Paulus Diaconus•HISTORIA ROMANA
Abbo Floriacensis1 work
Abelard3 works
Addison9 works
Adso Dervensis1 work
Aelredus Rievallensis1 work
Alanus de Insulis2 works
Albert of Aix1 work
HISTORIA HIEROSOLYMITANAE EXPEDITIONIS12 sections
Albertano of Brescia5 works
DE AMORE ET DILECTIONE DEI4 sections
SERMONES4 sections
Alcuin9 works
Alfonsi1 work
Ambrose4 works
Ambrosius4 works
Ammianus1 work
Ampelius1 work
Andrea da Bergamo1 work
Andreas Capellanus1 work
DE AMORE LIBRI TRES3 sections
Annales Regni Francorum1 work
Annales Vedastini1 work
Annales Xantenses1 work
Anonymus Neveleti1 work
Anonymus Valesianus2 works
Apicius1 work
DE RE COQUINARIA5 sections
Appendix Vergiliana1 work
Apuleius2 works
METAMORPHOSES12 sections
DE DOGMATE PLATONIS6 sections
Aquinas6 works
Archipoeta1 work
Arnobius1 work
ADVERSVS NATIONES LIBRI VII7 sections
Arnulf of Lisieux1 work
Asconius1 work
Asserius1 work
Augustine5 works
CONFESSIONES13 sections
DE CIVITATE DEI23 sections
DE TRINITATE15 sections
CONTRA SECUNDAM IULIANI RESPONSIONEM2 sections
Augustus1 work
RES GESTAE DIVI AVGVSTI2 sections
Aurelius Victor1 work
LIBER ET INCERTORVM LIBRI3 sections
Ausonius2 works
Avianus1 work
Avienus2 works
Bacon3 works
HISTORIA REGNI HENRICI SEPTIMI REGIS ANGLIAE11 sections
Balde2 works
Baldo1 work
Bebel1 work
Bede2 works
HISTORIAM ECCLESIASTICAM GENTIS ANGLORUM7 sections
Benedict1 work
Berengar1 work
Bernard of Clairvaux1 work
Bernard of Cluny1 work
DE CONTEMPTU MUNDI LIBRI DUO2 sections
Biblia Sacra3 works
VETUS TESTAMENTUM49 sections
NOVUM TESTAMENTUM27 sections
Bigges1 work
Boethius de Dacia2 works
Bonaventure1 work
Breve Chronicon Northmannicum1 work
Buchanan1 work
Bultelius2 works
Caecilius Balbus1 work
Caesar3 works
COMMENTARIORUM LIBRI VII DE BELLO GALLICO CUM A. HIRTI SUPPLEMENTO8 sections
COMMENTARIORUM LIBRI III DE BELLO CIVILI3 sections
LIBRI INCERTORUM AUCTORUM3 sections
Calpurnius Flaccus1 work
Calpurnius Siculus1 work
Campion8 works
Carmen Arvale1 work
Carmen de Martyrio1 work
Carmen in Victoriam1 work
Carmen Saliare1 work
Carmina Burana1 work
Cassiodorus5 works
Catullus1 work
Censorinus1 work
Christian Creeds1 work
Cicero3 works
ORATORIA33 sections
PHILOSOPHIA21 sections
EPISTULAE4 sections
Cinna Helvius1 work
Claudian4 works
Claudii Oratio1 work
Claudius Caesar1 work
Columbus1 work
Columella2 works
Commodianus3 works
Conradus Celtis2 works
Constitutum Constantini1 work
Contemporary9 works
Cotta1 work
Dante4 works
Dares the Phrygian1 work
de Ave Phoenice1 work
De Expugnatione Terrae Sanctae per Saladinum1 work
Declaratio Arbroathis1 work
Decretum Gelasianum1 work
Descartes1 work
Dies Irae1 work
Disticha Catonis1 work
Egeria1 work
ITINERARIUM PEREGRINATIO2 sections
Einhard1 work
Ennius1 work
Epistolae Austrasicae1 work
Epistulae de Priapismo1 work
Erasmus7 works
Erchempert1 work
Eucherius1 work
Eugippius1 work
Eutropius1 work
BREVIARIVM HISTORIAE ROMANAE10 sections
Exurperantius1 work
Fabricius Montanus1 work
Falcandus1 work
Falcone di Benevento1 work
Ficino1 work
Fletcher1 work
Florus1 work
EPITOME DE T. LIVIO BELLORUM OMNIUM ANNORUM DCC LIBRI DUO2 sections
Foedus Aeternum1 work
Forsett2 works
Fredegarius1 work
Frodebertus & Importunus1 work
Frontinus3 works
STRATEGEMATA4 sections
DE AQUAEDUCTU URBIS ROMAE2 sections
OPUSCULA RERUM RUSTICARUM4 sections
Fulgentius3 works
MITOLOGIARUM LIBRI TRES3 sections
Gaius4 works
Galileo1 work
Garcilaso de la Vega1 work
Gaudeamus Igitur1 work
Gellius1 work
Germanicus1 work
Gesta Francorum10 works
Gesta Romanorum1 work
Gioacchino da Fiore1 work
Godfrey of Winchester2 works
Grattius1 work
Gregorii Mirabilia Urbis Romae1 work
Gregorius Magnus1 work
Gregory IX5 works
Gregory of Tours1 work
LIBRI HISTORIARUM10 sections
Gregory the Great1 work
Gregory VII1 work
Gwinne8 works
Henry of Settimello1 work
Henry VII1 work
Historia Apolloni1 work
Historia Augusta30 works
Historia Brittonum1 work
Holberg1 work
Horace3 works
SERMONES2 sections
CARMINA4 sections
