Prudentius•LIBER PERISTEPHANON
Abbo Floriacensis1 work
Abelard3 works
Addison9 works
Adso Dervensis1 work
Aelredus Rievallensis1 work
Alanus de Insulis2 works
Albert of Aix1 work
HISTORIA HIEROSOLYMITANAE EXPEDITIONIS12 sections
Albertano of Brescia5 works
DE AMORE ET DILECTIONE DEI4 sections
SERMONES4 sections
Alcuin9 works
Alfonsi1 work
Ambrose4 works
Ambrosius4 works
Ammianus1 work
Ampelius1 work
Andrea da Bergamo1 work
Andreas Capellanus1 work
DE AMORE LIBRI TRES3 sections
Annales Regni Francorum1 work
Annales Vedastini1 work
Annales Xantenses1 work
Anonymus Neveleti1 work
Anonymus Valesianus2 works
Apicius1 work
DE RE COQUINARIA5 sections
Appendix Vergiliana1 work
Apuleius2 works
METAMORPHOSES12 sections
DE DOGMATE PLATONIS6 sections
Aquinas6 works
Archipoeta1 work
Arnobius1 work
ADVERSVS NATIONES LIBRI VII7 sections
Arnulf of Lisieux1 work
Asconius1 work
Asserius1 work
Augustine5 works
CONFESSIONES13 sections
DE CIVITATE DEI23 sections
DE TRINITATE15 sections
CONTRA SECUNDAM IULIANI RESPONSIONEM2 sections
Augustus1 work
RES GESTAE DIVI AVGVSTI2 sections
Aurelius Victor1 work
LIBER ET INCERTORVM LIBRI3 sections
Ausonius2 works
Avianus1 work
Avienus2 works
Bacon3 works
HISTORIA REGNI HENRICI SEPTIMI REGIS ANGLIAE11 sections
Balde2 works
Baldo1 work
Bebel1 work
Bede2 works
HISTORIAM ECCLESIASTICAM GENTIS ANGLORUM7 sections
Benedict1 work
Berengar1 work
Bernard of Clairvaux1 work
Bernard of Cluny1 work
DE CONTEMPTU MUNDI LIBRI DUO2 sections
Biblia Sacra3 works
VETUS TESTAMENTUM49 sections
NOVUM TESTAMENTUM27 sections
Bigges1 work
Boethius de Dacia2 works
Bonaventure1 work
Breve Chronicon Northmannicum1 work
Buchanan1 work
Bultelius2 works
Caecilius Balbus1 work
Caesar3 works
COMMENTARIORUM LIBRI VII DE BELLO GALLICO CUM A. HIRTI SUPPLEMENTO8 sections
COMMENTARIORUM LIBRI III DE BELLO CIVILI3 sections
LIBRI INCERTORUM AUCTORUM3 sections
Calpurnius Flaccus1 work
Calpurnius Siculus1 work
Campion8 works
Carmen Arvale1 work
Carmen de Martyrio1 work
Carmen in Victoriam1 work
Carmen Saliare1 work
Carmina Burana1 work
Cassiodorus5 works
Catullus1 work
Censorinus1 work
Christian Creeds1 work
Cicero3 works
ORATORIA33 sections
PHILOSOPHIA21 sections
EPISTULAE4 sections
Cinna Helvius1 work
Claudian4 works
Claudii Oratio1 work
Claudius Caesar1 work
Columbus1 work
Columella2 works
Commodianus3 works
Conradus Celtis2 works
Constitutum Constantini1 work
Contemporary9 works
Cotta1 work
Dante4 works
Dares the Phrygian1 work
de Ave Phoenice1 work
De Expugnatione Terrae Sanctae per Saladinum1 work
Declaratio Arbroathis1 work
Decretum Gelasianum1 work
Descartes1 work
Dies Irae1 work
Disticha Catonis1 work
Egeria1 work
ITINERARIUM PEREGRINATIO2 sections
Einhard1 work
Ennius1 work
Epistolae Austrasicae1 work
Epistulae de Priapismo1 work
Erasmus7 works
Erchempert1 work
Eucherius1 work
Eugippius1 work
Eutropius1 work
BREVIARIVM HISTORIAE ROMANAE10 sections
Exurperantius1 work
Fabricius Montanus1 work
Falcandus1 work
Falcone di Benevento1 work
Ficino1 work
Fletcher1 work
Florus1 work
EPITOME DE T. LIVIO BELLORUM OMNIUM ANNORUM DCC LIBRI DUO2 sections
Foedus Aeternum1 work
Forsett2 works
Fredegarius1 work
Frodebertus & Importunus1 work
Frontinus3 works
STRATEGEMATA4 sections
DE AQUAEDUCTU URBIS ROMAE2 sections
OPUSCULA RERUM RUSTICARUM4 sections
