Hugo of St. Victor•DIDASCALICON
Abbo Floriacensis1 work
Abelard3 works
Addison9 works
Adso Dervensis1 work
Aelredus Rievallensis1 work
Alanus de Insulis2 works
Albert of Aix1 work
HISTORIA HIEROSOLYMITANAE EXPEDITIONIS12 sections
Albertano of Brescia5 works
DE AMORE ET DILECTIONE DEI4 sections
SERMONES4 sections
Alcuin9 works
Alfonsi1 work
Ambrose4 works
Ambrosius4 works
Ammianus1 work
Ampelius1 work
Andrea da Bergamo1 work
Andreas Capellanus1 work
DE AMORE LIBRI TRES3 sections
Annales Regni Francorum1 work
Annales Vedastini1 work
Annales Xantenses1 work
Anonymus Neveleti1 work
Anonymus Valesianus2 works
Apicius1 work
DE RE COQUINARIA5 sections
Appendix Vergiliana1 work
Apuleius2 works
METAMORPHOSES12 sections
DE DOGMATE PLATONIS6 sections
Aquinas6 works
Archipoeta1 work
Arnobius1 work
ADVERSVS NATIONES LIBRI VII7 sections
Arnulf of Lisieux1 work
Asconius1 work
Asserius1 work
Augustine5 works
CONFESSIONES13 sections
DE CIVITATE DEI23 sections
DE TRINITATE15 sections
CONTRA SECUNDAM IULIANI RESPONSIONEM2 sections
Augustus1 work
RES GESTAE DIVI AVGVSTI2 sections
Aurelius Victor1 work
LIBER ET INCERTORVM LIBRI3 sections
Ausonius2 works
Avianus1 work
Avienus2 works
Bacon3 works
HISTORIA REGNI HENRICI SEPTIMI REGIS ANGLIAE11 sections
Balde2 works
Baldo1 work
Bebel1 work
Bede2 works
HISTORIAM ECCLESIASTICAM GENTIS ANGLORUM7 sections
Benedict1 work
Berengar1 work
Bernard of Clairvaux1 work
Bernard of Cluny1 work
DE CONTEMPTU MUNDI LIBRI DUO2 sections
Biblia Sacra3 works
VETUS TESTAMENTUM49 sections
NOVUM TESTAMENTUM27 sections
Bigges1 work
Boethius de Dacia2 works
Bonaventure1 work
Breve Chronicon Northmannicum1 work
Buchanan1 work
Bultelius2 works
Caecilius Balbus1 work
Caesar3 works
COMMENTARIORUM LIBRI VII DE BELLO GALLICO CUM A. HIRTI SUPPLEMENTO8 sections
COMMENTARIORUM LIBRI III DE BELLO CIVILI3 sections
LIBRI INCERTORUM AUCTORUM3 sections
Calpurnius Flaccus1 work
Calpurnius Siculus1 work
Campion8 works
Carmen Arvale1 work
Carmen de Martyrio1 work
Carmen in Victoriam1 work
Carmen Saliare1 work
Carmina Burana1 work
Cassiodorus5 works
Catullus1 work
Censorinus1 work
Christian Creeds1 work
Cicero3 works
ORATORIA33 sections
PHILOSOPHIA21 sections
EPISTULAE4 sections
Cinna Helvius1 work
Claudian4 works
Claudii Oratio1 work
Claudius Caesar1 work
Columbus1 work
Columella2 works
Commodianus3 works
Conradus Celtis2 works
Constitutum Constantini1 work
Contemporary9 works
Cotta1 work
Dante4 works
Dares the Phrygian1 work
de Ave Phoenice1 work
De Expugnatione Terrae Sanctae per Saladinum1 work
Declaratio Arbroathis1 work
Decretum Gelasianum1 work
Descartes1 work
Dies Irae1 work
Disticha Catonis1 work
Egeria1 work
ITINERARIUM PEREGRINATIO2 sections
Einhard1 work
Ennius1 work
Epistolae Austrasicae1 work
Epistulae de Priapismo1 work
Erasmus7 works
Erchempert1 work
Eucherius1 work
Eugippius1 work
Eutropius1 work
BREVIARIVM HISTORIAE ROMANAE10 sections
Exurperantius1 work
Fabricius Montanus1 work
Falcandus1 work
Falcone di Benevento1 work
Ficino1 work
Fletcher1 work
Florus1 work
EPITOME DE T. LIVIO BELLORUM OMNIUM ANNORUM DCC LIBRI DUO2 sections
Foedus Aeternum1 work
Forsett2 works
Fredegarius1 work
Frodebertus & Importunus1 work
Frontinus3 works
STRATEGEMATA4 sections
DE AQUAEDUCTU URBIS ROMAE2 sections
OPUSCULA RERUM RUSTICARUM4 sections
Fulgentius3 works
MITOLOGIARUM LIBRI TRES3 sections
Gaius4 works
Galileo1 work
Garcilaso de la Vega1 work
Gaudeamus Igitur1 work
Gellius1 work
Germanicus1 work
Gesta Francorum10 works
Gesta Romanorum1 work
Gioacchino da Fiore1 work
Godfrey of Winchester2 works
Grattius1 work
Gregorii Mirabilia Urbis Romae1 work
Gregorius Magnus1 work
Gregory IX5 works
Gregory of Tours1 work
LIBRI HISTORIARUM10 sections
Gregory the Great1 work
Gregory VII1 work
Gwinne8 works
Henry of Settimello1 work
Henry VII1 work
Historia Apolloni1 work
Historia Augusta30 works
Historia Brittonum1 work
Holberg1 work
Horace3 works
SERMONES2 sections
CARMINA4 sections
EPISTULAE5 sections
Hugo of St. Victor2 works
Hydatius2 works
Hyginus3 works
Hymni1 work
Hymni et cantica1 work
Iacobus de Voragine1 work
LEGENDA AUREA24 sections
Ilias Latina1 work
Iordanes2 works
Isidore of Seville3 works
ETYMOLOGIARVM SIVE ORIGINVM LIBRI XX20 sections
