; it is permitted, without injury to a neighbor, even with warrant, to cut down fern, and to mix it with the sweepings of the farmyard; it is permitted, in a sunken pit—such as in the first volume we instructed to be made for storing manure—to pile together in one ashes and the sewage-mire of drains and the stalks and the other things that are swept out. But in that same middle place it is fitting to fix a sturdy timber. For that measure prevents a harmful serpent from lying hidden in the dung.
These things are for when the field is bereft of flocks. For where herds of quadrupeds are engaged, certain places must be cleansed daily, such as the kitchen and the goat-pen, and certain others on rainy days, such as the ox-stalls and the sheepfolds. And if the land is only a grain-field, it does not matter that the kinds of dung be kept separate; but if the farm is laid out for slips/shoots and for crops, and even for meadows, each sort ought to be stored by kind, as, for instance, that of goats and of birds.
The rest, then, must be heaped together in the aforesaid hollow place, and be satiated with continual moisture, so that the seeds of weeds, mixed with the stalks and the other things, may putrefy. Then in the estival months, not otherwise than if you were to repastine, the whole dunghill ought to be worked through with rakes, whereby it may more easily rot and be suitable for the fields. Moreover, I consider those farmers to be lacking in diligence, among whom the smaller individual livestock in 30 days produce less than single cartloads of manure, and likewise the larger less than 10 loads; and individual men just as many each, who can collect and heap together not only those purgaments which they void from their bodies, but also those which the colluvies of the yard and of the building generates daily.
I have also to give this instruction, that all dung which, having been timely laid up, has rested for a year, is most useful for the sown crops; for it still has solid strength, and it does not create herbs; but the older it is, the less it profits, since it has less vigor.Therefore it ought to be cast upon the meadows as fresh as possible, because it brings forth more herbage; and this ought to be done in the month of February with the moon waxing. For that practice too somewhat helps the hay’s yield. As for the rest, what the use of dung ought to be in each matter, we will speak of then, when we pursue the several particulars.
XV. Interim qui frumentis arva praeparare volet, si autumno sementem facturus est, mense Septembri; si vere, qualibet hiemis parte modicos acervos luna decrescente disponat, ita ut plani loci iugerum duodeviginti, clivosi quattuor et viginti vehes stercoris teneant; et, ut paulo prius dixi, non antea dissipet cumulos, quam erit araturus. Si tamen aliqua causa tempestivam stercorationem facere prohibuerit, secunda ratio est, ante quam seras more seminantis ex aviariis pulverem stercoris per segetem spargere. Si et is non erit, caprinum manu iacere, atque ita terram sarculis permiscere.
15. Meanwhile, whoever will wish to prepare the fields for grain-crops, if he is going to make the sowing in autumn, in the month of September; if in spring, in any part of winter let him arrange modest heaps with the moon waning, in such a way that a iugerum of level ground may take 18 cart-loads of dung, of sloping ground 24 cart-loads; and, as I said a little before, let him not scatter the piles sooner than when he is about to plough. If, however, some cause has forbidden making timely manuring, the second course is, before you sow, in the manner of a sower to scatter through the cornfield dust of dung from bird-houses. If even that will not be available, throw goat-manure by hand, and thus mix the earth with little hoes.
that practice makes the crops luxuriant. Nor ought farmers to be ignorant that, just as a field which is not manured grows chilled, so it is scorched if it is manured too much; and that it is more conducive to the agriculturist to do this frequently rather than immoderately. Nor is there a doubt that a watery field desires a greater supply of it, a dry one a lesser.
One, because stiffened by continual moistures, is regulated by this when it is applied; the other, because tepid of itself through droughts, when this is taken on more liberally, is scorched; on account of which such material ought neither to be lacking to it nor to be in excess. If, however, no kind of dung is available, it will greatly benefit him to have done what I recall Marcus Columella, my uncle, a most learned and most diligent farmer, to have very often employed: to bring clay into sandy places, sand into clayey and overly dense ones, and thus not only to rouse joyous crops, but also to make most beautiful vineyards. For the same man maintained that dung ought not to be applied to vines, because it corrupted the savor of the wine; and he judged a better material for making the vintages exuberant to be heaped-up soil, either from brambles or, finally, any other earth fetched and brought in.
