Montanus•DE WILHELMO THELLIO ELEGIA
Abbo Floriacensis1 work
Abelard3 works
Addison9 works
Adso Dervensis1 work
Aelredus Rievallensis1 work
Alanus de Insulis2 works
Albert of Aix1 work
HISTORIA HIEROSOLYMITANAE EXPEDITIONIS12 sections
Albertano of Brescia5 works
DE AMORE ET DILECTIONE DEI4 sections
SERMONES4 sections
Alcuin9 works
Alfonsi1 work
Ambrose4 works
Ambrosius4 works
Ammianus1 work
Ampelius1 work
Andrea da Bergamo1 work
Andreas Capellanus1 work
DE AMORE LIBRI TRES3 sections
Annales Regni Francorum1 work
Annales Vedastini1 work
Annales Xantenses1 work
Anonymus Neveleti1 work
Anonymus Valesianus2 works
Apicius1 work
DE RE COQUINARIA5 sections
Appendix Vergiliana1 work
Apuleius2 works
METAMORPHOSES12 sections
DE DOGMATE PLATONIS6 sections
Aquinas6 works
Archipoeta1 work
Arnobius1 work
ADVERSVS NATIONES LIBRI VII7 sections
Arnulf of Lisieux1 work
Asconius1 work
Asserius1 work
Augustine5 works
CONFESSIONES13 sections
DE CIVITATE DEI23 sections
DE TRINITATE15 sections
CONTRA SECUNDAM IULIANI RESPONSIONEM2 sections
Augustus1 work
RES GESTAE DIVI AVGVSTI2 sections
Aurelius Victor1 work
LIBER ET INCERTORVM LIBRI3 sections
Ausonius2 works
Avianus1 work
Avienus2 works
Bacon3 works
HISTORIA REGNI HENRICI SEPTIMI REGIS ANGLIAE11 sections
Balde2 works
Baldo1 work
Bebel1 work
Bede2 works
HISTORIAM ECCLESIASTICAM GENTIS ANGLORUM7 sections
Benedict1 work
Berengar1 work
Bernard of Clairvaux1 work
Bernard of Cluny1 work
DE CONTEMPTU MUNDI LIBRI DUO2 sections
Biblia Sacra3 works
VETUS TESTAMENTUM49 sections
NOVUM TESTAMENTUM27 sections
Bigges1 work
Boethius de Dacia2 works
Bonaventure1 work
Breve Chronicon Northmannicum1 work
Buchanan1 work
Bultelius2 works
Caecilius Balbus1 work
Caesar3 works
COMMENTARIORUM LIBRI VII DE BELLO GALLICO CUM A. HIRTI SUPPLEMENTO8 sections
COMMENTARIORUM LIBRI III DE BELLO CIVILI3 sections
LIBRI INCERTORUM AUCTORUM3 sections
Calpurnius Flaccus1 work
Calpurnius Siculus1 work
Campion8 works
Carmen Arvale1 work
Carmen de Martyrio1 work
Carmen in Victoriam1 work
Carmen Saliare1 work
Carmina Burana1 work
Cassiodorus5 works
Catullus1 work
Censorinus1 work
Christian Creeds1 work
Cicero3 works
ORATORIA33 sections
PHILOSOPHIA21 sections
EPISTULAE4 sections
Cinna Helvius1 work
Claudian4 works
Claudii Oratio1 work
Claudius Caesar1 work
Columbus1 work
Columella2 works
Commodianus3 works
Conradus Celtis2 works
Constitutum Constantini1 work
Contemporary9 works
Cotta1 work
Dante4 works
Dares the Phrygian1 work
de Ave Phoenice1 work
De Expugnatione Terrae Sanctae per Saladinum1 work
Declaratio Arbroathis1 work
Decretum Gelasianum1 work
Descartes1 work
Dies Irae1 work
Disticha Catonis1 work
Egeria1 work
ITINERARIUM PEREGRINATIO2 sections
Einhard1 work
Ennius1 work
Epistolae Austrasicae1 work
Epistulae de Priapismo1 work
Erasmus7 works
Erchempert1 work
Eucherius1 work
Eugippius1 work
Eutropius1 work
BREVIARIVM HISTORIAE ROMANAE10 sections
Exurperantius1 work
Fabricius Montanus1 work
Falcandus1 work
Falcone di Benevento1 work
Ficino1 work
Fletcher1 work
Florus1 work
EPITOME DE T. LIVIO BELLORUM OMNIUM ANNORUM DCC LIBRI DUO2 sections
Foedus Aeternum1 work
Forsett2 works
Fredegarius1 work