SENTENTIAE LIBRI III3 sections
Iulius Obsequens1 work
Iulius Paris1 work
Ius Romanum4 works
Janus Secundus2 works
Johann H. Withof1 work
Johann P. L. Withof1 work
Johannes de Alta Silva1 work
Johannes de Plano Carpini1 work
John of Garland1 work
Jordanes2 works
Julius Obsequens1 work
Junillus1 work
Justin1 work
HISTORIARVM PHILIPPICARVM T. POMPEII TROGI LIBRI XLIV IN EPITOMEN REDACTI46 sections
Justinian3 works
INSTITVTIONES5 sections
CODEX12 sections
DIGESTA50 sections
Juvenal1 work
Kepler1 work
Landor4 works
Laurentius Corvinus2 works
Legenda Regis Stephani1 work
Leo of Naples1 work
HISTORIA DE PRELIIS ALEXANDRI MAGNI3 sections
Leo the Great1 work
SERMONES DE QUADRAGESIMA2 sections
Liber Kalilae et Dimnae1 work
Liber Pontificalis1 work
Livius Andronicus1 work
Livy1 work
AB VRBE CONDITA LIBRI37 sections
Lotichius1 work
Lucan1 work
DE BELLO CIVILI SIVE PHARSALIA10 sections
Lucretius1 work
DE RERVM NATVRA LIBRI SEX6 sections
Lupus Protospatarius Barensis1 work
Macarius of Alexandria1 work
Macarius the Great1 work
Magna Carta1 work
Maidstone1 work
Malaterra1 work
DE REBUS GESTIS ROGERII CALABRIAE ET SICILIAE COMITIS ET ROBERTI GUISCARDI DUCIS FRATRIS EIUS4 sections
Manilius1 work
ASTRONOMICON5 sections
Marbodus Redonensis1 work
Marcellinus Comes2 works
Martial1 work
Martin of Braga13 works
Marullo1 work
Marx1 work
Maximianus1 work
May1 work
SUPPLEMENTUM PHARSALIAE8 sections
Melanchthon4 works
Milton1 work
Minucius Felix1 work
Mirabilia Urbis Romae1 work
Mirandola1 work
CARMINA9 sections
Miscellanea Carminum42 works
Montanus1 work
Naevius1 work
Navagero1 work
Nemesianus1 work
ECLOGAE4 sections
Nepos3 works
LIBER DE EXCELLENTIBUS DVCIBUS EXTERARVM GENTIVM24 sections
Newton1 work
PHILOSOPHIÆ NATURALIS PRINCIPIA MATHEMATICA4 sections
Nithardus1 work
HISTORIARUM LIBRI QUATTUOR4 sections
Notitia Dignitatum2 works
Novatian1 work
Origo gentis Langobardorum1 work
Orosius1 work
HISTORIARUM ADVERSUM PAGANOS LIBRI VII7 sections
Otto of Freising1 work
GESTA FRIDERICI IMPERATORIS5 sections
Ovid7 works
METAMORPHOSES15 sections
AMORES3 sections
HEROIDES21 sections
ARS AMATORIA3 sections
TRISTIA5 sections
EX PONTO4 sections
Owen1 work
Papal Bulls4 works
Pascoli5 works
Passerat1 work
Passio Perpetuae1 work
Patricius1 work
Tome I: Panaugia2 sections
Paulinus Nolensis1 work
Paulus Diaconus4 works
Persius1 work
Pervigilium Veneris1 work
Petronius2 works
Petrus Blesensis1 work
Petrus de Ebulo1 work
Phaedrus2 works
FABVLARVM AESOPIARVM LIBRI QVINQVE5 sections
Phineas Fletcher1 work
Planctus destructionis1 work
Plautus21 works
Pliny the Younger2 works
EPISTVLARVM LIBRI DECEM10 sections
Poggio Bracciolini1 work
Pomponius Mela1 work
DE CHOROGRAPHIA3 sections
Pontano1 work
Poree1 work
Porphyrius1 work
Precatio Terrae1 work
Priapea1 work
Professio Contra Priscillianum1 work
Propertius1 work
ELEGIAE4 sections
Prosperus3 works
Prudentius2 works
Pseudoplatonica12 works
Publilius Syrus1 work
Quintilian2 works
INSTITUTIONES12 sections
Raoul of Caen1 work
Regula ad Monachos1 work
Reposianus1 work
Ricardi de Bury1 work
Richerus1 work
HISTORIARUM LIBRI QUATUOR4 sections
Rimbaud1 work
Ritchie's Fabulae Faciles1 work
Roman Epitaphs1 work
Roman Inscriptions1 work
Ruaeus1 work
Ruaeus' Aeneid1 work
Rutilius Lupus1 work
Rutilius Namatianus1 work
Sabinus1 work
EPISTULAE TRES AD OVIDIANAS EPISTULAS RESPONSORIAE3 sections
Sallust10 works
Sannazaro2 works
Scaliger1 work
Sedulius2 works
CARMEN PASCHALE5 sections
Seneca9 works
EPISTULAE MORALES AD LUCILIUM16 sections
QUAESTIONES NATURALES7 sections
DE CONSOLATIONE3 sections
DE IRA3 sections
DE BENEFICIIS3 sections
DIALOGI7 sections
FABULAE8 sections
Septem Sapientum1 work
Sidonius Apollinaris2 works
Sigebert of Gembloux3 works
Silius Italicus1 work
Solinus2 works
DE MIRABILIBUS MUNDI Mommsen 1st edition (1864)4 sections
DE MIRABILIBUS MUNDI C.L.F. Panckoucke edition (Paris 1847)4 sections
Spinoza1 work
Statius3 works
THEBAID12 sections
ACHILLEID2 sections
Stephanus de Varda1 work
Suetonius2 works
Sulpicia1 work
Sulpicius Severus2 works
CHRONICORUM LIBRI DUO2 sections
Syrus1 work
Tacitus5 works
Terence6 works
Tertullian32 works
Testamentum Porcelli1 work
Theodolus1 work
Theodosius16 works
Theophanes1 work
Thomas à Kempis1 work