Fulgentius3 works
MITOLOGIARUM LIBRI TRES3 sections
Gaius4 works
Galileo1 work
Garcilaso de la Vega1 work
Gaudeamus Igitur1 work
Gellius1 work
Germanicus1 work
Gesta Francorum10 works
Gesta Romanorum1 work
Gioacchino da Fiore1 work
Godfrey of Winchester2 works
Grattius1 work
Gregorii Mirabilia Urbis Romae1 work
Gregorius Magnus1 work
Gregory IX5 works
Gregory of Tours1 work
LIBRI HISTORIARUM10 sections
Gregory the Great1 work
Gregory VII1 work
Gwinne8 works
Henry of Settimello1 work
Henry VII1 work
Historia Apolloni1 work
Historia Augusta30 works
Historia Brittonum1 work
Holberg1 work
Horace3 works
SERMONES2 sections
CARMINA4 sections
EPISTULAE5 sections
Hugo of St. Victor2 works
Hydatius2 works
Hyginus3 works
Hymni1 work
Hymni et cantica1 work
Iacobus de Voragine1 work
LEGENDA AUREA24 sections
Ilias Latina1 work
Iordanes2 works
Isidore of Seville3 works
ETYMOLOGIARVM SIVE ORIGINVM LIBRI XX20 sections
SENTENTIAE LIBRI III3 sections
Iulius Obsequens1 work
Iulius Paris1 work
Ius Romanum4 works
Janus Secundus2 works
Johann H. Withof1 work
Johann P. L. Withof1 work
Johannes de Alta Silva1 work
Johannes de Plano Carpini1 work
John of Garland1 work
Jordanes2 works
Julius Obsequens1 work
Junillus1 work
Justin1 work
HISTORIARVM PHILIPPICARVM T. POMPEII TROGI LIBRI XLIV IN EPITOMEN REDACTI46 sections
Justinian3 works
INSTITVTIONES5 sections
CODEX12 sections
DIGESTA50 sections
Juvenal1 work
Kepler1 work
Landor4 works
Laurentius Corvinus2 works
Legenda Regis Stephani1 work
Leo of Naples1 work
HISTORIA DE PRELIIS ALEXANDRI MAGNI3 sections
Leo the Great1 work
SERMONES DE QUADRAGESIMA2 sections
Liber Kalilae et Dimnae1 work
Liber Pontificalis1 work
Livius Andronicus1 work
Livy1 work
AB VRBE CONDITA LIBRI37 sections
Lotichius1 work
Lucan1 work
DE BELLO CIVILI SIVE PHARSALIA10 sections
Lucretius1 work
DE RERVM NATVRA LIBRI SEX6 sections
Lupus Protospatarius Barensis1 work
Macarius of Alexandria1 work
Macarius the Great1 work
Magna Carta1 work
Maidstone1 work
Malaterra1 work
DE REBUS GESTIS ROGERII CALABRIAE ET SICILIAE COMITIS ET ROBERTI GUISCARDI DUCIS FRATRIS EIUS4 sections
Manilius1 work
ASTRONOMICON5 sections
Marbodus Redonensis1 work
Marcellinus Comes2 works
Martial1 work
Martin of Braga13 works
Marullo1 work
Marx1 work
Maximianus1 work
May1 work
SUPPLEMENTUM PHARSALIAE8 sections
Melanchthon4 works
Milton1 work
Minucius Felix1 work
Mirabilia Urbis Romae1 work
Mirandola1 work
CARMINA9 sections
Miscellanea Carminum42 works
Montanus1 work
Naevius1 work
Navagero1 work
Nemesianus1 work
ECLOGAE4 sections
Nepos3 works
LIBER DE EXCELLENTIBUS DVCIBUS EXTERARVM GENTIVM24 sections
Newton1 work
PHILOSOPHIÆ NATURALIS PRINCIPIA MATHEMATICA4 sections
Nithardus1 work
HISTORIARUM LIBRI QUATTUOR4 sections
Notitia Dignitatum2 works
Novatian1 work
Origo gentis Langobardorum1 work
Orosius1 work
HISTORIARUM ADVERSUM PAGANOS LIBRI VII7 sections
Otto of Freising1 work
GESTA FRIDERICI IMPERATORIS5 sections
Ovid7 works
METAMORPHOSES15 sections
AMORES3 sections
HEROIDES21 sections
ARS AMATORIA3 sections
TRISTIA5 sections
EX PONTO4 sections
Owen1 work
Papal Bulls4 works
Pascoli5 works
Passerat1 work
Passio Perpetuae1 work
Patricius1 work
Tome I: Panaugia2 sections
Paulinus Nolensis1 work
Paulus Diaconus4 works
Persius1 work
Pervigilium Veneris1 work
Petronius2 works