Frodebertus & Importunus1 work
Frontinus3 works
STRATEGEMATA4 sections
DE AQUAEDUCTU URBIS ROMAE2 sections
OPUSCULA RERUM RUSTICARUM4 sections
Fulgentius3 works
MITOLOGIARUM LIBRI TRES3 sections
Gaius4 works
Galileo1 work
Garcilaso de la Vega1 work
Gaudeamus Igitur1 work
Gellius1 work
Germanicus1 work
Gesta Francorum10 works
Gesta Romanorum1 work
Gioacchino da Fiore1 work
Godfrey of Winchester2 works
Grattius1 work
Gregorii Mirabilia Urbis Romae1 work
Gregorius Magnus1 work
Gregory IX5 works
Gregory of Tours1 work
LIBRI HISTORIARUM10 sections
Gregory the Great1 work
Gregory VII1 work
Gwinne8 works
Henry of Settimello1 work
Henry VII1 work
Historia Apolloni1 work
Historia Augusta30 works
Historia Brittonum1 work
Holberg1 work
Horace3 works
SERMONES2 sections
CARMINA4 sections
EPISTULAE5 sections
Hugo of St. Victor2 works
Hydatius2 works
Hyginus3 works
Hymni1 work
Hymni et cantica1 work
Iacobus de Voragine1 work
LEGENDA AUREA24 sections
Ilias Latina1 work
Iordanes2 works
Isidore of Seville3 works
ETYMOLOGIARVM SIVE ORIGINVM LIBRI XX20 sections
SENTENTIAE LIBRI III3 sections
Iulius Obsequens1 work
Iulius Paris1 work
Ius Romanum4 works
Janus Secundus2 works
Johann H. Withof1 work
Johann P. L. Withof1 work
Johannes de Alta Silva1 work
Johannes de Plano Carpini1 work
John of Garland1 work
Jordanes2 works
Julius Obsequens1 work
Junillus1 work
Justin1 work
HISTORIARVM PHILIPPICARVM T. POMPEII TROGI LIBRI XLIV IN EPITOMEN REDACTI46 sections
Justinian3 works
INSTITVTIONES5 sections
CODEX12 sections
DIGESTA50 sections
Juvenal1 work
Kepler1 work
Landor4 works
Laurentius Corvinus2 works
Legenda Regis Stephani1 work
Leo of Naples1 work
HISTORIA DE PRELIIS ALEXANDRI MAGNI3 sections
Leo the Great1 work
SERMONES DE QUADRAGESIMA2 sections
Liber Kalilae et Dimnae1 work
Liber Pontificalis1 work
Livius Andronicus1 work
Livy1 work
AB VRBE CONDITA LIBRI37 sections
Lotichius1 work
Lucan1 work
DE BELLO CIVILI SIVE PHARSALIA10 sections
Lucretius1 work
DE RERVM NATVRA LIBRI SEX6 sections
Lupus Protospatarius Barensis1 work
Macarius of Alexandria1 work
Macarius the Great1 work
Magna Carta1 work
Maidstone1 work
Malaterra1 work
DE REBUS GESTIS ROGERII CALABRIAE ET SICILIAE COMITIS ET ROBERTI GUISCARDI DUCIS FRATRIS EIUS4 sections
Manilius1 work
ASTRONOMICON5 sections
Marbodus Redonensis1 work
Marcellinus Comes2 works
Martial1 work
Martin of Braga13 works
Marullo1 work
Marx1 work
Maximianus1 work
May1 work
SUPPLEMENTUM PHARSALIAE8 sections
Melanchthon4 works
Milton1 work
Minucius Felix1 work
Mirabilia Urbis Romae1 work
Mirandola1 work
CARMINA9 sections
Miscellanea Carminum42 works
Montanus1 work
Naevius1 work
Navagero1 work
Nemesianus1 work
ECLOGAE4 sections
Nepos3 works
LIBER DE EXCELLENTIBUS DVCIBUS EXTERARVM GENTIVM24 sections
Newton1 work
PHILOSOPHIÆ NATURALIS PRINCIPIA MATHEMATICA4 sections
Nithardus1 work
HISTORIARUM LIBRI QUATTUOR4 sections
Notitia Dignitatum2 works
Novatian1 work
Origo gentis Langobardorum1 work
Orosius1 work
HISTORIARUM ADVERSUM PAGANOS LIBRI VII7 sections
Otto of Freising1 work
GESTA FRIDERICI IMPERATORIS5 sections
Ovid7 works
METAMORPHOSES15 sections
AMORES3 sections
HEROIDES21 sections