DE IMITATIONE CHRISTI4 sections
Thomas of Edessa1 work
Tibullus1 work
TIBVLLI ALIORVMQUE CARMINVM LIBRI TRES3 sections
Tünger1 work
Valerius Flaccus1 work
Valerius Maximus1 work
FACTORVM ET DICTORVM MEMORABILIVM LIBRI NOVEM9 sections
Vallauri1 work
Varro2 works
RERVM RVSTICARVM DE AGRI CVLTURA3 sections
DE LINGVA LATINA7 sections
Vegetius1 work
EPITOMA REI MILITARIS LIBRI IIII4 sections
Velleius Paterculus1 work
HISTORIAE ROMANAE2 sections
Venantius Fortunatus1 work
Vico1 work
Vida1 work
Vincent of Lérins1 work
Virgil3 works
AENEID12 sections
ECLOGUES10 sections
GEORGICON4 sections
Vita Agnetis1 work
Vita Caroli IV1 work
Vita Sancti Columbae2 works
Vitruvius1 work
DE ARCHITECTVRA10 sections
Waardenburg1 work
Waltarius3 works
Walter Mapps2 works
Walter of Châtillon1 work
William of Apulia1 work
William of Conches2 works
William of Tyre1 work
HISTORIA RERUM IN PARTIBUS TRANSMARINIS GESTARUM24 sections
Xylander1 work
Zonaras1 work
Scripturae quae vel de Deo sive de bonis invisibilibus loquuntur, nec omnes nec solae divinae appellandae sunt. in libris gentilium multa de aeternitate Dei et animarum immortalitate, de virtutum praemiis sempiternis poenisque malorum satis probabili ratione scripta invenimus, quos tali vocabulo indignos esse nemo dubitat. rursus Veteris et Novi Testamenti seriem percurrentes, totam paene de praesentis vitae statu et rebus in tempore gestis contextam cernimus, raro aliqua de dulcedine aeternorum bonorum et caelestis vitae gaudiis manifeste deprimi.
writings which speak either about God or about invisible goods are not all, nor they alone, to be called divine. in the books of the gentiles we find many things written, by a sufficiently probable reasoning, about the eternity of God and the immortality of souls, about the rewards of virtues and the sempiternal penalties of the wicked, whom no one doubts to be unworthy of such a name. again, running through the series of the Old and New Testament, we see it almost entirely woven about the condition of the present life and the things done in time, rarely setting down plainly anything about the sweetness of eternal goods and the joys of celestial life.
Nevertheless the Catholic faith is accustomed to call these writings divine. The writings of the philosophers, like a clay wall whitewashed, [777D] are powerful outwardly with the luster of eloquence; which, whenever they present the appearance of truth, by admixing false things, as with a certain color overlaid, cover the clay of error. By contrast, the divine oracles are most aptly compared to the honeycomb, which both on account of the simplicity of discourse appear dry, and within are full of sweetness.
whence it is clear that they have deservedly drawn such a name, which alone are found so alien from the contagion of falsity, [778C] that they are proven to contain nothing contrary to truth. divine scriptures are those which, published by the cultivators of the catholic faith, the authority of the universal church has received, to be counted in the number of the divine books for the corroboration of that same faith, and has retained for reading. there are, moreover, very many other little works, composed at various times by men of religion and sages, which, although they have not been approved by the authority of the universal church, nonetheless, because they do not discrepate from the catholic faith and even teach certain useful things, are computed among the divine utterances—which perhaps we have shown better by enumerating than by defining.
Primus ordo Veteris Testamenti, id est, lex quam Hebraei thorath nominant, Pentateuchum habet, id est, quinque libros Moysi. [779A] in hoc ordine primus est bresith, qui est Genesis, secundus hellesmoth, qui est Exodus, tertius vaiecra, qui est Leviticus, quartus vaiedaber, qui est Numeri, quintus adabarim, qui est Deutronomius.
The first order of the Old Testament, that is, the Law which the Hebrews name Thorath, has the Pentateuch, that is, the five books of Moses. [779A] In this order the first is bresith, which is Genesis, the second hellesmoth, which is Exodus, the third vaiecra, which is Leviticus, the fourth vaiedaber, which is Numbers, the fifth adabarim, which is Deuteronomy.
