Ovid•HEROIDES
Abbo Floriacensis1 work
Abelard3 works
Addison9 works
Adso Dervensis1 work
Aelredus Rievallensis1 work
Alanus de Insulis2 works
Albert of Aix1 work
HISTORIA HIEROSOLYMITANAE EXPEDITIONIS12 sections
Albertano of Brescia5 works
DE AMORE ET DILECTIONE DEI4 sections
SERMONES4 sections
Alcuin9 works
Alfonsi1 work
Ambrose4 works
Ambrosius4 works
Ammianus1 work
Ampelius1 work
Andrea da Bergamo1 work
Andreas Capellanus1 work
DE AMORE LIBRI TRES3 sections
Annales Regni Francorum1 work
Annales Vedastini1 work
Annales Xantenses1 work
Anonymus Neveleti1 work
Anonymus Valesianus2 works
Apicius1 work
DE RE COQUINARIA5 sections
Appendix Vergiliana1 work
Apuleius2 works
METAMORPHOSES12 sections
DE DOGMATE PLATONIS6 sections
Aquinas6 works
Archipoeta1 work
Arnobius1 work
ADVERSVS NATIONES LIBRI VII7 sections
Arnulf of Lisieux1 work
Asconius1 work
Asserius1 work
Augustine5 works
CONFESSIONES13 sections
DE CIVITATE DEI23 sections
DE TRINITATE15 sections
CONTRA SECUNDAM IULIANI RESPONSIONEM2 sections
Augustus1 work
RES GESTAE DIVI AVGVSTI2 sections
Aurelius Victor1 work
LIBER ET INCERTORVM LIBRI3 sections
Ausonius2 works
Avianus1 work
Avienus2 works
Bacon3 works
HISTORIA REGNI HENRICI SEPTIMI REGIS ANGLIAE11 sections
Balde2 works
Baldo1 work
Bebel1 work
Bede2 works
HISTORIAM ECCLESIASTICAM GENTIS ANGLORUM7 sections
Benedict1 work
Berengar1 work
Bernard of Clairvaux1 work
Bernard of Cluny1 work
DE CONTEMPTU MUNDI LIBRI DUO2 sections
Biblia Sacra3 works
VETUS TESTAMENTUM49 sections
NOVUM TESTAMENTUM27 sections
Bigges1 work
Boethius de Dacia2 works
Bonaventure1 work
Breve Chronicon Northmannicum1 work
Buchanan1 work
Bultelius2 works
Caecilius Balbus1 work
Caesar3 works
COMMENTARIORUM LIBRI VII DE BELLO GALLICO CUM A. HIRTI SUPPLEMENTO8 sections
COMMENTARIORUM LIBRI III DE BELLO CIVILI3 sections
LIBRI INCERTORUM AUCTORUM3 sections
Calpurnius Flaccus1 work
Calpurnius Siculus1 work
Campion8 works
Carmen Arvale1 work
Carmen de Martyrio1 work
Carmen in Victoriam1 work
Carmen Saliare1 work
Carmina Burana1 work
Cassiodorus5 works
Catullus1 work
Censorinus1 work
Christian Creeds1 work
Cicero3 works
ORATORIA33 sections
PHILOSOPHIA21 sections
EPISTULAE4 sections
Cinna Helvius1 work
Claudian4 works
Claudii Oratio1 work
Claudius Caesar1 work
Columbus1 work
Columella2 works
Commodianus3 works
Conradus Celtis2 works
Constitutum Constantini1 work
Contemporary9 works
Cotta1 work
Dante4 works
Dares the Phrygian1 work
de Ave Phoenice1 work
De Expugnatione Terrae Sanctae per Saladinum1 work
Declaratio Arbroathis1 work
Decretum Gelasianum1 work
Descartes1 work
Dies Irae1 work
Disticha Catonis1 work
Egeria1 work
ITINERARIUM PEREGRINATIO2 sections
Einhard1 work
Ennius1 work
Epistolae Austrasicae1 work
Epistulae de Priapismo1 work
Erasmus7 works
Erchempert1 work
Eucherius1 work
Eugippius1 work
Eutropius1 work
BREVIARIVM HISTORIAE ROMANAE10 sections
Exurperantius1 work
Fabricius Montanus1 work
Falcandus1 work
Falcone di Benevento1 work
Ficino1 work
Fletcher1 work
Florus1 work
EPITOME DE T. LIVIO BELLORUM OMNIUM ANNORUM DCC LIBRI DUO2 sections