ARS AMATORIA3 sections
TRISTIA5 sections
EX PONTO4 sections
Owen1 work
Papal Bulls4 works
Pascoli5 works
Passerat1 work
Passio Perpetuae1 work
Patricius1 work
Tome I: Panaugia2 sections
Paulinus Nolensis1 work
Paulus Diaconus4 works
Persius1 work
Pervigilium Veneris1 work
Petronius2 works
Petrus Blesensis1 work
Petrus de Ebulo1 work
Phaedrus2 works
FABVLARVM AESOPIARVM LIBRI QVINQVE5 sections
Phineas Fletcher1 work
Planctus destructionis1 work
Plautus21 works
Pliny the Younger2 works
EPISTVLARVM LIBRI DECEM10 sections
Poggio Bracciolini1 work
Pomponius Mela1 work
DE CHOROGRAPHIA3 sections
Pontano1 work
Poree1 work
Porphyrius1 work
Precatio Terrae1 work
Priapea1 work
Professio Contra Priscillianum1 work
Propertius1 work
ELEGIAE4 sections
Prosperus3 works
Prudentius2 works
Pseudoplatonica12 works
Publilius Syrus1 work
Quintilian2 works
INSTITUTIONES12 sections
Raoul of Caen1 work
Regula ad Monachos1 work
Reposianus1 work
Ricardi de Bury1 work
Richerus1 work
HISTORIARUM LIBRI QUATUOR4 sections
Rimbaud1 work
Ritchie's Fabulae Faciles1 work
Roman Epitaphs1 work
Roman Inscriptions1 work
Ruaeus1 work
Ruaeus' Aeneid1 work
Rutilius Lupus1 work
Rutilius Namatianus1 work
Sabinus1 work
EPISTULAE TRES AD OVIDIANAS EPISTULAS RESPONSORIAE3 sections
Sallust10 works
Sannazaro2 works
Scaliger1 work
Sedulius2 works
CARMEN PASCHALE5 sections
Seneca9 works
EPISTULAE MORALES AD LUCILIUM16 sections
QUAESTIONES NATURALES7 sections
DE CONSOLATIONE3 sections
DE IRA3 sections
DE BENEFICIIS3 sections
DIALOGI7 sections
FABULAE8 sections
Septem Sapientum1 work
Sidonius Apollinaris2 works
Sigebert of Gembloux3 works
Silius Italicus1 work
Solinus2 works
DE MIRABILIBUS MUNDI Mommsen 1st edition (1864)4 sections
DE MIRABILIBUS MUNDI C.L.F. Panckoucke edition (Paris 1847)4 sections
Spinoza1 work
Statius3 works
THEBAID12 sections
ACHILLEID2 sections
Stephanus de Varda1 work
Suetonius2 works
Sulpicia1 work
Sulpicius Severus2 works
CHRONICORUM LIBRI DUO2 sections
Syrus1 work
Tacitus5 works
Terence6 works
Tertullian32 works
Testamentum Porcelli1 work
Theodolus1 work
Theodosius16 works
Theophanes1 work
Thomas à Kempis1 work
DE IMITATIONE CHRISTI4 sections
Thomas of Edessa1 work
Tibullus1 work
TIBVLLI ALIORVMQUE CARMINVM LIBRI TRES3 sections
Tünger1 work
Valerius Flaccus1 work
Valerius Maximus1 work
FACTORVM ET DICTORVM MEMORABILIVM LIBRI NOVEM9 sections
Vallauri1 work
Varro2 works
RERVM RVSTICARVM DE AGRI CVLTURA3 sections
DE LINGVA LATINA7 sections
Vegetius1 work
EPITOMA REI MILITARIS LIBRI IIII4 sections
Velleius Paterculus1 work
HISTORIAE ROMANAE2 sections
Venantius Fortunatus1 work
Vico1 work
Vida1 work
Vincent of Lérins1 work
Virgil3 works
AENEID12 sections
ECLOGUES10 sections
GEORGICON4 sections
Vita Agnetis1 work
Vita Caroli IV1 work
Vita Sancti Columbae2 works
Vitruvius1 work
DE ARCHITECTVRA10 sections
Waardenburg1 work
Waltarius3 works
Walter Mapps2 works
Walter of Châtillon1 work
William of Apulia1 work
William of Conches2 works
William of Tyre1 work
HISTORIA RERUM IN PARTIBUS TRANSMARINIS GESTARUM24 sections
Xylander1 work
Zonaras1 work
Helvetiae celebris pietate Rodolphus alumnus
principis Hapsburga nomen ab arce tulit.