Now indeed I too think that, if the farmer is deficient in all resources, at least the most expeditious safeguard of lupine is not lacking; which, when he has scattered it upon lean soil about the Ides of September and has ploughed it in, will exhibit the power of the best manuring. But lupine ought to be cut down in sandy places when at its second bloom, in red soils when it has put forth the third. There, while it is tender, it is turned in, so that it may quickly rot and be mixed with the light soil; here, already more robust, because it holds up and suspends the more solid clods longer, so that these, warmed by the summer suns, may be loosened.
XVI. Atque haec arator exsequi poterit, si non solum, quae rettuli, genera pabulorum providerit, verum etiam copiam foeni, quo melius armenta tueatur, sine quibus terram commode moliri difficile est; et ideo necessarius ei cultus est etiam prati, cui veteres Romani primas in agricolatione tribuerunt. Nomen quoque indiderunt ab eo, quod protinus esset paratum, nec magnum laborem desideraret. M. quidem Porcius et illa commemoravit, quod nec tempestatibus affligeretur, ut aliae partes ruris, minimique sumptus egens, per omnes annos praeberet reditum, neque eum simplicem, cum etiam in pabulo non minus redderet, quam in foeno.
16. And the plowman will be able to carry out these things, if he provides not only the kinds of fodders which I have related, but also a supply of hay, by which he may better safeguard the herds, without which it is difficult to work the ground conveniently; and therefore cultivation of meadow is also necessary for him, to which the ancient Romans gave first place in agriculture. They also bestowed the name from the fact that it is forthwith prepared, and does not require great labor. Marcus Porcius indeed also noted this: that it is not afflicted by storms, as other parts of the countryside are, and, needing the least expense, it yields a return through all years—and not a simple one, since even in pasture it yields no less than in hay.
Therefore we have observed two kinds of it, of which one is dryland, the other irrigated. In a lush and rich field a flowing brook is not needed, and the hay is held better which, by its own nature, is produced in succose soil, than that which, being irrigated, is drawn forth by waters; which, however, are necessary if the leanness of the soil requires it. For both in dense and in loosened earth a meadow can be made, even on meager soil, when the faculty of irrigating is given.
And neither should a field be of a concave position nor a hill precipitous: the former, lest it hold the collected water too long; the latter, lest it at once pour it off precipitately. Yet a meadow can be made on ground that is moderately acclivous, if the land is either rich or irrigated. But a plain of the best sort is approved, one that, being slightly prone, does not allow rains or inflowing rills to linger long, but, as any moisture comes upon it, it creeps away slowly.
XVII. Cultus autem pratorum magis curae quam laboris est. Primum, ne stirpes aut spinas validioris incrementi herbas inesse patiamur; atque alias ante hiemem, et per autumnum exstirpemus, ut rubos, virgulta, iuncos; alias per ver evellamus, ut intuba ac solstitiales spinas; ac neque suem velimus impasci, quoniam rostro suffodiat et cespites excitet; neque pecora maiora, nisi cum siccissimum solum est, quia udo demergunt ungulas, et atterunt scinduntque radices herbarum. Tum deinde macriora et pendula loca mense Februario luna crescente fimo iuvanda sunt.
17. The cultivation of meadows is more a matter of care than of labor. First, let us not allow plants of stronger growth, whether stocks or thorns, to be present; and let us extirpate some before winter and through autumn, such as brambles, brushwood, rushes; others let us pull up in spring, such as endive and solstitial thorns; and let us neither wish to let swine pasture there, since with their snout they dig up and heave the sods; nor larger livestock, unless when the soil is driest, because in wet they sink their hoofs, and wear down and split the roots of the grasses. Then next, the leaner and hanging places in the month of February, with the moon waxing, must be aided with manure.