EPISTULAE5 sections
Hugo of St. Victor2 works
Hydatius2 works
Hyginus3 works
Hymni1 work
Hymni et cantica1 work
Iacobus de Voragine1 work
LEGENDA AUREA24 sections
Ilias Latina1 work
Iordanes2 works
Isidore of Seville3 works
ETYMOLOGIARVM SIVE ORIGINVM LIBRI XX20 sections
SENTENTIAE LIBRI III3 sections
Iulius Obsequens1 work
Iulius Paris1 work
Ius Romanum4 works
Janus Secundus2 works
Johann H. Withof1 work
Johann P. L. Withof1 work
Johannes de Alta Silva1 work
Johannes de Plano Carpini1 work
John of Garland1 work
Jordanes2 works
Julius Obsequens1 work
Junillus1 work
Justin1 work
HISTORIARVM PHILIPPICARVM T. POMPEII TROGI LIBRI XLIV IN EPITOMEN REDACTI46 sections
Justinian3 works
INSTITVTIONES5 sections
CODEX12 sections
DIGESTA50 sections
Juvenal1 work
Kepler1 work
Landor4 works
Laurentius Corvinus2 works
Legenda Regis Stephani1 work
Leo of Naples1 work
HISTORIA DE PRELIIS ALEXANDRI MAGNI3 sections
Leo the Great1 work
SERMONES DE QUADRAGESIMA2 sections
Liber Kalilae et Dimnae1 work
Liber Pontificalis1 work
Livius Andronicus1 work
Livy1 work
AB VRBE CONDITA LIBRI37 sections
Lotichius1 work
Lucan1 work
DE BELLO CIVILI SIVE PHARSALIA10 sections
Lucretius1 work
DE RERVM NATVRA LIBRI SEX6 sections
Lupus Protospatarius Barensis1 work
Macarius of Alexandria1 work
Macarius the Great1 work
Magna Carta1 work
Maidstone1 work
Malaterra1 work
DE REBUS GESTIS ROGERII CALABRIAE ET SICILIAE COMITIS ET ROBERTI GUISCARDI DUCIS FRATRIS EIUS4 sections
Manilius1 work
ASTRONOMICON5 sections
Marbodus Redonensis1 work
Marcellinus Comes2 works
Martial1 work
Martin of Braga13 works
Marullo1 work
Marx1 work
Maximianus1 work
May1 work
SUPPLEMENTUM PHARSALIAE8 sections
Melanchthon4 works
Milton1 work
Minucius Felix1 work
Mirabilia Urbis Romae1 work
Mirandola1 work
CARMINA9 sections
Miscellanea Carminum42 works
Montanus1 work
Naevius1 work
Navagero1 work
Nemesianus1 work
ECLOGAE4 sections
Nepos3 works
LIBER DE EXCELLENTIBUS DVCIBUS EXTERARVM GENTIVM24 sections
Newton1 work
PHILOSOPHIÆ NATURALIS PRINCIPIA MATHEMATICA4 sections
Nithardus1 work
HISTORIARUM LIBRI QUATTUOR4 sections
Notitia Dignitatum2 works
Novatian1 work
Origo gentis Langobardorum1 work
Orosius1 work
HISTORIARUM ADVERSUM PAGANOS LIBRI VII7 sections
Otto of Freising1 work
GESTA FRIDERICI IMPERATORIS5 sections
Ovid7 works
METAMORPHOSES15 sections
AMORES3 sections
HEROIDES21 sections
ARS AMATORIA3 sections
TRISTIA5 sections
EX PONTO4 sections
Owen1 work
Papal Bulls4 works
Pascoli5 works
Passerat1 work
Passio Perpetuae1 work
Patricius1 work
Tome I: Panaugia2 sections
Paulinus Nolensis1 work
Paulus Diaconus4 works
Persius1 work
Pervigilium Veneris1 work
Petronius2 works
Petrus Blesensis1 work
Petrus de Ebulo1 work
Phaedrus2 works
FABVLARVM AESOPIARVM LIBRI QVINQVE5 sections
Phineas Fletcher1 work
Planctus destructionis1 work
Plautus21 works
Pliny the Younger2 works
EPISTVLARVM LIBRI DECEM10 sections
Poggio Bracciolini1 work
Pomponius Mela1 work
DE CHOROGRAPHIA3 sections
Pontano1 work
Poree1 work
Porphyrius1 work
Precatio Terrae1 work
Priapea1 work
Professio Contra Priscillianum1 work
Propertius1 work
ELEGIAE4 sections
Prosperus3 works
Prudentius2 works
Pseudoplatonica12 works
Publilius Syrus1 work
Quintilian2 works
INSTITUTIONES12 sections
Raoul of Caen1 work
Regula ad Monachos1 work
Reposianus1 work
Ricardi de Bury1 work
Richerus1 work
HISTORIARUM LIBRI QUATUOR4 sections
Rimbaud1 work
Ritchie's Fabulae Faciles1 work
Roman Epitaphs1 work
Roman Inscriptions1 work
Ruaeus1 work
Ruaeus' Aeneid1 work
Rutilius Lupus1 work
Rutilius Namatianus1 work
Sabinus1 work
EPISTULAE TRES AD OVIDIANAS EPISTULAS RESPONSORIAE3 sections
Sallust10 works
Sannazaro2 works
Scaliger1 work
Sedulius2 works
CARMEN PASCHALE5 sections
Seneca9 works
EPISTULAE MORALES AD LUCILIUM16 sections
QUAESTIONES NATURALES7 sections
DE CONSOLATIONE3 sections
DE IRA3 sections
DE BENEFICIIS3 sections
DIALOGI7 sections
FABULAE8 sections
Septem Sapientum1 work
Sidonius Apollinaris2 works
