Gellius•NOCTES ATTICAE
Abbo Floriacensis1 work
Abelard3 works
Addison9 works
Adso Dervensis1 work
Aelredus Rievallensis1 work
Alanus de Insulis2 works
Albert of Aix1 work
HISTORIA HIEROSOLYMITANAE EXPEDITIONIS12 sections
Albertano of Brescia5 works
DE AMORE ET DILECTIONE DEI4 sections
SERMONES4 sections
Alcuin9 works
Alfonsi1 work
Ambrose4 works
Ambrosius4 works
Ammianus1 work
Ampelius1 work
Andrea da Bergamo1 work
Andreas Capellanus1 work
DE AMORE LIBRI TRES3 sections
Annales Regni Francorum1 work
Annales Vedastini1 work
Annales Xantenses1 work
Anonymus Neveleti1 work
Anonymus Valesianus2 works
Apicius1 work
DE RE COQUINARIA5 sections
Appendix Vergiliana1 work
Apuleius2 works
METAMORPHOSES12 sections
DE DOGMATE PLATONIS6 sections
Aquinas6 works
Archipoeta1 work
Arnobius1 work
ADVERSVS NATIONES LIBRI VII7 sections
Arnulf of Lisieux1 work
Asconius1 work
Asserius1 work
Augustine5 works
CONFESSIONES13 sections
DE CIVITATE DEI23 sections
DE TRINITATE15 sections
CONTRA SECUNDAM IULIANI RESPONSIONEM2 sections
Augustus1 work
RES GESTAE DIVI AVGVSTI2 sections
Aurelius Victor1 work
LIBER ET INCERTORVM LIBRI3 sections
Ausonius2 works
Avianus1 work
Avienus2 works
Bacon3 works
HISTORIA REGNI HENRICI SEPTIMI REGIS ANGLIAE11 sections
Balde2 works
Baldo1 work
Bebel1 work
Bede2 works
HISTORIAM ECCLESIASTICAM GENTIS ANGLORUM7 sections
Benedict1 work
Berengar1 work
Bernard of Clairvaux1 work
Bernard of Cluny1 work
DE CONTEMPTU MUNDI LIBRI DUO2 sections
Biblia Sacra3 works
VETUS TESTAMENTUM49 sections
NOVUM TESTAMENTUM27 sections
Bigges1 work
Boethius de Dacia2 works
Bonaventure1 work
Breve Chronicon Northmannicum1 work
Buchanan1 work
Bultelius2 works
Caecilius Balbus1 work
Caesar3 works
COMMENTARIORUM LIBRI VII DE BELLO GALLICO CUM A. HIRTI SUPPLEMENTO8 sections
COMMENTARIORUM LIBRI III DE BELLO CIVILI3 sections
LIBRI INCERTORUM AUCTORUM3 sections
Calpurnius Flaccus1 work
Calpurnius Siculus1 work
Campion8 works
Carmen Arvale1 work
Carmen de Martyrio1 work
Carmen in Victoriam1 work
Carmen Saliare1 work
Carmina Burana1 work
Cassiodorus5 works
Catullus1 work
Censorinus1 work
Christian Creeds1 work
Cicero3 works
ORATORIA33 sections
PHILOSOPHIA21 sections
EPISTULAE4 sections
Cinna Helvius1 work
Claudian4 works
Claudii Oratio1 work
Claudius Caesar1 work
Columbus1 work
Columella2 works
Commodianus3 works
Conradus Celtis2 works
Constitutum Constantini1 work
Contemporary9 works
Cotta1 work
Dante4 works
Dares the Phrygian1 work
de Ave Phoenice1 work
De Expugnatione Terrae Sanctae per Saladinum1 work
Declaratio Arbroathis1 work
Decretum Gelasianum1 work
Descartes1 work
Dies Irae1 work
Disticha Catonis1 work
Egeria1 work
ITINERARIUM PEREGRINATIO2 sections
Einhard1 work
Ennius1 work
Epistolae Austrasicae1 work
Epistulae de Priapismo1 work
Erasmus7 works