cuius in acclivi sita vertice saxa vetusta,
despiciunt ripas Ara propinque tuas.
imperii postquam sed Caesar adeptus habenas
ex humili meruit sceptra tenere loco,
haud illum puduit manifesto teste fateri,
deberi meritis, urbs Tigurina, tuis.
Rudolph, a foster-son of Helvetia, renowned for piety,
bore the Habsburg name from a prince’s citadel.
whose ancient rocks, set on a steep summit,
look down upon your banks, Aare, nearby.
after the Caesar, having attained the reins of the empire,
from a humble station deserved to hold the scepters,
it did not shame him, with manifest witness, to confess,
that it was owed to your merits, Tigurine city.
ipse quibus impar Marte futurus erat.
cuius et auspiciis duxisset et aere cohortes,
cum caperet regni tradita sceptra novi.
hinc te divitiis, amplis et honoribus auxit,
militiaeque tibi splendida signa dedit.
under whose protection he had so often driven the enemies from the borders,
he himself would have been unequal to them in battle.
and both under whose auspices and with whose coin he had led cohorts,
when he took up the entrusted scepters of a new kingdom.
from this he increased you with riches and ample honors,
and he gave to you splendid standards of the soldiery.
Martia quos acres norat ad arma viros.
quorum saepe fidem laudavit, et ardua facta,
aspera cum ferro res peragenda fuit.
Caesar at hinc postquam superas concessit ad oras,
perdidit iniustos fraude subacta viros.
moreover he joined other Helvetians to himself by treaty,
whom he knew as keen martial men for arms.
whose loyalty he often praised, and their arduous deeds,
when a harsh matter had to be carried through with iron.
but then, after Caesar withdrew from here to the upper shores,
he destroyed the unjust men, their fraud subdued.
et largas dempto fine pependit opes.
corpora quin dominis obnoxia facta tyrannis
pondere servitii succubuere gravi.
iamque aliquis solito subigens bove rura colonus
occidit, et proprio sanguine tinxit humum.
he paid the commanded tributes and the imposts,
and weighed out lavish wealth with the limit removed.
nay indeed, their bodies, made obnoxious to tyrant lords,
succumbed beneath the burden of grievous servitude.
and now some farmer, subduing the fields with the accustomed ox,
has fallen, and has dyed the soil with his own blood.
cives in mediis occubuere viis.
ex stabulis armenta rapi, sua tecta cremari
flevit, et ereptos rustica turba lares,
utque maritorum pollutos caede penates,
ut taceam foedi crimen adulterii.
invitis quoties vis est illata puellis
et matris frustra virgo occupavit opem?
often by brigandage, and by the astuteness of an iniquitous governor,
citizens have perished in the midst of the streets.
from the stalls that the herds were snatched, their own roofs burned,
the rustic crowd wept, and their Lares torn away,
and that the Penates of husbands were polluted with slaughter,
not to mention the foul crime of adultery.
how often has force been inflicted upon unwilling maidens,
and in vain has a maiden sought a mother’s help?