Petrus Blesensis1 work
Petrus de Ebulo1 work
Phaedrus2 works
FABVLARVM AESOPIARVM LIBRI QVINQVE5 sections
Phineas Fletcher1 work
Planctus destructionis1 work
Plautus21 works
Pliny the Younger2 works
EPISTVLARVM LIBRI DECEM10 sections
Poggio Bracciolini1 work
Pomponius Mela1 work
DE CHOROGRAPHIA3 sections
Pontano1 work
Poree1 work
Porphyrius1 work
Precatio Terrae1 work
Priapea1 work
Professio Contra Priscillianum1 work
Propertius1 work
ELEGIAE4 sections
Prosperus3 works
Prudentius2 works
Pseudoplatonica12 works
Publilius Syrus1 work
Quintilian2 works
INSTITUTIONES12 sections
Raoul of Caen1 work
Regula ad Monachos1 work
Reposianus1 work
Ricardi de Bury1 work
Richerus1 work
HISTORIARUM LIBRI QUATUOR4 sections
Rimbaud1 work
Ritchie's Fabulae Faciles1 work
Roman Epitaphs1 work
Roman Inscriptions1 work
Ruaeus1 work
Ruaeus' Aeneid1 work
Rutilius Lupus1 work
Rutilius Namatianus1 work
Sabinus1 work
EPISTULAE TRES AD OVIDIANAS EPISTULAS RESPONSORIAE3 sections
Sallust10 works
Sannazaro2 works
Scaliger1 work
Sedulius2 works
CARMEN PASCHALE5 sections
Seneca9 works
EPISTULAE MORALES AD LUCILIUM16 sections
QUAESTIONES NATURALES7 sections
DE CONSOLATIONE3 sections
DE IRA3 sections
DE BENEFICIIS3 sections
DIALOGI7 sections
FABULAE8 sections
Septem Sapientum1 work
Sidonius Apollinaris2 works
Sigebert of Gembloux3 works
Silius Italicus1 work
Solinus2 works
DE MIRABILIBUS MUNDI Mommsen 1st edition (1864)4 sections
DE MIRABILIBUS MUNDI C.L.F. Panckoucke edition (Paris 1847)4 sections
Spinoza1 work
Statius3 works
THEBAID12 sections
ACHILLEID2 sections
Stephanus de Varda1 work
Suetonius2 works
Sulpicia1 work
Sulpicius Severus2 works
CHRONICORUM LIBRI DUO2 sections
Syrus1 work
Tacitus5 works
Terence6 works
Tertullian32 works
Testamentum Porcelli1 work
Theodolus1 work
Theodosius16 works
Theophanes1 work
Thomas à Kempis1 work
DE IMITATIONE CHRISTI4 sections
Thomas of Edessa1 work
Tibullus1 work
TIBVLLI ALIORVMQUE CARMINVM LIBRI TRES3 sections
Tünger1 work
Valerius Flaccus1 work
Valerius Maximus1 work
FACTORVM ET DICTORVM MEMORABILIVM LIBRI NOVEM9 sections
Vallauri1 work
Varro2 works
RERVM RVSTICARVM DE AGRI CVLTURA3 sections
DE LINGVA LATINA7 sections
Vegetius1 work
EPITOMA REI MILITARIS LIBRI IIII4 sections
Velleius Paterculus1 work
HISTORIAE ROMANAE2 sections
Venantius Fortunatus1 work
Vico1 work
Vida1 work
Vincent of Lérins1 work
Virgil3 works
AENEID12 sections
ECLOGUES10 sections
GEORGICON4 sections
Vita Agnetis1 work
Vita Caroli IV1 work
Vita Sancti Columbae2 works
Vitruvius1 work
DE ARCHITECTVRA10 sections
Waardenburg1 work
Waltarius3 works
Walter Mapps2 works
Walter of Châtillon1 work
William of Apulia1 work
William of Conches2 works
William of Tyre1 work
HISTORIA RERUM IN PARTIBUS TRANSMARINIS GESTARUM24 sections
Xylander1 work
Zonaras1 work
Bis nouem noster populus sub uuo
martyrum seruat cineres sepulcro,
Caesaraugustam uocitamus urbem,
res cui tanta est. Plena magnorum domus angelorum
non timet mundi fragilis ruinam
tot sinu gestans simul offerenda
munera Christo. Cum deus dextram quatiens coruscam
nube subnixus ueniet rubente
gentibus iustam positurus aequo
pondere libram,
Twice nine our people under one
keeps the ashes of the martyrs in the sepulcher,
we call the city Caesaraugusta,
to which such a thing belongs. The house, full of great angels,