Sigebert of Gembloux3 works
Silius Italicus1 work
Solinus2 works
DE MIRABILIBUS MUNDI Mommsen 1st edition (1864)4 sections
DE MIRABILIBUS MUNDI C.L.F. Panckoucke edition (Paris 1847)4 sections
Spinoza1 work
Statius3 works
THEBAID12 sections
ACHILLEID2 sections
Stephanus de Varda1 work
Suetonius2 works
Sulpicia1 work
Sulpicius Severus2 works
CHRONICORUM LIBRI DUO2 sections
Syrus1 work
Tacitus5 works
Terence6 works
Tertullian32 works
Testamentum Porcelli1 work
Theodolus1 work
Theodosius16 works
Theophanes1 work
Thomas à Kempis1 work
DE IMITATIONE CHRISTI4 sections
Thomas of Edessa1 work
Tibullus1 work
TIBVLLI ALIORVMQUE CARMINVM LIBRI TRES3 sections
Tünger1 work
Valerius Flaccus1 work
Valerius Maximus1 work
FACTORVM ET DICTORVM MEMORABILIVM LIBRI NOVEM9 sections
Vallauri1 work
Varro2 works
RERVM RVSTICARVM DE AGRI CVLTURA3 sections
DE LINGVA LATINA7 sections
Vegetius1 work
EPITOMA REI MILITARIS LIBRI IIII4 sections
Velleius Paterculus1 work
HISTORIAE ROMANAE2 sections
Venantius Fortunatus1 work
Vico1 work
Vida1 work
Vincent of Lérins1 work
Virgil3 works
AENEID12 sections
ECLOGUES10 sections
GEORGICON4 sections
Vita Agnetis1 work
Vita Caroli IV1 work
Vita Sancti Columbae2 works
Vitruvius1 work
DE ARCHITECTVRA10 sections
Waardenburg1 work
Waltarius3 works
Walter Mapps2 works
Walter of Châtillon1 work
William of Apulia1 work
William of Conches2 works
William of Tyre1 work
HISTORIA RERUM IN PARTIBUS TRANSMARINIS GESTARUM24 sections
Xylander1 work
Zonaras1 work
1 Post hunc Maximinus ex corpore militari primus ad imperium accessit sola militum uoluntate, cum nulla senatus intercessisset auctoritas neque ipse senator esset. Is, bello aduersus Germanos feliciter gesto, cum a militibus imperator esset appellatus, a Puppieno Aquileia occisus est deserentibus eum militibus suis cum filio adhuc puero, cum quo imperauerat triennio et paucis diebus.
1 Afterwards Maximinus, the first from the military body, attained the imperial power by the sole will of the soldiers, no authority of the senate having intervened and he himself not being a senator. He, the war against the Germans having been successfully carried out, when he had been proclaimed emperor by the soldiers, was slain at Aquileia by Puppienus, his soldiers deserting him, together with his son still a boy, with whom he had ruled for three years and a few days.
2 Postea tres simul Augusti fuerunt, Puppienus, Balbinus, Gordianus, duo superiores obscurissimo genere, Gordianus nobilis, quippe cuius pater senior Gordianus consensu militum, cum proconsulatum Africae gereret, Maximiano imperante princeps fuisset electus. Itaque cum Romam uenissent, Balbinus et Puppienus in palatio interfecti sunt, soli Gordiano imperium reseruatum. Gordianus admodum puer cum Tranquillinam Romae duxisset uxorem, Ianum geminum aperuit et ad Orientem profectus Parthis bellum intulit, qui iam moliebantur erumpere.
2 Afterwards three Augusti were together: Puppienus, Balbinus, Gordianus — the two former of the most obscure origin, Gordianus noble, for whose father the elder Gordianus, by the consent of the soldiers, while he was holding the proconsulate of Africa, had been chosen princeps during the reign of Maximian. And so when they had come to Rome, Balbinus and Puppienus were slain in the palace, the imperial power reserved to Gordianus alone. Gordianus, very young, having taken Tranquillina as his wife at Rome, opened the twin Janus and, setting out for the East, waged war upon the Parthians, who were already preparing to break forth.
Which indeed he soon carried out successfully and by mighty battles struck down the Persians. Returning, not far from the Roman frontiers, he was killed by the treachery of Philippus, who ruled after him. A soldier built for him a tomb at the twentieth milestone from Circesium — which castle is now Roman and overhangs the Euphrates — carried his funeral rites back to Rome, and called him divus.