forma, quibus cordi iusque piumque fuit,
supplicium vel morte luunt, vel carcere pendunt,
sunt quibus exilii poena parata fuit.
sed cum pressa malis virtus humana fatiscit,
auxilio praesens tunc solet esse Deus.
impia Grisleri fugiunt quem facta tyranni,
(nam fuit Helvetia praeses et ipse soli?)
arboris a viridi suspensum fronde galerum
a populo voluit praetereuntque coli.
here was the status of Helvetia: for those to whom this form seemed harsh,
for those to whom what is just and pious was at heart,
they pay the penalty either by death, or pay it by imprisonment;
there are those for whom the penalty of exile was prepared.
but when human virtue, pressed by evils, grows faint,
God is then wont to be present for aid.
they flee Gessler, whom the impious deeds of a tyrant—
(for he was the praeses of Helvetia, and himself sole?)—
a hat suspended from the green foliage of a tree
he wished to be honored by the people as they passed by.
fama refert flexo praeteriisse genu.
Thellius 'una Deo debetur gloria' dixit:
'pileus arcendis imbribus aptus erit.'
intumuit praeses, totusque in imagine poenae,
'perfidiae pretium filius' (inquit) 'erit.'
dixerat: expediunt famuli mox iussa tyranni.
proh scelus: insanum non timuere nefas.
and now the thronging crowd, in fear of punishment,
rumor reports, had passed by him with knee bent.
Thellius said, 'Glory is owed to God alone:'
'the cap will be apt for warding off showers.'
the praeses swelled, and wholly intent on the image of punishment,
'the son,' (he said), 'will be the price of perfidy.'
he had spoken: the servants soon make ready the tyrant’s commands.
O wickedness: they did not fear the insane nefarious deed.
filius, et patrios sistitur ante pedes.
praeses ait: 'toto memorabile nomen in orbe
arte sagittandi nuper adeptus habes,
utque puto gestas ferientes cuncta sagittas,
figis et in iusso qualibet arte loco.
si quid habent igitur vulgi praeconia veri,
et potes: eia age, nunc experiare licet.
He is led from here, the son, with tender arms bound behind his back,
and is set before his father’s feet.
the praeses says: 'throughout the whole orb you have recently acquired a name memorable
by the art of archery; and, as I suppose, you bear arrows striking all things,
and you fix them, as ordered, in whatever spot by your skill.
if therefore the proclamations of the crowd have anything of truth,
and you can—come, on then, now you may make trial.'
(non procul in molli gramine truncus erat)
eius et in capitis ponetur vertice pomum.
quod feries telis ingeniose tuis.' -
Thellius imperio stupuit non secius isto,
quam si membra sibi diripienda forent.
nec mirum: sceleris mentem perstrinxit imago,
omnis et in nato cura paterna stetit.
the son will be set against the robust wood of a trunk opposite,
(not far off, on the soft grass there was a trunk)
and upon the crown of his head a fruit—an apple—will be placed,
which you will strike with your ingenious arrows.' -
Thellius was stupefied by this command no otherwise
than if his own limbs were to be torn asunder.
nor is it a wonder: the image of the crime seared his mind,
and all a father’s care stood fixed upon his son.
paucaque pro nato verba rogantis ait.
praeses ait contra: 'sic sic dabis improbe poenas,
discet ab exemplo cetera turba tuo.'
nec mora, frondenti signatur limite meta,
est et uterque suum iussus adire locum.
What was he to do? He tries to soften the rigid tyrant,
and he speaks a few pleading words on behalf of his son.
the praeses says in reply: 'thus, thus you shall pay the penalty, wicked man;
the rest of the crowd will learn from your example.'
without delay, a goal is marked out with a leafy boundary,
and each of the two is ordered to go to his place.
dat pater, et lacrimis immaduere genae.
scena theatrali densatur plurima circo:
quisquis adest (tacito sed tamen ore) favet.
stat puer et largis humectas flectibus ora,
impediunt teneras vincula dura manus,
sed pater imperio quod erat parere necesse,
promit de pharetra spicula bina sua.