Foedus Aeternum1 work
Forsett2 works
Fredegarius1 work
Frodebertus & Importunus1 work
Frontinus3 works
STRATEGEMATA4 sections
DE AQUAEDUCTU URBIS ROMAE2 sections
OPUSCULA RERUM RUSTICARUM4 sections
Fulgentius3 works
MITOLOGIARUM LIBRI TRES3 sections
Gaius4 works
Galileo1 work
Garcilaso de la Vega1 work
Gaudeamus Igitur1 work
Gellius1 work
Germanicus1 work
Gesta Francorum10 works
Gesta Romanorum1 work
Gioacchino da Fiore1 work
Godfrey of Winchester2 works
Grattius1 work
Gregorii Mirabilia Urbis Romae1 work
Gregorius Magnus1 work
Gregory IX5 works
Gregory of Tours1 work
LIBRI HISTORIARUM10 sections
Gregory the Great1 work
Gregory VII1 work
Gwinne8 works
Henry of Settimello1 work
Henry VII1 work
Historia Apolloni1 work
Historia Augusta30 works
Historia Brittonum1 work
Holberg1 work
Horace3 works
SERMONES2 sections
CARMINA4 sections
EPISTULAE5 sections
Hugo of St. Victor2 works
Hydatius2 works
Hyginus3 works
Hymni1 work
Hymni et cantica1 work
Iacobus de Voragine1 work
LEGENDA AUREA24 sections
Ilias Latina1 work
Iordanes2 works
Isidore of Seville3 works
ETYMOLOGIARVM SIVE ORIGINVM LIBRI XX20 sections
SENTENTIAE LIBRI III3 sections
Iulius Obsequens1 work
Iulius Paris1 work
Ius Romanum4 works
Janus Secundus2 works
Johann H. Withof1 work
Johann P. L. Withof1 work
Johannes de Alta Silva1 work
Johannes de Plano Carpini1 work
John of Garland1 work
Jordanes2 works
Julius Obsequens1 work
Junillus1 work
Justin1 work
HISTORIARVM PHILIPPICARVM T. POMPEII TROGI LIBRI XLIV IN EPITOMEN REDACTI46 sections
Justinian3 works
INSTITVTIONES5 sections
CODEX12 sections
DIGESTA50 sections
Juvenal1 work
Kepler1 work
Landor4 works
Laurentius Corvinus2 works
Legenda Regis Stephani1 work
Leo of Naples1 work
HISTORIA DE PRELIIS ALEXANDRI MAGNI3 sections
Leo the Great1 work
SERMONES DE QUADRAGESIMA2 sections
Liber Kalilae et Dimnae1 work
Liber Pontificalis1 work
Livius Andronicus1 work
Livy1 work
AB VRBE CONDITA LIBRI37 sections
Lotichius1 work
Lucan1 work
DE BELLO CIVILI SIVE PHARSALIA10 sections
Lucretius1 work
DE RERVM NATVRA LIBRI SEX6 sections
Lupus Protospatarius Barensis1 work
Macarius of Alexandria1 work
Macarius the Great1 work
Magna Carta1 work
Maidstone1 work
Malaterra1 work
DE REBUS GESTIS ROGERII CALABRIAE ET SICILIAE COMITIS ET ROBERTI GUISCARDI DUCIS FRATRIS EIUS4 sections
Manilius1 work
ASTRONOMICON5 sections
Marbodus Redonensis1 work
Marcellinus Comes2 works
Martial1 work
Martin of Braga13 works
Marullo1 work
Marx1 work
Maximianus1 work
May1 work
SUPPLEMENTUM PHARSALIAE8 sections
Melanchthon4 works
Milton1 work
Minucius Felix1 work
Mirabilia Urbis Romae1 work
Mirandola1 work
CARMINA9 sections
Miscellanea Carminum42 works
Montanus1 work
Naevius1 work
Navagero1 work
Nemesianus1 work
ECLOGAE4 sections
Nepos3 works
LIBER DE EXCELLENTIBUS DVCIBUS EXTERARVM GENTIVM24 sections
Newton1 work
PHILOSOPHIÆ NATURALIS PRINCIPIA MATHEMATICA4 sections
Nithardus1 work
HISTORIARUM LIBRI QUATTUOR4 sections
Notitia Dignitatum2 works
Novatian1 work
Origo gentis Langobardorum1 work
Orosius1 work