And all stones, and if any things lie that are noxious to the sickles, ought to be gathered and carried farther away, and the mowing should be put in, earlier or later according to the nature of the places. There are also certain meadows overlaid with the mould of age, for which farmers are wont to apply a remedy by scraping off the old moss and casting seed from the granary-floor on top, or by bringing in manure. Of which neither benefits so much as if you more frequently apply ash.
But if, however, new ones are to be instituted, or old ones renewed, (for many things, as I said, with negligence grow out of use and become sterile) it is expedient sometimes even for the sake of grain to plow them up, because such a field after long idleness brings forth gladsome harvests. Accordingly, the place which we shall have destined for meadow, having been ploughed up in summer and worked, we shall often through autumn sow with turnips or rape or even bean; then in the following year, with grain; in the third we shall carefully plow, and we shall extirpate all the stronger weeds and brambles and trees, which intervene with their roots, unless the fruit of the arbustum has prevented us from doing this. Then we shall sow vetch mixed with seeds of hay.
Then we will loosen the clods with hoes, and, the harrow drawn over, we will level them, and the lumps which the dragged harrows generally make at the turn we will scatter, so that nowhere the mowers’ iron may catch. But it is not proper to cut that vetch before it has fully matured and has cast some seeds upon the soil lying beneath. Then it is right to bring in the mowers and to bind up and carry out the cut herbage; then to water the place, if there is a supply of water; especially if the soil is denser.
Therefore in loosened soil it is not expedient to bring in a greater force of rivulets before the ground has been thickened and bound together with grasses: since the onrush of waters washes away the earth, and, with the roots laid bare, does not allow the turf to coalesce. For which reason one ought not even to let livestock into meadows still tender and subsiding, but, as often as the herbage has sprung forth, to cut it down with sickles. For the herd-beasts, as I have already said before, fix their hoofs in the soft soil, and do not allow the roots of the grasses, once interrupted, to creep and condense.
Nevertheless, in the second year we will permit the smaller livestock to be admitted after the hay-harvest, if only dryness and the condition of the place allow. Then in the third, when the meadow will be more solid and harder, it will be able even to receive larger livestock. But in general it must be cared for that, after the rising of the Favonius in the month of February, about the Ides, the leaner places of the hay-meadow, and in any case the higher ones, be manured, with seeds mixed in.
For a higher slope provides nourishment even to those lying below, since a supervening shower or a rivulet conducted by hand draws with it the juice of the manure into the lower part. And therefore nearly all prudent agriculturists even in arable lands manure the hill rather than the valley, because, as I said, the rains always lead down all the richer material into the lowest places.
XVIII. Foenum autem demetitur optime ante quam inarescat; nam et largius percipitur, et iucundiorem cibum pecudibus praebet. Est autem modus in siccando, ut neque peraridum neque rursus viride colligatur; alterum, quod omnem succum si amisit, stramenti vicem obtinet, alterum <quod> si nimium retinuerit, in tabulato putrescit; ac saepe cum concaluit, ignem creat et incendium. Nonnumquam etiam cum foenum caedimus, imber oppressit; quod si permaduit, inutile est udum movere; meliusque patiemur superiorem partem sole siccari.
18. Hay is best mown before it dries out; for then it is both more copiously obtained, and it offers the cattle more pleasant fodder. There is, moreover, a method in drying, that it be gathered neither over-dry nor, on the other hand, green; the former, because if it has lost all its juice, takes the place of straw; the latter, <which> if it has retained too much, rots in the loft; and often, when it has heated up, it creates fire and a conflagration. Sometimes also, when we cut the hay, a shower overtakes us; and if it has been thoroughly soaked, it is useless to move it while wet; and it will be better to allow the upper part to be dried by the sun.
Then at last we shall turn it, and, dried on both sides, we shall compress it into a swath, and thus we shall bind bundles. Nor shall we at all delay to have them heaped under a roof; or, if it is not fitting that the hay be carried into the villa, then, at least gathered into bundles, whatever shall have been dried to the measure as it ought, it will be proper to erect into stacks, and to sharpen those very stacks into the narrowest peaks. For thus most commodiously the hay is defended from rains; and even if there are none, it is nonetheless not out of place to make the aforesaid stacks, so that if any moisture is present in the herbage, it may sweat out and be cooked off in the heaps.