He was about to depart; first the father gives kisses to his little son,
and his cheeks grew wet with tears.
a very theatrical scene is crowded thick in the circus:
whoever is present (with a silent, yet still, mouth) shows favor.
the boy stands, and with lavish weeping his face is moistened,
hard bonds hamper his tender hands,
but the father, since it was necessary to obey the command,
draws forth from his quiver two darts of his own.
allatura tibi, saeve tyranne, necem.
temperat adducto missurus at altera nervo:
iam spes in puero nulla salutis erat.
haud mora, per medium malum pennata sagitta
quaerit iter: patitur vulnera nulla puer.
the one he stows behind his back in the middle of his cuirass,
to bring death to you, cruel tyrant.
but the other he adjusts to the drawn sinew, about to send:
now there was no hope of salvation for the boy.
no delay, through the middle of the apple the feathered arrow
seeks its way: the boy suffers no wounds.
non posuit praeses fulmina saeva suae.
'experiar' dixit 'quid et haec sibi tela secunda
(viderat a tergo tela reposta) velint.' -
'ipse peremissem si natum' Thellius inquit
'exitio fuerant illa parata tuo.' -
dixerat: et constat non haec impune locutum,
vincla per astrictas sentit adacta manus.
impositusque rati, periturus carcere fertur,
perque Lucernatum stagna vehendus erat.
The scene favors, stirred by the novelty of the affair, but the governor did not lay down the savage thunderbolts of his own wrath.
'I will try,' he said, 'what these second missiles too (he had seen the missiles placed behind his back) may intend.' -
'I myself would have slain you, if [you had slain] my son,' Thellius says, 'those had been prepared for your destruction.' -
he had spoken: and it is agreed that he did not speak these things with impunity,
he feels bonds driven upon his tightly constrained hands.
and, set upon a raft, doomed to perish in prison, he is borne off,
and he was to be carried across the pools of the Lucernati.
et rapit instabilem per vada caeca ratem.
iamque fatigatis humero sub utroque lacertis
navita, sollicitum deficit inter opus.
praeses in ambiguo quid nam iubeatve petatve,
namque laborantis pars quoque puppis erat.
a rainstorm is collected suddenly as the winds rise,
and it sweeps the unstable raft through blind shallows.
and now, with the upper-arms wearied beneath each shoulder,
the sailor fails amid his anxious toil.
the governor, in uncertainty what he should order or seek,
for even a part of the ship was laboring.
qui tamen id posset Thellius unus erat.
'vincla tibi dementur' ait, 'nos eripe leto,
si modo nobiscum non tibi vile mori.'
redditus ipse sibi clavo subit: altera caelo
exhibita facies coeperat ire die.
est scopulus, premit unda latus: pars plurima summis
extat aquis: illuc Thellius ire parat.
'si quis adest' he shouts, 'let anyone present take for himself the reins of the ship.'
yet the only one who could do that was Thellius alone.
'let the bonds be taken off you,' he says, 'rescue us from death,
if only to die with us is not vile to you.'
restored to himself, he takes his place at the helm: another aspect,
displayed to the sky, had begun to move on with the day.
there is a crag; the wave presses its side: the greater part stands
out above the topmost waters: thither Thellius prepares to go.
icta per immensa concita fertur aquas.
nec mora longa fuit, terrae fortissimus heros
sistitur, et quid agat resque locusque docent.
convocat ausuros patriae succurrere, quorum
pectora non dubia noverat ante fide.
and to which, as soon as he came, he made a leap: the keel itself,
struck, is borne, driven through the immense waters.
nor was the delay long; the bravest hero of the land
takes his stand, and both the circumstance and the place teach what he should do.
he summons those who would dare to succor the fatherland, whose
hearts he had known before as of no doubtful faith.
Helvetiam merita caede piavit humum,
sic bona pacato rediit concordia vultu,
indigenis sic sunt reddita sceptra viris,
qui nunc unanimes rerum moderantur habenas
et domito passim nomen ab hoste ferunt.
thus God, avenger of injustice, thus arbiter of equity,
expiated the Helvetian soil with merited slaughter;
thus good Concord returned with a pacified countenance,
thus the scepters were given back to native men,
who now, unanimous, moderate the reins of affairs
and everywhere bear renown from the enemy subdued.