3 Philippi duo, filius ac pater, Gordiano occiso imperium inuaserunt atque exercitu incolumi reducto ad Italiam ex Suria profecti sunt. His imperantibus millesimus annus Romae urbis ingenti ludorum apparatu spectaculorumque celebratus est. Ambo deinde ab exercitu interfecti sunt, senior Philippus Veronae, Romae iunior.
3 Two Philippi, son and father, after Gordian was slain seized the empire, and with the army brought back unharmed they set out from Syria for Italy. While these ruled the thousandth year of the city of Rome was celebrated with a vast provision of games and spectacles. Both were then slain by the army, the elder Philippus at Verona, the younger at Rome.
They ruled for five years. Yet they were afterward counted among the deified. The younger Philippus was of so severe a disposition that he could not be loosened to laughter by any one's jest, and he marked his father, who at the saecular games was cackling rather more petulantly, with his face turned away.
He built a bath at Rome. After they had ruled for two years, he and his son were both killed among the barbarians. Of these the elder was plunged into the whirlpool of a swamp so that not even his cadaver could be found; justly condemned by judgment, he who, fomenting a persecution against the Christians, extinguished among others the most blessed deacon and martyr Lawrence.
7 Hinc Licinius Valerianus in Retia et Norico agens ab exercitu imperator et mox Augustus est factus. Gallienus quoque Romae a senatu Caesar est appellatus. Horum imperium Romano nomini perniciosum et paene exitiabile fuit, ut uel infelicitate principum uel ignauia Germani Rauennam usque uenirent.
7 Hence Licinius Valerian, operating in Rhaetia and Noricum, was proclaimed emperor by the army and soon made Augustus. Gallienus likewise at Rome was named Caesar by the senate. The rule of these men was pernicious and almost ruinous to the Roman name, so that, whether by the misfortune of the princes or by the sluggishness of the Germans, they came as far as Ravenna.
8 Gallienus cum adolescens factus esset Augustus, imperium primum feliciter, mox commode, ad ultimum perniciose gessit. Nam iuuenis in Gallia et in Illyrico multa strenue fecit occiso apud Mursam Ingenuo, qui purpuram sumpserat, et Trebelliano. Diu placidus et quietus, mox in omnem lasciuiam dissolutus tenendae rei publicae abenas probrosa ignauia et desperatione laxauit: Alamanni uastatis Gallis in Italiam penetrauerunt, Dacia quae a Traiano ultra Danuuium fuerat adiecta tum amissa est, Grecia, Macedonia, Pontus, Asia uastata per Gothos, Pannonia a Sarmatis Quadisque populata est, Germani usque ad Hispanias penetrauerunt, Parthi Mesopotamia occupata Suriam sibi coeperant uindicare.
8 When Gallienus, having become young Augustus, held the imperium at first successfully, soon commodiously, and at last perniciously. For the youth in Gaul and in Illyricum did many things strenuously, having killed at Mursa Ingenuus, who had assumed the purple, and Trebellianus. Long placid and quiet, soon dissolved into all licentiousness, he relaxed the duties of upholding the res publica by shameful sloth and despair: the Alamanni, the Gauls having been laid waste, penetrated into Italy; Dacia, which had been added beyond the Danubius by Trajan, was then lost; Greece, Macedonia, Pontus, Asia devastated by the Goths; Pannonia was peopled by the Sarmatians and the Quadi; the Germani penetrated even to the Hispanias; the Parthians, Mesopotamia having been occupied, had begun to claim Syria for themselves.
9 Tam desperatis rebus et deleto paene imperio Romano, Postumius in Gallia obscurissime natus purpuram sumpsit et per annos decem ita imperauit, ut consumptas paene prouincias ingenti uirtute moderatione reparauerit. Qui seditione militum interfectus est, quod Magontiacum, qui aduersus eum rebellauerat, Lolliano res nouas moliente, diripiendam militibus tradere noluisset. Post eum Marius uilissimus opifex purpuram accepit et secundo die interfectus est.
9 With affairs so desperate and the Roman empire almost destroyed, Postumius, most obscurely born in Gaul, took the purple and ruled for 10 years so successfully that he restored provinces almost consumed by great courage and moderation. He was slain by a mutiny of the soldiers, because he had refused to hand over Magontiacum, which had rebelled against him under Lollianus, to be plundered by the troops who were plotting a new regime. After him Marius, a very lowly workman, received the purple and was killed on the second day.
10 Huic successit Tetricus senator, qui Aquitaniam honore praesidis administrans, absens a militibus imperator electus est et apud Burdigalam purpuram sumpsit. Seditiones multas militum pertulit. Sed dum haec in Gallia geruntur, in Oriente per Odenachum Persae uicti sunt.
10 To him succeeded Tetricus, a senator, who, administering Aquitaine with the honor of a praeses, being absent was chosen emperor by the soldiers and at Burdigala took the purple. He endured many mutinies of the soldiery. But while these things were being done in Gaul, in the East the Persians were defeated by Odenachus.
11 Ita Gallieno rem publicam deserente Romanum imperium in Occidente per Postumum, per Odenachum in Oriente seruatum est. Gallienus interea fraude Aureoli ducis sui Mediolani cum Valeriano fratre occisus est imperii anno nono, Claudiusque ei successit a militibus electus, a senatu appellatus Augustus. Hic Gothos Illyricum Macedoniamque uastantes ingenti proelio uicit.