Secundus ordo est prophetarum. hic continet octo volumina. primum Iosue ben Nun, id est, filium Nun, qui et Iosue et Iesus et Iesu Nave nuncupatur, secundum sophtim, qui est liber Iudicum, tertium Samuel, qui est primus et secundus Regum, quartum malachim, qui est tertius et quartus Regum, quintum Isaiam, sextum Ieremiam, septimum Ezechielem, octavum thareasra, qui est duodecim prophetarum. [779B]
The second order is of the prophets. This contains eight volumes. The first is Iosue ben Nun, that is, the son of Nun, who is also called Iosue and Jesus and Jesus Nave; the second sophtim, which is the book of Judges; the third Samuel, which is First and Second of Kings; the fourth malachim, which is Third and Fourth of Kings; the fifth Isaiah; the sixth Jeremiah; the seventh Ezekiel; the eighth thareasra, which is of the Twelve Prophets. [779B]
Deinde tertius ordo novem habet libros. primus est Iob, secundus est David, tertius est masloth, quod Graece Parabolae, Latine Proverbia sonat, videlicet Salomonis, quartus coeleth, qui est Ecclesiastes, quintus, sira syrin, id est, Cantica canticorum, sextus Daniel, septimus dabrehiamin, qui est Paralipomenon, octavus Esdras, nonus Esther. omnes ergo fiunt numero xxii.
Then the third order has nine books. the first is Job, the second is David, the third is masloth, which in Greek is Parabolae, in Latin Proverbia, namely of Solomon, the fourth is coeleth, which is Ecclesiastes, the fifth, sira syrin, that is, the Song of Songs, the sixth Daniel, the seventh dabrehiamin, which is Paralipomenon, the eighth Esdras, the ninth Esther. all therefore come to the number 22.
Primus ordo Novi Testamenti quattuor habet volumina: Matthaei, Marci, Lucae, Ioannis; [779C] secundus, similiter quattuor: Epistulas Pauli numero quattuordecim sub uno volumine contextas, et canonicas Epistulas, Apocalypsim et Actus apostolorum. in tertio ordine primum locum habent Decretalia, quos canones, id est, regulares appellamus, deinde sanctorum patrum et doctorum ecclesiae scripta: Hieronymi, Augustini, Gregorii, Ambrosii, Isidori, Origenis, Bedae, et aliorum multorum orthodoxorum, quae tam infinita sunt, ut numerari non possint. ex quo profecto apparet quantum in fide Christiana fervorem habuerint, pro cuius assertione tot et tanta opera memoranda posteris reliquerunt.
The first order of the New Testament has four volumes: of Matthew, Mark, Luke, John; [779C] the second, similarly four: the Epistles of Paul, fourteen in number, woven together under one volume, and the canonical Epistles, the Apocalypse, and the Acts of the Apostles. in the third order the first place is held by the Decretals, which we call canons, that is, regulars, then the writings of the holy fathers and doctors of the church: of Jerome, Augustine, Gregory, Ambrose, Isidore, Origen, Bede, and of many other orthodox men, which are so countless that they cannot be numbered. whence indeed it appears how much fervor they had in the Christian faith, for the assertion of which they left behind for posterity so many and so great works to be remembered.
whence our own sloth too is indicted, we who are not sufficient to read what they were able to dictate. [779D] moreover, in these orders the congruity of both Testaments most clearly appears, for just as after the Law, the Prophets, and after the Prophets, the Hagiographers, so after the Gospel, the Apostles, and after the Apostles, the Doctors succeeded in order. and by a certain wondrous rationale of divine dispensation it has been brought about that, although in each full and perfect truth consists, nevertheless nothing is superfluous.
the first part of the book of Samuel Samuel himself wrote, but the following, up to the end, David. [780A] Jeremiah first gathered malachim into one volume, for previously it had been scattered through the histories of the individual kings. Isaiah, Jeremiah, Ezekiel, each made their own books which are inscribed with their names.
The book also of the Twelve Prophets is titled with the names of its authors, whose names are Hosea, Joel, Amos, Obadiah, Jonah, Micah, Nahum, Habakkuk, Zephaniah, Haggai, Zechariah, and Malachi. They are for this reason called minor, because their discourses are brief, whence also they are included in a single volume. But Isaiah and Jeremiah and Ezekiel and Daniel—these four are major, each distinguished in his own volume.
the Book of Wisdom is nowhere among the Hebrews, whence even its very title savors more of Greek eloquence. Some Jews affirm this to be Philo’s. The book Ecclesiasticus was most certainly composed by Jesus son of Sirach, a Jerusalemite, the grandson of Jesus the high priest, of whom Zechariah makes mention.
Bibliotheca a Graeco nomen accepit, eo quod ibi libri recondantur. nam biblio librorum, teca repositio interpretatur. bibliothecam Veteris Testamenti Esdras scriba post incensam legem a Chaldaeis, dum Iudaei regressi sunt in Ierusalem, divino afflatus spiritu reparavit, cunctaque legis ac prophetarum volumina quae fuerant a gentibus corrupta correxit, totumque Vetus Testamentum in xxii libros constituit, ut tot libri essent in lege quot habebantur et litterae.
The bibliotheca took its name from the Greek, because there books are stored. For biblio is interpreted “of books,” teca “repository.” Ezra the scribe, after the Law had been burned by the Chaldeans, while the Jews had returned to Jerusalem, being breathed upon by the divine Spirit, restored the bibliotheca of the Old Testament, and corrected all the volumes of the Law and the Prophets which had been corrupted by the nations, and he established the whole Old Testament in 22 books, so that there were as many books in the Law as there were letters.
furthermore five letters are double among the Hebrews: caph, mem, nun, phe, sade. for through these they write the beginnings [780D] and middles of words in one way, and the ends in another. whence also five books are by many reckoned double: Samuel, malachim, dabrehiamin, Esdras, Ieremias with cynoth, that is, with his lamentations.