HISTORIARUM ADVERSUM PAGANOS LIBRI VII7 sections
Otto of Freising1 work
GESTA FRIDERICI IMPERATORIS5 sections
Ovid7 works
METAMORPHOSES15 sections
AMORES3 sections
HEROIDES21 sections
ARS AMATORIA3 sections
TRISTIA5 sections
EX PONTO4 sections
Owen1 work
Papal Bulls4 works
Pascoli5 works
Passerat1 work
Passio Perpetuae1 work
Patricius1 work
Tome I: Panaugia2 sections
Paulinus Nolensis1 work
Paulus Diaconus4 works
Persius1 work
Pervigilium Veneris1 work
Petronius2 works
Petrus Blesensis1 work
Petrus de Ebulo1 work
Phaedrus2 works
FABVLARVM AESOPIARVM LIBRI QVINQVE5 sections
Phineas Fletcher1 work
Planctus destructionis1 work
Plautus21 works
Pliny the Younger2 works
EPISTVLARVM LIBRI DECEM10 sections
Poggio Bracciolini1 work
Pomponius Mela1 work
DE CHOROGRAPHIA3 sections
Pontano1 work
Poree1 work
Porphyrius1 work
Precatio Terrae1 work
Priapea1 work
Professio Contra Priscillianum1 work
Propertius1 work
ELEGIAE4 sections
Prosperus3 works
Prudentius2 works
Pseudoplatonica12 works
Publilius Syrus1 work
Quintilian2 works
INSTITUTIONES12 sections
Raoul of Caen1 work
Regula ad Monachos1 work
Reposianus1 work
Ricardi de Bury1 work
Richerus1 work
HISTORIARUM LIBRI QUATUOR4 sections
Rimbaud1 work
Ritchie's Fabulae Faciles1 work
Roman Epitaphs1 work
Roman Inscriptions1 work
Ruaeus1 work
Ruaeus' Aeneid1 work
Rutilius Lupus1 work
Rutilius Namatianus1 work
Sabinus1 work
EPISTULAE TRES AD OVIDIANAS EPISTULAS RESPONSORIAE3 sections
Sallust10 works
Sannazaro2 works
Scaliger1 work
Sedulius2 works
CARMEN PASCHALE5 sections
Seneca9 works
EPISTULAE MORALES AD LUCILIUM16 sections
QUAESTIONES NATURALES7 sections
DE CONSOLATIONE3 sections
DE IRA3 sections
DE BENEFICIIS3 sections
DIALOGI7 sections
FABULAE8 sections
Septem Sapientum1 work
Sidonius Apollinaris2 works
Sigebert of Gembloux3 works
Silius Italicus1 work
Solinus2 works
DE MIRABILIBUS MUNDI Mommsen 1st edition (1864)4 sections
DE MIRABILIBUS MUNDI C.L.F. Panckoucke edition (Paris 1847)4 sections
Spinoza1 work
Statius3 works
THEBAID12 sections
ACHILLEID2 sections
Stephanus de Varda1 work
Suetonius2 works
Sulpicia1 work
Sulpicius Severus2 works
CHRONICORUM LIBRI DUO2 sections
Syrus1 work
Tacitus5 works
Terence6 works
Tertullian32 works
Testamentum Porcelli1 work
Theodolus1 work
Theodosius16 works
Theophanes1 work
Thomas à Kempis1 work
DE IMITATIONE CHRISTI4 sections
Thomas of Edessa1 work
Tibullus1 work
TIBVLLI ALIORVMQUE CARMINVM LIBRI TRES3 sections
Tünger1 work
Valerius Flaccus1 work
Valerius Maximus1 work
FACTORVM ET DICTORVM MEMORABILIVM LIBRI NOVEM9 sections
Vallauri1 work
Varro2 works
RERVM RVSTICARVM DE AGRI CVLTURA3 sections
DE LINGVA LATINA7 sections
Vegetius1 work
EPITOMA REI MILITARIS LIBRI IIII4 sections
Velleius Paterculus1 work
HISTORIAE ROMANAE2 sections
Venantius Fortunatus1 work
Vico1 work
Vida1 work
Vincent of Lérins1 work
Virgil3 works
AENEID12 sections
ECLOGUES10 sections
GEORGICON4 sections
Vita Agnetis1 work
Vita Caroli IV1 work
Vita Sancti Columbae2 works
Vitruvius1 work
DE ARCHITECTVRA10 sections
Waardenburg1 work
Waltarius3 works
Walter Mapps2 works