11 Thus, Gallienus, deserting the res publica, the Roman empire in the West was preserved through Postumus, and in the East through Odenachus. Gallienus meanwhile, by the treachery of his duke Aureolus at Mediolanum and with his brother Valerian slain, was killed in the ninth year of his reign, and Claudius succeeded him, elected by the soldiers and by the senate called Augustus. He defeated the Goths, devastating Illyricum and Macedonia, in a great battle.
A sparing man and modest, tenacious of justice and fit for the governance of the res publica, while fighting against three hundred thousand Alamanni not far from Lake Benacus, in the wood called Ligana, routed so great a host that scarcely half survived. He nevertheless died of disease within two years of the empire. He was called divine.
13 Post eum Aurelianus suscepit imperium, Dacia Ripensi oriundus, uir in bello potens, animi tamen inmodici et ad crudelitatem propensioris quique Gothos strenuissime uicit. Haut dissimilis fuit Magno Alexandro seu Caesari dictatori; nam Romanum orbem triennio ab inuasoribus receptauit, cum Alexander annis tredecim per uictorias ingentes ad Indiam peruenerit et Gaius Caesar decennio subegerit Gallos aduersum ciues quadriennio congressus; iste in Italia tribus proeliis uictor fuit apud Placentiam, iuxta amnem Metaurum ac Fanum Fortunae, postremum Ticinensibus campis. Huius tempore apud Dalmatas Septiminus imperator effectus mox a suis obtruncatur.
13 After him Aurelian undertook the imperium, sprung from Dacia Ripensis, a man potent in war, yet of immoderate spirit and inclined to greater cruelty, who most vigorously conquered the Goths. He was not unlike Magnus Alexander or Caesar the dictator; for he recovered the Roman orb from invaders in three years, whereas Alexander in 13 years by mighty victories came to India, and Gaius Caesar in a decade subjugated the Gauls, having engaged against fellow-citizens for four years; this man in Italy was victor in three battles at Placentia, beside the river Metaurus and the Shrine of Fortune, the last on the Ticinus plains. In his time, among the Dalmatians, Septiminus was made emperor and was soon cut down by his own men.
He it was first among the Romans to bind a diadem to his head and to use gems and an all-golden vesture, a thing hitherto almost unknown in Roman mores. He hemmed the City in with stronger and more spacious walls. He built a Temple of the Sun, in which he placed an immense quantity of gold and gems.
He established the use of pork meat for the people. He overcame Tetricus in Gaul at the Catalaunian fields, Tetricus himself betraying his army, whose continual seditions he could not endure; moreover by secret letters he had so entreated Aurelian that, among other things, he made use of a Virgilian verse—"Eripe me his, invicte, malis" (Deliver me from these evils, unconquered one). Claudius raised him to the office of corrector of Lucania, jeeringly reproaching the man with an elegant jest that he was more fit to govern some part of Italy than to rule beyond the Alps. And with Odenathus, her husband who held the East, slain, Zenobia he began to advance not far from Antioch without a fierce battle; and having entered Rome he celebrated a noble triumph as though restorer of East and West, with Tetricus and Zenobia preceding his chariot.
14 Hoc imperante etiam in Vrbe monetarii rebellauerunt uitiatis pecuniis et Felicissimo rationali interfecto, quos Aurelianus uictos ultima crudelitate compescuit. Plurimos nobiles capite damnauit. Saeuus et sanguinarius ac necessarius magis in quibusdam quam in ullo amabilis imperator.
14 While he was ruling, the moneyers in the City also rebelled with debased coin, and Felicissimus, the rationalis, was slain; Aurelian, when they had been defeated, quelled them with the utmost cruelty. He condemned very many nobles to death. A fierce and bloodthirsty, and in some respects more inexorable than any amiable emperor.
15 Prouinciam Daciam, quam Traianus ultra Danubium fecerat, intermisit, uastata omni Illirico et Moesia, desperans eam posse retineri abductosque Romanos ex urbibus et agris Daciae in media Moesia collocauit appellauitque eam Daciam, quae nunc duas Moesias diuidit et est dextera Danubio in mare fluenti, cum antea fuerit in leua. Occiditur serui sui fraude, qui ad quosdam militares uiros amicos ipsius nomina pertulit adnotata, falso manum eius imitatus, tamquam Aurelianus ipsos pararet occidere; itaque ut praeueniretur, ab isdem interfectus est in itineris medio quod inter Constantinopolim et Eracliam est stratae ueteris; locus Cenofrurium appellatur. Mors tamen eius inulta non fuit.
15 He relinquished the province of Dacia, which Trajan had made beyond the Danube, having devastated all Illyricum and Moesia, despairing that it could be retained, and he relocated the Romans carried off from the cities and fields of Dacia into middle Moesia and called that region Dacia, which now divides the two Moesias and lies to the right of the Danube as it flows to the sea, whereas formerly it had been on the left. He is slain by the treachery of his own slave, who had brought to certain military men, friends of the emperor, their names noted down, and, having falsely imitated his hand, as if Aurelian himself were preparing to kill them; and therefore, to prevent this, he was killed by those same men in the midst of a journey on the old paved road between Constantinople and Heraclea; the place is called Cenofrurium. Yet his death was not left unavenged.