Interpretes Veteris Testamenti primum lxx interpretes quos Ptolemaeus, cognomento Philadelphus, rex Aegypti, omnis litteraturae sagacissimus, cum Pisistratum Atheniensium tyrannum, qui primus apud Graecos bibliothecam instituit, et Seleucum Nicanorem et Alexandrum, et ceteros priores, qui sapientiae operam dederant, in studio bibliothecarum aemularetur, non solum gentium scripturas, sed etiam divinas litteras in suam bibliothecam conferens, ita ut septuaginta milia librorum [781A] in tempore eius Alexandriae invenirentur, ab Eleazaro pontifice petens scripturas Veteris Testamenti, in Graecam vocem ex Hebraea lingua interpretari fecit. sed singuli in singulis cellis separati, ita omnia per Spiritum Sanctum interpretati sunt, ut nihil in alicuius eorum codice inventum esset, quod in ceteris vel in verborum ordine discreparet. propter quod una est eorum interpretatio.
The interpreters of the Old Testament were first the 70 interpreters whom Ptolemy, surnamed Philadelphus, king of Egypt, most sagacious in all literature, when he strove to emulate Pisistratus, tyrant of the Athenians, who first among the Greeks instituted a library, and Seleucus Nicanor and Alexander, and the other predecessors who had devoted themselves to wisdom, bringing together into his own library not only the writings of the nations but also the divine letters, so that 70,000 books [781A] were found at Alexandria in his time, requesting from Eleazar the high priest the scriptures of the Old Testament, caused to be translated into the Greek tongue from the Hebrew language. But, separated each in individual cells, they so interpreted all things through the Holy Spirit that nothing was found in any one of their codices which in the order of words would differ from the others. Because of which, their interpretation is one.
but Jerome says that no credit is to be given to this matter. Aquila, Symmachus, and Theodotion make a second and a third and a fourth, of whom the first, that is, Aquila, was a Jew, while Symmachus and Theodotion were Ebionite heretics. nevertheless usage has prevailed, that after the 70 interpreters the churches of the Greeks received their copies and read them.
Plures evangelia scripserunt, sed quidam sine Spiritu Sancto magis conati sunt ordinare narrationem quam historiae texere veritatem. unde sancti patres, per Spiritum Sanctum docti, quattuor tantum in auctoritatem receperunt, ceteris reprobatis, id est, Matthaei, Marci, Lucae, Ioannis ad similitudinem quattuor fluminum paradisi, et quattuor vectium arcae, et quattuor animalium in Ezechiele. [781C] primum Matthaeus evangelium suum scripsit Hebraice.
Many wrote gospels, but certain men without the Holy Spirit tried rather to order a narration than to weave the truth of history. Whence the holy fathers, taught through the Holy Spirit, received only four into authority, the rest reprobated—namely, of Matthew, Mark, Luke, John—after the likeness of the four rivers of paradise, and of the four bars of the ark, and of the four animals in Ezekiel. [781C] First, Matthew wrote his gospel in Hebrew.
for their origin is occult, nor is it evident to the fathers, by whom even to us the authority of the veracious Scriptures has come by a most sure and most well-known succession. in these apocrypha, although some truth is found, nevertheless on account of many falsehoods there is in them no canonical authority; they are rightly judged not to be believed as being theirs to whom they are ascribed. for many things both under the names of the prophets and, more recent, [782A] under the names of the apostles are brought forward by heretics, all of which, under the name of apocrypha, by canonical authority through diligent examination have been removed.
Pentateuchus a quinque voluminibus dicitur. penta enim Graece quinque, teucus volumen vocatur. Genesis eo dicitur quod generatio saeculi in eo contineatur; Exodus, ab exitu filiorum Israel de Aegypto; Leviticus, eo quod levitarum ministeria et diversitatem victimarum exsequitur.
The Pentateuch is so called from five volumes: for penta in Greek is five, and teuchos is called a volume. Genesis is so called because the generation of the world is contained in it; Exodus, from the exit of the sons of Israel from Egypt; Leviticus, because it sets forth the ministries of the Levites and the diversity of sacrifices.
It is called the book of Numbers, because in it the tribes that went out of Egypt are enumerated, and the 42 stations through the desert. ‘deutrus’ is a Greek word, disyllabic, and is interpreted ‘second’; ‘nomia’ is interpreted ‘law’. [782B] Thence it is called Deuteronomy, as it were ‘second law,’ because in it those things which in the preceding three were said more diffusely are recapitulated.
the book is called Samuel because it describes his nativity, his priesthood, and his deeds; which, although it also contains the history of Saul and David, yet both are referred to Samuel, because he anointed each. Malach in Hebrew is interpreted in Latin as “of the kings.” Hence it is called Malachim, for this reason: that it arranges in order the kings of Judah and of the Israelite nation and their deeds.
[782C] Isaiah, an evangelist rather than a prophet, published his book, whose whole texture of eloquence proceeds in prose. The Song, however, runs in hexameter and pentameter verse. Jeremiah likewise published his book with his Threni, which we call laments, because they are applied in sadder matters and in funerals, in which he composed a fourfold alphabet in diverse meter; of these the first two are written as if in Sapphic meter, because three little verses, which are bound to one another and begin from only one letter, are concluded by a heroic comma.
there is one volume of the twelve prophets. [782D] the beginnings and ends of the book of Job among the Hebrews are woven in prose speech, but the middle of it, from that place where he says: 'Let perish the day on which I was born,' up to that place, 'therefore I reproach myself and do penance,' all run in heroic meter. the book of Psalms is called in Greek Psalterium, in Hebrew nabla, in Latin organum.