does not fear the ruin of the fragile world,
carrying in her bosom so many gifts to be offered at once
to Christ. When God, shaking his coruscant right hand,
supported on a ruddy cloud, will come
to set for the nations a just
balance with equal weight,
orbe de magno caput excitata
obuiam Christo properanter ibit
ciuitas quaeque pretiosa portans
dona canistris. Afra Carthago tua promet ossa,
ore facundo Cypriane doctor,
Corduba Acisclum dabit et Zollum
tresque coronas. Tu tribus gemmis diadema pulchrum
offeres Christo, genetrix piorum
Tarraco, intexit cui Fructuosus
sutile uinclum.
with head raised from the great world
each city will hasten to go to meet Christ,
bearing precious gifts in canisters.
African Carthage will bring forth your bones,
O Cyprian, eloquent-mouthed doctor;
Córduba will give Acisclus and Zoillus,
and three crowns. And you with three gems a fair diadem
will offer to Christ, genetrix of the pious,
Tarraco, for which Fructuosus intertwined
a delicate stitched bond.
Nomen hoc gemmae strofio inligatae est,
emicant iuxta lapides gemelli
ardet et splendor parilis duorum
igne corusco. Parua Felicis decus exhibebit
artubus sanctis locuples Gerunda,
nostra gestabit Calagurris ambos,
quos ueneramur. Barchinon claro Cucufate freta
surget et Paulo speciosa Narbo,
teque, praepollens Arelas, habebit,
sancte Genesi.
This is the name of the gem bound in a strophium (headband),
twin stones flash beside it;
and the equal splendor of the two burns
with coruscating fire. Opulent Gerunda will exhibit a small honor of Felix
in holy limbs; our Calagurris will bear both,
whom we venerate. Barchinon, relying on the famous Cucufas,
will rise, and fair Narbo with Paul;
and you, preeminent Arelas, will have,
holy Genesius.
Lusitanorum caput oppidorum
urbs adoratae cineres puellae
obuiam Christo raplens ad aram
porriget ipsam. Sanguinem Iusti, cui Pastor hacrct,
ferculum duplex geminumque donum
ferre Conplutum gremio iuuabit
membra duorum. Ingeret Tingis sua Cassianum,
festa Massylum monumenta regum,
qui cinis gentes domitas coegit.
Lusitania’s head of towns,
the city will extend the adored maiden’s ashes,
hastening to meet Christ, snatching her to the altar,
and will proffer her herself. The blood of Justus, to whom Pastor adheres,
Complutum will delight to bear in its bosom on a double bier and as a twin gift
the limbs of the two. Tingis will bring in its own Cassianus,
the festive monuments of the Massylian kings,
whose ash compelled the tamed nations.
Singulis paucae, tribus aut duobus,
forsan et quinis aliquae placebunt
testibus Christi prius hostiarum
pignere functae. Tu decem sanctos reuehes et octo,
Caesaraugusta studiosa Christo,
uerticem flauis oleis reuincta,
pacis honore. Sola in occursum numerosiores
martyrum turbas domino parasti,
sola praediues pietate multa
luce frueris.
To single ones, a few; to three or to two,
perhaps even to fives, some will be pleasing—
witnesses of Christ, having first fulfilled
the pledge of victims. You will bring back ten and eight holy ones,
Caesaraugusta, studious for Christ,
your summit wreathed with golden olives,
with the honor of peace. You alone have prepared for the encounter
more numerous throngs of martyrs for the Lord,
you alone, rich in much piety,
enjoy the light.