16 Tacitus post hunc suscepit imperium, uir egregie moratus et rei publicae gerendae idoneus. Nihil tamen potuit ostendere intra sextum mensem imperii morte praeuentus. Florianus, qui Tacito successerat, duobus mensibus et diebus xx in imperio fuit neque quicquam dignum memoria egit.
16 Tacitus after him assumed the empire, a man of distinguished conduct and fit for the governing of the republic. He could, however, show nothing, being overtaken by death within the sixth month of his reign. Florianus, who had succeeded Tacitus, was in power for two months and 20 days and did nothing worthy of memory.
17 Post hunc Probus, uir inlustris gloria militari, ad administrationem rei publicae accessit. Gallias a barbaris occupatas ingenti proeliorum felicitate restituit, quosdam imperium usurpare conatos, scilicet Saturninum in Oriente, Proculum et Bonosum Agrippinae, certaminibus oppressit. Vineas Gallos et Pannonios habere permisit, opere militari Almam montem apud Sirmium et Aureum apud Moesiam superiorem uineis conseruit et prouincialibus colendos dedit.
17 After him Probus, a man illustrious in military glory, took up the administration of the republic. He restored the Gauls, occupied by the barbarians, with a great felicity of battles; he crushed certain men who attempted to usurp the empire, namely Saturninus in the East, Proculus and Bonosus of Agrippina, in combats. He permitted the Gauls and Pannonians to have vineyards; by military labor he planted the Alma mount near Sirmium and the Aureus near Upper Moesia with vines and gave them to the provincials to be cultivated.
When he had waged innumerable wars and peace was prepared, he said that soldiers would shortly not be necessary. A keen, vigorous, and just man, who would equal Aurelianus in military gloria, yet surpassed him in civil civility of manners. He was, however, killed at Sirmio in a military tumult in an iron-plated tower.
18 Post hunc Carus est factus Augustus, Narbone natus in Gallia. Is confestim Carinum et Numerianum filios Caesares fecit, cum quibus regnauit annis duobus; sed dum bellum aduersus Sarmatas gerit, nuntiato Persarum tumultu ad Orientem profectus res contra Persas nobiles gessit; ipsos proelio fudit, Sohenen et Tesifontem urbes notissimas coepit. Et cum castra super Tigridem haberet, ui diuini fulminis periit.
18 After him Carus was made Augustus, born at Narbonne in Gaul. He at once made his sons Carinus and Numerian Caesars, with whom he reigned for two years; but while he waged war against the Sarmatians, having been informed of a Persian tumult he set out to the East and conducted notable operations against the Persians; he routed them in battle, and took the very famous cities Sohenen and Tesifontes. And while he held his camp upon the Tigris, he perished by the force of a divine thunderbolt.
Numerianus also his son, whom he had taken with him as Caesar against the Persians, a youth of outstanding indole, having been seized by pain of the eyes and being borne in a little litter, was murdered by treachery at the instigation of Aper, who was his father‑in‑law. And since by guile his death was concealed until Aper could seize the imperium, it was betrayed by the stench of the corpse; for the soldiers who followed him, moved by the odor, having drawn back the coverings of the litter, after some days were able to learn of his death.
19 Interea Carinus, quem Caesarem ad Parthos proficiscens Carus in Illirico, Gallia, Italia reliquerat, omnibus se sceleribus inquinauit: plurimos innoxios fictis criminibus occidit, matrimonia nobilia corrupit, condiscipulis quoque qui eum in auditorio uerbi fatigatione taxauerunt perniciosus fuit; atque omnibus honoribus inuisus non multo post poenas dedit. Nam de Perside uictor exercitus rediens, cum Carum Augustum fulmine, Numerianum Caesarem insidiis perdidisset, Dioclitianum imperatorem creauit Dalmatia oriundum, uirum obscurissime natum, adeo ut a plerisque scribae filius, a nunnullis Anuli senatoris libertinus fuisse credatur.
19 Meanwhile Carinus, whom Carus, setting out for the Parthians, had left as Caesar in Illyricum, Gallia, and Italia, stained himself with every wickedness: he put to death very many innocents by forged charges, corrupted noble marriages, and was pernicious even to his classmates who, in the auditorio verbi, had censured him for his irritability; and, hated by all honors, he not long after paid the penalties. For the army, victorious from Persia, returning—having lost Augustus Carus to a lightning bolt and Caesar Numerianus by treachery—made Diocletian emperor, a man sprung from Dalmatia, of the most obscure birth, so that by most he is thought the son of a scribe, and by some the freedman of Anulus the senator.
20 Is primum militi in contione iurauit Numerianum nullo suo dolo interfectum, et cum iuxta eum Aper, qui Numeriano insidias fecerat, constitisset, in conspectu exercitus manu Diocletiani percussus est gladio. Postea Carinum omnium odio et decertatione uiuentem apud Margum ingenti proelio uicit, proditum a se exercitu suo, quem fortiorem habebat, certe desertum, inter Viminacium atque Aureum montem. Ita rerum Romanorum potitus, cum tumultum rusticani in Gallia concitassent et factioni suae Bacaudarum nomen inponerent, duces autem haberent Amandum et Aelianum, ad subigendos eos Maximianum Herculium Caesarem misit, qui leuibus proeliis agrestes domuit et partem Galliae reformauit.