Omnes autem Psalmi et Lamentationes Ieremiae et omnia ferme scripturarum cantica apud Hebraeos metrice composita sunt, [783A] ut testatur Hieronymus, Origenes, Iosephus et Eusebius Caesariensis. nam in morem Romani Flacci et Graeci Pindari, nunc alii iambo currunt, nunc sapphico nitent, trimetro vel tetrametro incedentes. tribus nominibus vocatum esse Salomonem scriptura manifestissime docet: Idida, id est, dilectum Domini, quia eum dilexit Dominus, et Coeleth, id est, Ecclesiasten.
But all the Psalms and the Lamentations of Jeremiah, and almost all the songs of the scriptures, among the Hebrews are composed metrically, [783A] as Jerome, Origen, Josephus, and Eusebius of Caesarea attest. For, in the manner of the Roman Flaccus and the Greek Pindar, now some run in iambic, now they shine in Sapphic, advancing in trimeter or tetrameter. That Solomon was called by three names Scripture most manifestly teaches: Idida, that is, the Beloved of the Lord, because the Lord loved him, and Coeleth, that is, Ecclesiastes.
Ecclesiastes, however, is called in Greek speech the one who congregates a coetus, that is, a church, whom we can name a contionator, who speaks not to one person specially, but to the whole assembly of the people. furthermore, he was called Pacific, because in his reign there was peace. therefore he, according to the number of the names, published three volumes: [783B] the first, which in Hebrew is titled masloth, in Greek Parabolae, in Latin Proverbs, because in it, under a comparative likeness, he displayed the figures of words and the images of truth—indeed these Parabolae, at the end from that place where he says: 'Who will find a strong woman,' are woven alphabetically, just as the Lamentations of Jeremiah and certain other canticles of Scripture; the second, which in Hebrew is coeleth, in Greek Ecclesiastes, in Latin Contionator, because his discourse is not specially to one, as in Proverbs, but to all universally, as though directed to the whole assembly and church; the third, sira syrin, that is, the Song of Songs, which is as it were an epithalamium, that is, a nuptial song of Christ and the church.
[783C] in Proverbs he teaches the little one and, as it were concerning offices (duties), he educates by sentences, whence also to his son the discourse is frequently repeated. in Ecclesiastes indeed he trains a man of mature age, so that he may think nothing in the affairs of the world to be perpetual, but that all the things we behold are transitory and brief. at the last, a man now consummated and prepared, with the world trodden underfoot, in the Song of Songs he joins to the embraces of the Bridegroom.
Daniel apud Hebraeos non inter prophetas sed inter hagiographos habetur. hunc secundum lxx interpretes catholica ecclesia non legit, eo quod multum a veritate discordet. [783D] Daniel maxime et Esdras propheta et una pars Ieremiae, Hebraicis quidem litteris, sed Chaldaico sermone conscripti sunt.
Daniel among the Hebrews is held not among the prophets but among the hagiographers. This one, according to the 70 interpreters, the Catholic Church does not read, because it is much at variance with the truth. [783D] Daniel especially and Ezra the prophet and one part of Jeremiah were composed indeed in Hebrew letters, but in the Chaldaic speech.
Job also has a very great fellowship with the Arabic tongue. Daniel among the Hebrews has neither the history of Susanna, nor the hymn of the three boys, nor the fables of Bel and the dragon. Paralipomenon is called in Greek, which we can render “of things passed-over” or “of the remaining things,” because the things which in the Law or in the books of the Kings were either omitted or not fully reported are in it set forth summarily and briefly.
This is called in Hebrew dabrehiamin, which is interpreted “words of days,” which we can more significantly call a chronicon of the whole divine history. The book of Ezra is one, in which the discourses of the same Ezra and of Nehemiah are contained under one volume. [784A] The second, third, and fourth are apocryphal.
the book which is inscribed Wisdom of Solomon is therefore called Wisdom, because in it the advent of Christ, who is the Wisdom of the Father, and his Passion are clearly expressed. the book of Jesus son of Sirach is therefore called Ecclesiasticus, because it was published with great care and method concerning the discipline of the whole church’s religious conversation (conduct). concerning these two Jerome thus says: The Panaeretus of Jesus son of Sirach is reported, and another pseudograph which is inscribed Wisdom of Solomon, of which I found the former in Hebrew, not “Ecclesiasticus” as among the Latins, but pre-noted “Parables.”
to which were joined Ecclesiastes and the Canticle of Canticles, so that it might equal the similitude of Solomon not only in the number of books, but also in the kind of materials. The second is nowhere among the Hebrews, [784B] because the style itself too is redolent of Greek eloquence. And some of the ancient writers affirm this to be of Philo the Jew.
just as therefore Judith and Tobit and the books of the Maccabees the church indeed reads, but does not receive them among the canonical scriptures, so also let it read these two volumes for the edification of the people, not for confirming the authority of ecclesiastical dogmas. just as, then, there are 22 elements by which in Hebrew we write everything we speak, and by whose beginnings the human voice is comprehended, so 22 volumes are reckoned, by which, as by letters and exordia, in the doctrine of God the infancy of the just man, still tender and suckling, is trained. certain persons, counting the history of Ruth and the Lamentations of Jeremiah separately by themselves among the hagiographa, [784C] and adding these two to the preceding 22, number 24 books of the old law under the figure and number of the 24 elders who in the Apocalypse adore the Lamb.