Vix parens orbis populosa Poeni,
ipsa uix Roma in solio locata
te, decus nostrum, superare in isto
munere digna est. Omnibus portis sacer inmolatus
sanguis exclusit genus inuidorum
daemonum et nigras pepulit tenebras
urbe piata. Nullus umbrarum latet intus horror;
pulsa nam pestis populum refugit,
Christus in totis habitat plateis,
Christus ubique est.
Hardly the populous parent of the world of the Punic race,
even Rome herself, seated on her throne, hardly
is worthy to surpass you, our glory, in this
office. At all the gates the sacred immolated
blood has shut out the race of envious demons
and has driven the black darknesses, with the city atoned,
from the city. No horror of shades lurks within;
for the plague, beaten back, flees the people,
Christ dwells in all the streets,
Christ is everywhere.
Martyrum credas patriam coronis
debitam sacris, chorus unde surgens
tendit in caelum niueus togatae
nobilitatis. Inde, Vincenti, tua palma nata est,
clerus hic tantum peperit triumfum,
hic sacerdotum domus infulata
Valeriorum. Saeuus antiquis quotiens procellis
turbo uexatum tremefecit orbem,
tristior templum rabies in istud
intulit iras.
You would believe a fatherland of martyrs indebted with sacred crowns, whence a chorus arising stretches to heaven, snow-white with the togate nobility. Thence, Vincent, your palm was born, here the clergy brought forth so great a triumph, here the filleted house of the priests, the Valerii. As often as a savage whirlwind with ancient storms made the world, harried, to tremble, a grimmer frenzy against this temple brought in its wraths.
Nec furor quisquam sine laude nostrum
cessit aut clari uacuus cruoris,
martyrum semper numerus sub omni
grandine creuit. Nonne, Vincenti, peregri necandus
martyr his tetris tenui notasti
sanguinis rore speciem futuri
morte propinqua? Hoc colunt ciues, uelut ipsa membra
caespes includat suus et paterno
seruet amplectens tumulo beati
martyris ossa.
Nor did any fervor of ours yield without laud,
or empty of bright blood; the number of martyrs
has ever grown beneath every hailstorm.
Did you not, Vincent, doomed to be slain abroad as a pilgrim,
in these gloomy things with a slight dew of blood
mark the semblance of what was to come,
with death near at hand? This the citizens revere, as though their very limbs
their own sod enclosed, and, clasping, in a paternal
tomb preserved the bones of the blessed
martyr.
Noster est, quamuis procul hinc in urbe
passus ignota dederit sepulcri
gloriam uictor prope litus altae
forte Sagynti. Noster et nostra puer in palestra
arte uirtutis fideique oliuo
unctus horrendum didicit domare
uiribus hostem. Nouerat templo celebres in isto
octies partas deciesque palmas,
laureis doctus patriis eadem
laude cucurrit.
He is ours, although far from here in a city unknown, having suffered, he has given the glory of a sepulcher, a victor near the shore of lofty Sagynti by chance.
He is ours too; as a boy in our palestra, anointed with the olive of the art of virtue and faith, he learned to subdue the horrendous enemy with his powers.
He had known in this temple the celebrated palms won eight times and ten times, taught by native laurels he ran with the same praise.
Hic et, Encrati, recubant tuarum
ossa uirtutum, quibus efferati
spiritum mundi, uiolenta uirgo,
dedecorasti. Martyrum nulli remanente uita
contigit terris habitare nostris,
sola tu morti propriae superstes
uiuis in orbe. Viuis ac poenae seriem retexis
carnis et caesae spolium retentans,
taetra quam sulcos habeant amaros
uulnera, narras.
Here too, Encrati, lie reclining the bones of your virtues,
by which, savage maiden, the spirit of the world,
violenta virgo, you disgraced. As, with life remaining to none of the martyrs,
it has not fallen to any to inhabit our lands,
you alone, surviving your own death,
live in the orb. You live and reweave the series of your penalty,
retaining the spoil of your hewn flesh,
and you recount how baleful wounds
have bitter furrows.
Barbarus tortor latus omne carpsit,
sanguis inpensus, lacerata membra,
pectus abscisa patuit papilla
corde sub ipso. Iam minus mortis pretium peractae est,
quae uenenatos abolens dolores
concitam membris tribuit quietem
fine soporo. Cruda te longum tenuit cicatrix
et diu uenis dolor haesit ardens,
dum putrescentes tenuat medullas
tabidus umor.