Walter of Châtillon1 work
William of Apulia1 work
William of Conches2 works
William of Tyre1 work
HISTORIA RERUM IN PARTIBUS TRANSMARINIS GESTARUM24 sections
Xylander1 work
Zonaras1 work
Litora Thessaliae reduci tetigisse carina
diceris auratae vellere dives ovis.
gratulor incolumi quantum sinis; hoc tamen ipso
debueram scripto certior esse tuo.
nam ne pacta tibi praeter mea regna redires,
cum cuperes, ventos non habuisse potes:
quamlibet adverso signatur epistula vento,
Hypsipyle missa digna salute fui!
You are said to have touched the shores of Thessaly with your returning keel
you are said, rich with the fleece of the golden sheep.
I congratulate you, safe and sound, as much as you allow; yet of this very thing
I ought to have been made more certain by your own writing.
For, so that you might not pass beyond my realms, bound by our pacts,
whenever you wished, you could not have lacked winds:
however adverse the wind, an epistle is sealed—
I, Hypsipyle, was worthy of a salutation sent!
isse sacros Martis sub iuga panda boves,
seminibus iactis segetes adolesse virorum
inque necem dextra non eguisse tua,
pervigilem spolium pecudis servasse draconem,
rapta tamen forti vellera fulva manu?
hoc ego si possem timide credentibus "ista
ipse mihi scripsit" dicere, quanta forem!
Quid queror officium lenti cessasse mariti?
Why did fame come to me earlier than a letter-messenger:
that you had brought the sacred oxen of Mars beneath their bowed yokes,
that, the seeds cast, harvests of men grew up,
and that for their slaughter there had been no need of your right hand,
that the ever-watchful dragon had guarded the spoil of the sheep,
yet that the tawny fleece had been snatched by your stout hand?
If I could say to the timidly believing, “he himself wrote these things to me,”
how great I should be!
Why do I complain that the duty of a slow husband has stood idle?
criminibus falsis insimulasse virum!
nuper ab Haemoniis hospes mihi Thessalus oris
venerat et tactum vix bene limen erat,
"Aesonides," dixi, "quid agit meus?" ille pudore
haesit in opposita lumina fixus humo.
protinus exilui tunicisque a pectore ruptis
"vivit?
would that I might be called rash
to have accused my husband with false crimes!
recently a Thessalian guest from Haemonian shores
had come to me, and the threshold had scarcely been well touched,
"Aesonides," I said, "how does my own fare?" he, in shame,
stopped short, with his eyes fixed on the ground before him.
immediately I sprang up, and with my tunics torn from my breast
"does he live?
"vivit," ait timidus; timidum iurare coegi.
vix mihi teste deo credita vita tua est.
Utque animus rediit, tua facta requirere coepi:
narrat aeripedes Martis arasse boves,
vipereos dentes in humum pro semine iactos
et subito natos arma tulisse viros,
terrigenas populos civili Marte peremptos
inplesse aetatis fata diurna suae.
"or," I exclaim, "do the Fates call me too?"
"He lives," he says, timid; I compelled the timid one to swear.
scarcely, with a god as witness, was your life believed by me.