Sicut omnis scriptura Veteris Testamenti large lex appellari potest, specialiter tamen libri Moysi quinque lex dicuntur, ita generaliter totum Novum Testamentum evangelium dici potest, sed tamen specialiter quattuor illa volumina, Matthaei scilicet et Marci et Lucae atque Ioannis, in quibus facta et dicta Salvatoris plane explicantur, evangelium nuncupari meruerunt. evangelium interpretatur bonum nuntium, quia aeterna bona promittit, non terrenam felicitatem, [784D] ut Vetus Testamentum secundum litteram intellectum.
Just as all the Scripture of the Old Testament can broadly be called “law,” yet specifically the five books of Moses are called “the Law,” so in general the whole New Testament can be called the “Gospel,” but specifically those four volumes—namely of Matthew and Mark and Luke and John—in which the deeds and sayings of the Savior are plainly explained, have deserved to be named “Gospel.” Gospel (evangel) is interpreted “good message,” because it promises eternal goods, not earthly felicity, [784D] as the Old Testament understood according to the letter.
Canones evangeliorum Ammonius Alexandriae primus excogitavit, quem postea Eusebius Caesariensis secutus plenius composuit. qui ideo facti sunt, ut per eos invenire et scire possimus qui reliquorum evangelistarum similia aut propria dixerunt. sunt autem numero decem, quorum primus continet numeros in quibus quattuor eadem dixerunt, Matthaeus, Marcus, Lucas, Ioannes; secundus, in quibus tres, Matthaeus, Marcus, Lucas; tertius, in quibus tres, Matthaeus, Lucas, Ioannes; quartus, in quibus tres, Matthaeus, Marcus, Ioannes; quintus, in quibus duo; Marcus, Lucas; sextus, in quibus duo; Matthaeus, Marcus; septimus, in quibus duo, Matthaeus, Ioannes; octavus, in quibus duo, Lucas, Marcus; [785A] nonus, in quibus duo, Lucas, Ioannes; decimus, in quibus singuli eorum propria quaedam dixerunt.
Ammonius of Alexandria first devised the canons of the Gospels, whom Eusebius of Caesarea afterwards, following him, composed more fully. They were made for this reason, that through them we may find and know what the rest of the evangelists have said, either similar or proper to each. They are, however, ten in number: the first contains the numbers in which the four said the same things, Matthew, Mark, Luke, John; the second, in which three, Matthew, Mark, Luke; the third, in which three, Matthew, Luke, John; the fourth, in which three, Matthew, Mark, John; the fifth, in which two; Mark, Luke; the sixth, in which two; Matthew, Mark; the seventh, in which two, Matthew, John; the eighth, in which two, Luke, Mark; [785A] the ninth, in which two, Luke, John; the tenth, in which each of them said certain things proper.
the exposition of which is this. for with each of the evangelists there is adjacent a certain number affixed to the chapters, and to these numbers there is subjoined a certain panel marked in minium, which indicates in which canon the number is placed, to which the panel is attached. for example, if the panel is first, in the first canon; if second, in the second; if third, in the third; and thus in order you will arrive up to the tenth.
Therefore, if, upon opening any gospel, it should please you to know which of the remaining evangelists have said similar things, you will take the adjacent number of the chapter, and you will look up that very number in its canon which it indicates, and there you will find who and what they have said. [785B] And thus at length in the body of the text, the places having been sought out which are indicated by those very numbers, you will find, through each of the gospels, that they have said the same things.
Canon autem Graece, Latine regula nuncupatur. regula autem dicta, quod recte ducit, nec aliquando aliorsum trahit. alii dixerunt regulam dictam, vel quod regat, vel quod normam recte vivendi praebeat, vel quod distortum pravumque quid corrigat.
Canon in Greek, in Latin is called regula. Regula is so named because it leads rightly, and does not at any time draw off elsewhere. Others have said that regula is so called either because it rules, or because it offers a norma of living rightly, or because it corrects something distorted and depraved.
But the canons of the general councils began from the times of Constantine. For in the preceding years, with the persecution blazing, the faculty of teaching the peoples was by no means granted. Thence Christianity was cleft into diverse heresy, because there was no license for the bishops to come together into one, [785C] except in the time of the aforesaid emperor.
Inter cetera autem concilia quattuor esse venerabiles synodos quae totam principaliter fidem complectantur, quasi evangelia, vel totidem paradisi flumina. harum prior Nicaena synodus trecentorum decem et octo episcoporum Constantino Augusto imperante peracta est, in qua Arianae perfidiae condemnata blasphemia, [785D] quam de inaequalitate sanctae Trinitatis idem Arius asserebat. consubstantialem Deo Patri Deum Filium eadem sancta synodus per symbolum definivit.
Among the other councils, moreover, there are four venerable synods which principally embrace the whole faith, as if gospels, or just so many rivers of Paradise. Of these the first, the Nicene synod of 318 bishops, was held with Constantine Augustus ruling, in which the blasphemy of Arian perfidy was condemned, [785D] which that same Arius asserted about the inequality of the Holy Trinity. This same holy synod, through the Symbol (Creed), defined God the Son to be consubstantial with God the Father.
the second synod, of 150 fathers, was convened at Constantinople under Theodosius the Elder, which, condemning Macedonius, who denied that the Holy Spirit is God, demonstrated the Holy Spirit to be consubstantial with the Father and the Son, giving the form of the Symbol, which the entire confession of Greeks and Latins proclaims in the churches. the third synod, the first of Ephesus, of 200 bishops, was held under Theodosius the Younger Augustus, which condemned Nestorius, asserting two persons in Christ, with a just anathema, showing one person of the Lord Jesus Christ in two natures, the fourth synod, of Chalcedon, of 630 priests, was held under Emperor Marcian, in which [786A] it condemned Eutyches, the Constantinopolitan abbot, who pronounced one nature of the Word of God and of the flesh, and his defender, a certain Dioscorus, bishop of Alexandria, and Nestorius himself again, together with the remaining heretics, by the single sentence of the fathers, proclaiming—this same synod—that Christ God was thus born of the Virgin, so that in him we confess the substance of both the divine and the human nature. these are the four principal synods, most fully proclaiming the doctrine of the faith.