For which reason prudent farmers, although it has already been brought under a roof, do not set it in order before they allow it, for a few days, being hastily heaped together, to cook together within itself and for the heat to subside. But now haymaking is followed by the care of the harvest, which, in order that we may rightly take in, first the instruments must be prepared by which the crops are gathered.
XIX. Area quoque si terrena erit, ut sit ad trituram satis habilis, primum radatur, deinde confodiatur, permixtisque paleis cum amurca, quae salem non accepit, extergatur. Nam ea res a populatione murium formicarumque frumenta defendit. Tum aequata paviculis vel molari lapide condensetur, et rursus superiectis paleis inculcetur, atque ita solibus siccanda relinquatur.
19. The threshing-floor also, if it will be earthen, so that it may be sufficiently fit for threshing, should first be scraped, then dug, and, with chaff mixed with amurca which has not received salt, be smeared over. For this thing defends the grain from the depredation of mice and ants. Then, having been leveled with small rammers or with a molar stone (millstone), let it be compacted, and again, with chaff thrown over, let it be trodden in, and thus be left to be dried in the sun.
There are, however, those who designate for threshing the part of a meadow lying open to Favonius (the west wind), and they polish the threshing-floor with the beans having been mown and strewn; for while the legumes are trampled by the cattle, the grasses too are worn down by the hooves, and thus it grows smooth and the threshing-floor becomes suitable for threshings.
XX. Sed cum matura fuerit seges, ante quam torreatur vaporibus aestivi sideris, qui sunt vastissimi per ortum Caniculae, celeriter demetatur. Nam dispendiosa est cunctatio, primum, quod avibus praedam ceterisque animalibus praebet; deinde quod grana et ipsae spicae culmis arentibus et aristis celeriter decidunt. Si vero procellae ventorum aut turbines incesserint, maior pars ad terram defluit; propter quae recrastinari non debet, sed aequaliter flaventibus iam satis, ante quam ex toto grana indurescant, cum rubicundum colorem traxerunt, messis facienda est, ut potius ia area et in acervo, quam in agro grandescant frumenta.
20. But when the crop has become mature, before it is scorched by the vapors of the summer star, which are most vast at the rising of the Dog-star, let it be swiftly reaped. For procrastination is costly: first, because it provides prey for birds and other animals; then, because the grains and the ears themselves, as the stalks and awns dry, quickly fall off. But if squalls of winds or whirlwinds assail, the greater part sinks to the ground; on account of which it ought not to be procrastinated, but, with the grain now sufficiently and evenly turning golden, before the kernels harden entirely, when they have taken on a ruddy color, the harvest should be made, so that the grain may grow larger on the threshing-floor and in the stack rather than in the field.
For it is agreed that, if they are cut seasonably, afterwards they take increment. There are, moreover, several kinds of reaping. Many cut the middle of the stalk with sickles furnished with little barbs, and with those either rostrate or denticulated; many with reaping-hooks, others with combs pick the ear itself—and this is easiest in a sparse crop, most difficult in a dense one.
But if the crop has been reaped with sickles along with a part of the stalk, it is straightway heaped into a pile or into a nubilarium (a rain-shed), and then, dried by opportune suns, it is trodden out. But if the ears alone have been cut, they can be carried into the granary and then during the winter either be beaten out with cudgels or be trodden out by flock-animals. But if it suits that the grain be threshed on the threshing-floor, there is no doubt that this business is accomplished better by horses than by oxen; and if there are few yokes, you can add the tribulum (threshing-sledge) and the traha (drag-sledge); each of which very easily comminutes the stalks.
The ears themselves are better beaten with staves, and are purged with winnowing-fans. But when the grains are mixed with chaff, let them be separated by the wind. For that purpose Favonius is held outstanding, which, gentle and equable, blows through in the summer months; yet to wait for it is a slow farmer’s part, because often, while it is awaited, savage winter overtakes us.