And when my spirit returned, I began to inquire of your deeds:
he recounts that the bronze-footed bulls of Mars had plowed,
that viperine teeth had been cast into the ground as for seed,
and that the suddenly-born men had borne arms,
that the earth-born peoples, slain by civil Mars,
fulfilled within a single day the fates of their lifetime.
certa fui primo—sed me mala fata trahebant—
hospita feminea pellere castra manu
Lemniadesque viros—nimium quoque!—vincere norunt:
milite tam forti vita tuenda fuit!
Urbe virum vidi tectoque animoque recepi.
hic tibi bisque aestas bisque cucurrit hiems.
I was resolved at first—but evil fates were dragging me—to drive you, as a hostess, from my camp with a feminine hand;
and the Lemnian women too—far too well!—know how to conquer men:
with so strong a soldier, life had to be defended!
I saw the man in the city and received him beneath my roof and into my spirit.
here for you twice the summer and twice the winter ran.
tertia messis erat, cum tu dare vela coactus
inplesti lacrimis talia verba tuis:
"abstrahor, Hypsipyle. sed dent modo fata recursus;
vir tuus hinc abeo, vir tibi semper ero.
quod tamen e nobis gravida celatur in alvo,
vivat et eiusdem simus uterque parens!"
Hactenus.
it was the third harvest, when you, compelled to set sail,
filled such words with your own tears:
"I am torn away, Hypsipyle. But may the Fates only grant a return;
your husband I go from here, your husband I shall always be.
but let what, conceived from us, is hidden in your womb,
live, and may we both be its parents!"
Thus far.
in latus omne patens turris circumspicit undas;
huc feror et lacrimis osque sinusque madent.
per lacrimas specto cupidaeque faventia menti
longius adsueto lumina nostra vident.
adde preces castas inmixtaque vota timori
nunc quoque te salvo persoluenda mihi!
a tower open on every side looks out over the waves;
thither I am borne, and my face and bosom are soaked with tears.
through tears I look, and my eyes, favoring my desirous mind,
see farther than is accustomed.
add chaste prayers and vows commingled with fear,
now too, with you safe, to be paid by me!
illa reluctantem cursu deducere Lunam
nititur et tenebris abdere Solis equos;
illa refrenat aquas obliquaque flumina sistit,
illa loco silvas vivaque saxa movet.
per tumulos errat passis discincta capillis
certaque de tepidis colligit ossa rogis.
devovet absentis simulacraque cerea figit
et miserum tenues in iecur urget acus.
she strives to draw down the reluctant Moon from her course
and to hide the horses of the Sun in darkness;
she reins back the waters and halts the oblique rivers,
she moves woods from their place and living rocks.
she wanders through the burial-mounds, with hair let loose, ungirded,
and gathers certain bones from the tepid pyres.
she curses the absent and fixes waxen simulacra,
and presses slender needles into the wretch’s liver.
moribus et forma conciliandus amor.
Hanc potes amplecti thalamoque relictus in uno
inpavidus somno nocte silente frui?
scilicet ut tauros, ita te iuga ferre coegit:
quaque feros angues, te quoque mulcet ope.
and things which I had better not have known: ill is love sought by herbs,
a love to be conciliated by morals and by form.
Can you embrace this woman and, left in one bedchamber,
fearless enjoy sleep in the silent night?
Surely, just as she has compelled bulls, so she has forced you to bear the yokes;
and by the same aid with which she soothes fierce serpents, she soothes you too.
adde quod adscribi factis procerumque tuisque
se favet et titulo coniugis uxor obest.
atque aliquis Peliae de partibus acta venenis
inputat et populum qui sibi credat habet:
non haec Aesonides, sed Phasias Aeetine
aurea Phrixeae terga revellit ovis.
non probat Alcimede mater tua—consule matrem!—
non pater, a gelido cui venit axe nurus.
add, too, that she favors having herself ascribed to the deeds of the grandees and to yours,
and that, by the title of spouse, the wife is a hindrance.
and someone from the faction of Pelias imputes the deeds to poisons,
and he has a populace to believe him:
not the son of Aeson did these things, but the Phasian girl of Aeetes
tore away the golden fleece of Phrixus’s sheep.
your mother Alcimede does not approve—consult your mother!—
nor your father, to whom the daughter-in-law comes from the icy axis.
illa sibi a Tanai Scythiaeque paludibus udae
quaerat et a patria Phasidis usque virum.