20 He first swore before the soldiery in assembly that Numerian had not been killed by any treachery of his own, and when Aper, who had laid ambushes for Numerian, stood beside him, he was struck with the sword by the hand of Diocletian in the sight of the army. Afterwards he conquered Carinus, hated by all and living in contentiousness, at Margus in a great battle, betrayed by his own army — which he had thought stronger, or at least deserted — between Viminacium and the Aureum mountain. Thus having gained possession of the affairs of the Romans, when a rural tumult had been stirred up in Gaul and they gave the name of Bacaudae to their faction, and held as leaders Amandus and Aelianus, he sent Maximianus Herculius Caesar to subdue them, who by light engagements tamed the rustics and restored part of Gaul.
21 Per haec tempora etiam Carausius, qui uilissime natus serenae militiae ordine famam egregiam fuerat consecutus, cum apud Bononiam per tractum Belgicae et Armorici pacandum mare accepisset, quod Franci et Saxones infestabant, multis barbaris saepe captis nec praeda integra aut prouincialibus reddita aut imperatoribus missa, cum suspicio esse coepisset consultu ab eo admitti barbaros, ut transeuntes cum praeda exciperet atque hac se occasione ditaret, a Maximiano iussus occidi purpuram sumpsit et Brittanias occupauit.
21 In these times also Carausius, who most meanly born had won an outstanding fame in the orderly service of the fleet, when at Bononia he had received the sea to be pacified along the tract of Belgica and Armorica, which the Franks and Saxons were harrying, with many barbarians often captured and the booty neither returned whole to the provincials nor sent to the emperors, when a suspicion began that barbarians were admitted by his counsel so that he might take passing men with their plunder and enrich himself by this occasion, being ordered by Maximian to be put to death, assumed the purple and occupied the Britains.
22 Ita cum per omnem orbem terrarum res turbatae essent, Carausius in Brittaniis rebellaret, Achilleus in Aegypto, Africam Quinquegentiani infestarent, Narseus Orienti bellum inferret, Dioclitianus Maximianum Herculium ex Caesare fecit Augustum, Constantium et Maximianum Caesares, quorum Constantius per filiam nepos Claudii traditur, Maximianum Galerium etiam adfinitate coniungeret, Constantius priuignam Herculi Theodoram accepit, ex qua postea sex liberos Constantini fratres habuit, Galerius filiam Dioclitiani Valeriam, ambo uxores habuerant repudiare conpulsi. Cum Carausio tamen, cum bella frustra temptata essent contra uirum rei militaris peritissimum, ad postremum pax conuenit. Eum post septennium Adlectus socius eius occidit, atque ipse post eum Brittanias triennio tenuit.
22 Thus, while affairs were disturbed throughout the whole orb of lands, Carausius rebelled in the Britains, Achilleus in Egypt, the Quinquegentiani harassed Africa, Narseus waged war in the East; Diocletian made Maximian Herculius from Caesar into Augustus, and Constantius and Maximian were made Caesars, of whom Constantius is said to be a grandson through the daughter of Claudius; Maximian he also joined by affinity to Galerius; Constantius took as his stepdaughter Theodora of Herculius, by whom later he had six children, the brothers of Constantine; Galerius a daughter of Diocletian, Valeria — both were compelled to repudiate their wives. With Carausius, however, when wars had been attempted in vain against a man most skilled in military matters, at last peace was concluded. After seven years Adlectus, his colleague, killed him, and Adlectus himself held the Britains for three years thereafter.
23 Per idem tempus a Constantio Caesare in Gallia bene pugnatum est. Circa Lingonas die una aduersam et secundam fortunam expertus est. Nam cum repente barbaris ingruentibus intra ciuitatem esset coactus tam praecipiti necessitate, ut clausis portis in murum funibus tolleretur, uix quinque horis mediis aduentante exercitu sexaginta fere milia Alamannorum cecidit.
23 At the same time, by Constantius Caesar, a good fight was fought in Gaul. Near the Lingones he experienced in one day both adverse and favorable fortune. For when, the barbarians suddenly pressing in, he was driven within the city by so pressing a necessity that, with the gates shut, he was hoisted up onto the wall by ropes, scarcely in five hours, with the army meanwhile advancing, about sixty thousand Alamanni fell.
Maximianus also, the Augustus, crushed the war in Africa, the Quinquegentians having been subdued and reduced to peace. Diocletian, besieging Alexandria, overcame Achilleus in about the eighth month and put him to death. He used his victory harshly; he polluted all Egypt with severe proscriptions and exactions.
24 Galerius Maximianus primum aduersus Narseum proelium insecundum habuit inter Callinicum Carrasque congressus, cum inconsulte magis quam ignaue dimicasset; admodum enim parua manu cum copiosissimo hoste commisit. Pulsus igitur et ad Dioclitianum profectus cum ei in itinere occurrisset, tanta insolentia a Dioclitiano fertur exceptus, ut per aliquod passuum milia purpuratus tradatur ad uehiculum cucurrisse.