Therefore on the threshing-floor the threshed grains are to be heaped in such a way that by every breeze they can be winnowed. But if for several days on all sides the air falls silent, let them be expurgated with winnowing-baskets, lest after an excessive sluggishness of the winds a vast tempest make void the labor of the whole year. Then the pure grain, if it is stored for years, ought to be re-purged.
For the more polished they are, the less they are eaten away by weevils. But if they are destined straightway for use, there is no need to be repolished; it is enough to be cooled in the shade, and thus to be carried into the granary. The care of legumes also is no other than that of the remaining grains; for these too are either consumed at once, or stored away.
XXI. Sed cum tam otii quam negotii rationem reddere maiores nostri censuerint, nos quoque monendos esse agricolas existimamus, quae feriis facere, quaeque non facere debeant. Sunt enim, ut ait poeta, quae
21. But since our ancestors judged that an account should be rendered of leisure as well as of business, we too think that farmers must be admonished what they ought to do on feast-days, and what they ought not to do. For there are, as the poet says, things which
Quamquam pontifices negant segetem feriis sepiri debere. Vetant quoque lanarum causa lavari oves, nisi propter medicinam. Virgilius qui liceat feriis flumine adluere gregem praecepit, et idcirco adiecit, fluvio mersare salubri.
Although the pontiffs say that the crop ought not to be hedged on feast-days. They also forbid sheep to be washed for the sake of wool, unless on account of medicine. Virgil prescribed that it is permitted on feast-days to lave the flock with the river, and therefore he added, to immerse in a salubrious river.
Feriis autem ritus maiorum etiam illa permittit, far pinsere, faces incidere, candelas sebare, vineam conductam colere; piscinas, lacus, fossas veteres tergere et purgare, prata sicilire, stercora aequare, foenum in tabulata componere, fructus oliveti conductos cogere, mala, pira, ficos pandere, caseum facere, arbores serendi causa collo vel mulo clitellario afferre; sed iuncto advehere non permittitur, nec apportata serere, neque terram aperire, neque arborem collucare; sed ne sementem quidem administrare, nisi prius catulo feceris; nec foenum secare aut vincire aut vehere; ac ne vindemiam quidem cogi per religiones pontificum feriis licet; nec oves tondere, nisi si catulo feceris. Defrutum quoque facere et defrutare vinum licet. Uvas itemque olivas conditui legere licet.
On holidays, however, the rite of the ancestors permits even these things: to pound spelt, to cut torches, to tallow candles, to cultivate a leased vineyard; to wipe and purge fishponds, lakes, old ditches; to reap meadows with the sickle, to level manure, to arrange hay on platforms, to collect the fruits of an olive-grove under contract, to spread out apples, pears, figs, to make cheese, to bring trees for planting on the neck or by a pack-mule; but it is not permitted to convey with a yoked team, nor to plant the things brought, nor to open the soil, nor to lop a tree; nay, not even to manage the sowing, unless you shall first have done it with a whelp; nor to cut hay or bind or carry it; and not even the vintage is allowed to be gathered, by reason of the religious scruples of the pontiffs, on holidays; nor to shear sheep, unless if you have done it with a whelp. It is also permitted to make defrutum and to defrutate wine. Grapes and likewise olives may be picked for preserving.
M. Porcius Cato said that for mules, horses, and asses there are no holidays. And the same man permits oxen to be yoked for the purpose of conveying wood and grain. We read among the pontiffs that only on the denical holidays it is not permitted to yoke mules, on the rest it is permitted.
At this point I am certain that some, after I have reviewed the solemnities of the festivals, will desire the practice—used by the ancients—of lustrations and the other sacrifices that are performed on behalf of the crops. Nor do I refuse the care of teaching; but I defer it to that book which I have in mind to compose, when I shall have written out the entire discipline of agriculture. Meanwhile I shall bring the present disquisition to an end, intending, with the following exordium, to set forth what the ancient authors have handed down about vineyards and tree-plantations for vines, and what I myself soon discovered.