Barbarous torturer tore the whole side,
blood expended, limbs lacerated,
the chest, with the nipple cut off, lay open
just beneath the heart itself. Now the price of death once accomplished is less,
which, abolishing the venomous pains,
has granted to the limbs a sudden quiet
with a soporific end. A raw cicatrix held you long,
and for a long time a burning pain clung in your veins,
while a tabid humor thins the rotting marrow,
a tabid humor.
Inuidus quamuis obitum supremum
persecutoris gladius negarit,
plena te, martyr, tamen ut peremptam
poena coronat. Vidimus partem iecoris reuulsam
ungulis longe iacuisse pressis,
mors habet pallens aliquid tuorum
te quoque uiua. Hunc nouum nostrae titulum fruendum
Caesaraugustae dedit ipse Christus,
iuge uiuentis domus ut dicata
martyris esset.
Envious, although the persecutor’s sword denied the final death,
yet full penalty crowns you, martyr, as though slain.
We have seen a part of the liver torn away
to have lain far off by pressed-in claws,
pale death holds something of yours even with you alive.
Christ himself gave to our Caesaraugusta this new title to enjoy,
that the perpetual house of the living martyr might be dedicated.
Ergo ter senis sacra candidatis
diues Optato simul et Luperco
perge conscriptum tibimet senatum
pangere psalmis! Ede Successum, cane Martialem!
mors et Vrbani tibi concinatur,
Iuliam cantus resonet simulque
Quintilianum. Publium pangat chorus et reuoluat,
quale Frontonis fuerit tropaeum,
quid bonus Felix tulerit, quid acer
Caecilianus,
Therefore, for the thrice-six sacred white-robed ones,
rich with Optatus and with Lupercus together,
go on to compose for yourself, in psalms, your senate enrolled!
Bring forth Successus, sing Martial!
and let the death of Urban be harmonized for you,
let song resonate Julia and likewise
Quintilian. Let the chorus compose Publius and recount
what sort of trophy Fronto had,
what the good Felix bore, what the keen
Caecilianus.
quantus, Euoti, tua bells sanguis
tinxerit, quantus tua, Primitiue,
tum tuos uiuax recolat triumfos
laus, Apodemi. Quattuor posthinc superest uirorum
nomen extolli renuente metro,
quos Saturninos memorat uocalos
prisca uetustas. Carminis leges amor aureorum
nominum parui facit et loquendi
cura de sanctis uitiosa non est
nec rudis umquam.
how great, Euotus, your blood has dyed your wars,
how great, yours, Primitivus;
then let enduring praise recall your triumphs,
Apodemus. After this it remains that the name of four men be exalted,
though the meter refuses,
whom pristine antiquity remembers as Saturnian-voiced.
The love of golden names makes little of the laws of song,
and the care of speaking about the saints is not faulty
nor ever rude.
Plenus est artis modus adnotatas
nominum formas recitare Christo,
quas tenet caeli liber explicandus
tempore iusto. Octo tunc sanctos recolet decemque
angelus coram patre filioque
urbis unius regimen tenentes
iure sepulcri. Quin ad antiquum numerum trahetur
ulna post poenae specimen puella
morsque Vincenti, cui sanguis hinc est
fons et honoris
Full is the measure of the art to recite to Christ the annotated forms of names,
which the book of heaven, to be unfolded, holds at the right time. Then the angel will recall eight and ten saints
before the Father and the Son, holding the governance of one city
by right of the sepulcher. Moreover, to the ancient number there will be drawn
the ulna after the maiden’s specimen of punishment, and death for Vincent,
for whom blood from here is a fount and of honor.
[additis Gaio -- nee enim silendi --
teque, Crementi, quibus incruentum
ferre prouenit decus ex secundo
laudis agone. Ambo confessi dominum steterunt
acriter contra fremitum latronum,
ambo gustarunt leuiter saporem
martyriorum]. Haec sub altari sita sempiterno
lapsibus nostris ueniam precatur
turba, quam seruat procerum creatrix
purpureorum.
[with Gaius added — for they are not to be kept silent —
and you, Crementius, to whom it proved to bear a bloodless
honor from the second contest of praise. Both, confessors of the Lord, stood
fiercely against the roaring of bandits,
both lightly tasted the savor
of martyrdoms]. These, set beneath the everlasting altar,
beg pardon for our lapses,
a throng which the creatress of purple-clad grandees
preserves.