Mobilis Aesonide vernaque incertior aura,
cur tua polliciti pondere verba carent?
vir meus hinc ieras, vir non meus inde redisti—
sim reducis coniunx, sicut euntis eram.
let her seek for herself a man from the Tanais and the wet marshes of Scythia,
and all the way from the fatherland of the Phasis.
Changeable, Aesonid, and more uncertain than the spring breeze,
why do your words lack the weight of your pledge?
my husband you had gone from here; not my husband you returned from there—
may I be the consort of the returning, as I was of the one going.
en ego Minoo nata Thoante feror.
Bacchus avus: Bacchi coniunx redimita corona
praeradiat stellis signa minora suis.
dos tibi Lemnos erit, terra ingeniosa colenti;
me quoque dotalis inter habere potes.
if nobility and noble names touch you:
lo, I am said to be born from Minos and from Thoas.
Bacchus is my grandsire: the consort of Bacchus, wreathed with a crown,
outshines with her own stars the lesser constellations.
a dowry for you will be Lemnos, a land ingenious for the cultivator;
me too you can have among the dotal things.
si quaeris, cui sint similes, cognosceris illis:
fallere non norunt, cetera patris habent;
legatos quos paene dedi pro matre ferendos;
sed tenuit coeptas saeva noverca vias.
Medeam timui—plus est Medea noverca—
Medeae faciunt ad scelus omne manus.
Spargere quae fratris potuit lacerata per agros
corpora, pignoribus parceret illa meis?
if you ask to whom they are similar, you will be recognized by them:
they do not know how to deceive, they have the rest of their father;
legates whom I almost sent to be borne in place of their mother;
but the savage stepmother held to the paths she had begun.
I feared Medea—Medea as a stepmother is something more—
Medea’s hands are ready for every crime.
she who could scatter the torn limbs of her brother over the fields—
would she spare my pledges?
quamlibet ignavis ipse dat arma dolor.
dic age, si ventis ut oportuit actus iniquis
intrasses portus tuque comesque meos
obviaque exissem fetu comitante gemello—
hiscere nempe tibi terra roganda fuit!—
quo vultu natos, quo me scelerate videres?
I blame the deed of the Lemnian women, I do not marvel, Jason!
however much, to the fainthearted, grief itself gives arms.
come, say, if, driven by adverse winds as was fitting,
you and your companion had entered my harbors
and I had gone out to meet you, with twin offspring accompanying—
surely the earth had to be entreated to gape for you!—
with what countenance would you, criminal, look upon the sons, upon me?
iustus adest votis Iuppiter ipse meis,
quod gemit Hypsipyle, lecti quoque subnuba nostri
maereat et leges sentiat ipsa suas
utque ego destituor coniunx materque duorum,
a totidem natis orba sit aque viro!
nec male parta diu teneat peiusque relinquat:
exulet et toto quaerat in orbe fugam.
I would be a Medea to Medea. But if righteous Jupiter himself from on high attends to my prayers,
what Hypsipyle laments, let the second wife of our bed also mourn, and let her herself feel her own laws;
and as I am deserted, a wife and mother of two,
let her be bereft of just so many offspring and of her husband!
nor let her long hold what was ill-gotten, and let her leave it in worse case:
let her live in exile and seek flight through the whole world.
filia tam natis, tam sit acerba viro!
cum mare, cum terras consumpserit, aera temptet;
erret inops, exspes, caede cruenta sua.
haec ego, coniugio fraudata Thoantias, oro.
as to her brother she was a sister, and to her wretched parent a daughter, so to her children, so let her be bitter to her husband!
when she has consumed the sea, and the lands, let her try the air;
let her wander needy, without hope, blood-stained with her own slaughter.
these things I, the daughter of Thoas, defrauded of wedlock, pray.