24 Galerius Maximianus at first suffered an unsuccessful engagement against Narses in a battle fought between Callinicum and Carrhae, having fought more inconsulte than ignave; for with a very small hand he engaged a most copious host. Thence beaten and proceeding to Diocletian, when he met him on the road he is said to have been received with so great insolence by Diocletian that, purpuratus, he is reported to have run for some thousands of passus to the vehicle.
25 Mox tamen per Illiricum Moesiamque contractis copiis rursus cum Narseo Hormisde et Saporis auo in Armenia maiore pugnauit successu ingenti nec minore consilio, simul fortitudine, quippe qui etiam speculatoris munus cum altero aut tertio equite susceperit. Pulso Narseo castra eius diripuit, uxores, sorores, liberos coepit, infinitam extrinsecus Persarum nobilitatem, gazam Persicam copiosissimam. Ipsum in ultimi regni solitudines egit.
25 Soon, however, with forces mustered through Illyricum and Moesia, he again fought with Narseus, Hormisdes and Sapor’s grandfather in Greater Armenia, with a huge success and no less counsel, together with bravery — for he even undertook the duty of a scout with one or two horsemen. Having routed Narseus he plundered his camp, seized wives, sisters, children, an innumerable outward nobility of the Persians, and a very copious Persian treasure. He drove him himself into the solitudes at the extremity of his kingdom.
Wherefore, rejoicing, he returned to Diocletian in Mesopotamia—Diocletian however remaining there with garrisons—and was received with great honor. Thenceforth they waged various wars both together and man by man, the Carpi and Basterni being subdued, the Sarmatians defeated, whose nations’ vast companies of captives they located within the Roman frontiers.
26 Dioclitianus moratus callide fuit, sagax praeterea et admodum subtilis ingenio et qui seueritatem suam aliena inuidia uellet explere. Diligentissimus tamen et sollertissimus princeps, etsi imperio Romano primus regiae consuetudinis formam magis quam Romanae libertatis inuexerat, adorarique se iussit, cum ante eum cuncti salutarentur. Ornamenta gemmarum uestibus calciamentisque indidit.
26 Diocletian, when he lingered, was crafty, sagacious moreover and very subtle in genius, and one who wished to complete his severity with the envy of others. A most diligent and most adroit princeps nonetheless, although in the Roman imperium he first introduced the form of royal custom rather than Roman liberty, he ordered himself to be adored when all saluted before him. He bestowed ornaments of gems upon his garments and footwear.
27 Herculius autem propalam ferus et inciuilis ingenii, asperitatem suam etiam uultus horrore significans. Hic naturae suae indulgens, Dioclitiano in omnibus et saeuioribus consiliis obsecutus. Cum tamen ingrauescente aeuo parum se idoneum Dioclitianus moderando imperio esse sentiret, auctor Herculio fuit, ut in uitam priuatam concederent et stationem tuendae rei publicae uiridioribus iunioribusque mandarent; cui aegre collega obtemperauit.
27 But Herculius was openly savage and of uncivil temperament, his harshness marked even in the horror of his countenance. Indulging his nature, he was obsequious to Diocletian in all and the more cruel counsels. Yet when, with age growing heavy, Diocletian felt himself somewhat unfit to moderate the government, he was author to have Herculius retire into private life and to commit the station of guarding the res publica to younger and more vigorous men; to which the colleague reluctantly obeyed.
Nevertheless each on the same day, in private dress, changed the insignia of empire: Diocletian at Nicomedia, Herculius at Milan, after the famed triumph — which in Rome, from numerous peoples, with a splendid pomp of fericula, in which Narses’ wives, sisters, and children were led before the chariot. They, however, granted Salona to one; the other received Lycaonia.
28 Dioclitianus priuatus in uilla, quae haud procul a Salonis est, praeclaro otio senuit. Qui dum ab Herculio atque Galerio ad recipiendum imperium rogaretur, tamquam pestem aliquam detestans in hunc modum respondit: «Vtinam Salonae possetis uisere olera nostris manibus instituta, profecto numquam istud temptandum iudicaretis». Vixit annos sexaginta octo, ex quis communi habitu prope nouem egit. Morte consumptus est, ut satis patuit, per formidinem uoluntariam; quippe cum a Constantino atque Licinio uocatus ad festa nuptiarum, per senectam, quominus interesse ualeret, excusauisset, rescriptis minacibus acceptis, quibus increpabatur Maxentio fauisse ac Maximino fauere, suspectans necem dedecorosam uenenum dicitur hausisse.
28 Diocletian, retired to a villa not far from Salona, grew old in illustrious leisure. He, while being entreated by Herculius and Galerius to resume the imperial office, as if abhorring some pestilence, answered thus: «Would that you could visit the vegetables at Salona planted by my own hands; assuredly you would never judge that this should be attempted.» He lived sixty-eight years, of which he spent almost nine in the common garb. He was consumed by death, as is sufficiently clear, through a voluntary fear; for when, having been summoned by Constantine and Licinius to the wedding festivities, he had excused himself, on account of old age, as being unable to attend, and after receiving threatening rescripts in which he was reproached for having favoured Maxentius and Maximian,—suspecting a dishonourable death, he is said to have drained poison.
By an unusual virtue, so that—alone of all since the Roman empire was founded—he of his own will descended from so great a summit to the condition of private life and civic standing; it therefore befell him, what to no men born afterwards, that although he died a private man he was nevertheless reckoned among the divine.