But also, whatever councils there are which the holy fathers, filled with the Spirit of God, sanctioned, after the authority of these four, remain established with full vigor, whose acts are contained, set down, in this work. Moreover, “synod,” from the Greek, is to be interpreted as “company” or “assembly”; but the name “council” is drawn from Roman custom.
[786B] for at the time when the causes were being conducted, they all convened into one, and with a common intention they deliberated. Whence also “council” (concilium) is said from “common intention,” as if “counsel” (consilium), for cilia are the eyelashes of the eyes. Whence also “considium” becomes “consilium,” the letter d passing into l.
canonical epistles, that is, regular, which are also called catholic, that is, universal, because they were written not to one people or city only, but to all nations generally. [786C] the Acts of the Apostles digest the primordia of the Christian faith among the gentes, and the history of the nascent church, and they recount the deeds of the apostles, whence also they are called the Acts of the Apostles. Apocalypse, from Greek into Latin, is interpreted revelation, according to what John himself says: 'The Apocalypse of Jesus Christ, which God gave to him to make plain to his servant John.'
Apud nos Pamphilus martyr, cuius vitam Eusebius Caesariensis conscripsit, Pisistratum in sacrae bibliothecae studio adaequare contendit. hic enim in bibliotheca sua prope triginta milia voluminum habuit. Hieronymus quoque atque Gennadius, ecclesiasticos scriptores toto orbe quaerentes, ordine persecuti sunt, eorumque studia in uno voluminis indiculo comprehenderunt. [786D]
Among us, the martyr Pamphilus, whose life Eusebius of Caesarea wrote, strove to equal Pisistratus in zeal for the sacred library. For he had in his library nearly thirty thousand volumes. Jerome likewise and Gennadius, seeking ecclesiastical writers throughout the whole world, pursued them in order, and comprehended their studies in a single little index of a volume. [786D]
for he wrote so much, that by days and nights it would occur to no one not only to write out his books, but not even indeed to read them. other catholic men also wrote many and notable works: Athanasius, bishop of Alexandria; Hilary, bishop of Poitiers; Basil, bishop of Cappadocia; Gregory the Theologian; and Gregory Nazianzen, bishop; Ambrose, bishop of Milan; Theophilus, bishop of Alexandria; [787A] John, bishop of Constantinople; Cyril of Alexandria; Pope Leo; Proculus; Isidore of Seville; Bede; Cyprian, martyr and bishop of Carthage; Jerome, presbyter; Prosper; Origen, whose writings the Church neither altogether refutes nor in all things receives; Orosius; Sedulius; Prudentius; Juvencus; Arator. and Rufinus too published many books, and translated certain scriptures; but since blessed Jerome in some points marked him concerning the freedom of the will, we ought to think those things which Jerome thinks.
Gelasius also composed five books against Nestorius and Eutyches, and treatises in the manner of Ambrose. Likewise he composed two books against Arius, and also the prestations of the sacraments and prayers and letters of faith. [787B] Dionysius the Areopagite, ordained bishop of the Corinthians, left behind many volumes of his genius.
likewise the Chronicle of Eusebius of Caesarea and the books of that same Ecclesiastical History—although in the first book of his narration he was tepid, and later he composed one book in praises and in the excusation of Origen the schismatic—nevertheless, on account of a singular knowledge of matters which pertains to instruction, the catholic church does not altogether refute them. Cassiodorus also, who in the explanation of the Psalms wrote a quite useful work. there are still others whose names I am silent about here.
all phylacteries which are not by an angel, as they fabricate, but rather written by a demon, are apocryphal. these and things similar to these, which Simon Magus, Nicolaus, Cerinthus, [788B] Marcion, Basilides, Ebion, Paul also of Samosata, Photinus and Bonosus, who fell away by a similar error, Montanus also with his most obscene followers, Apollinaris, Valentinus or Manichaeus, Faustus, Sabellius, Arius, Macedonius, Eunomius, Novatus, Sabatius, Calixtus, Donatus and Eustachius, Nibianus, Pelagius, Julianus and Laciensis, Coelestinus, Maximianus, Priscillianus from Spain, Lampedius, Dioscorus, Euticius, Peter and another Peter, of whom one stained Alexandria, the other Antioch, Achatius of Constantinople with his associates, as well as all the heresies which they and their disciples or schismatics taught or wrote, whose names we by no means retain, [788C] we confess to have been not only repudiated, but even eliminated from every catholic and roman church, and together with their authors and the followers of the authors, under the indissoluble bond of anathema, to be condemned forever.
and it is called a scheda properly because it is still being emended, and has not yet been reduced into books. The use of charta (paper) was first discovered at Memphis, a city of Egypt. And it is called charta because the covering of the papyrus, plucked off piecemeal, is glued together, and thus charta is made, of which there are several kinds.
Some say that the books of the Gentiles are to be called commenta, but the interpreters of the divine, expositores. glossa is Greek and is interpreted “tongue,” because in a certain manner it speaks the signification of the underlying diction. [790A] Philosophers call this an adverb, because it designates that utterance, concerning the matter of which inquiry is made, by one single word—for example, that to fall silent (conticescere) is to be silent (tacere).