Erchempert1 work
Eucherius1 work
Eugippius1 work
Eutropius1 work
BREVIARIVM HISTORIAE ROMANAE10 sections
Exurperantius1 work
Fabricius Montanus1 work
Falcandus1 work
Falcone di Benevento1 work
Ficino1 work
Fletcher1 work
Florus1 work
EPITOME DE T. LIVIO BELLORUM OMNIUM ANNORUM DCC LIBRI DUO2 sections
Foedus Aeternum1 work
Forsett2 works
Fredegarius1 work
Frodebertus & Importunus1 work
Frontinus3 works
STRATEGEMATA4 sections
DE AQUAEDUCTU URBIS ROMAE2 sections
OPUSCULA RERUM RUSTICARUM4 sections
Fulgentius3 works
MITOLOGIARUM LIBRI TRES3 sections
Gaius4 works
Galileo1 work
Garcilaso de la Vega1 work
Gaudeamus Igitur1 work
Gellius1 work
Germanicus1 work
Gesta Francorum10 works
Gesta Romanorum1 work
Gioacchino da Fiore1 work
Godfrey of Winchester2 works
Grattius1 work
Gregorii Mirabilia Urbis Romae1 work
Gregorius Magnus1 work
Gregory IX5 works
Gregory of Tours1 work
LIBRI HISTORIARUM10 sections
Gregory the Great1 work
Gregory VII1 work
Gwinne8 works
Henry of Settimello1 work
Henry VII1 work
Historia Apolloni1 work
Historia Augusta30 works
Historia Brittonum1 work
Holberg1 work
Horace3 works
SERMONES2 sections
CARMINA4 sections
EPISTULAE5 sections
Hugo of St. Victor2 works
Hydatius2 works
Hyginus3 works
Hymni1 work
Hymni et cantica1 work
Iacobus de Voragine1 work
LEGENDA AUREA24 sections
Ilias Latina1 work
Iordanes2 works
Isidore of Seville3 works
ETYMOLOGIARVM SIVE ORIGINVM LIBRI XX20 sections
SENTENTIAE LIBRI III3 sections
Iulius Obsequens1 work
Iulius Paris1 work
Ius Romanum4 works
Janus Secundus2 works
Johann H. Withof1 work
Johann P. L. Withof1 work
Johannes de Alta Silva1 work
Johannes de Plano Carpini1 work
John of Garland1 work
Jordanes2 works
Julius Obsequens1 work
Junillus1 work
Justin1 work
HISTORIARVM PHILIPPICARVM T. POMPEII TROGI LIBRI XLIV IN EPITOMEN REDACTI46 sections
Justinian3 works
INSTITVTIONES5 sections
CODEX12 sections
DIGESTA50 sections
Juvenal1 work
Kepler1 work
Landor4 works
Laurentius Corvinus2 works
Legenda Regis Stephani1 work
Leo of Naples1 work
HISTORIA DE PRELIIS ALEXANDRI MAGNI3 sections
Leo the Great1 work
SERMONES DE QUADRAGESIMA2 sections
Liber Kalilae et Dimnae1 work
Liber Pontificalis1 work
Livius Andronicus1 work
Livy1 work
AB VRBE CONDITA LIBRI37 sections
Lotichius1 work
Lucan1 work
DE BELLO CIVILI SIVE PHARSALIA10 sections
Lucretius1 work
DE RERVM NATVRA LIBRI SEX6 sections
Lupus Protospatarius Barensis1 work
Macarius of Alexandria1 work
Macarius the Great1 work
Magna Carta1 work
Maidstone1 work
Malaterra1 work
DE REBUS GESTIS ROGERII CALABRIAE ET SICILIAE COMITIS ET ROBERTI GUISCARDI DUCIS FRATRIS EIUS4 sections
Manilius1 work
ASTRONOMICON5 sections
Marbodus Redonensis1 work
Marcellinus Comes2 works
Martial1 work
Martin of Braga13 works
Marullo1 work
Marx1 work
Maximianus1 work
May1 work
SUPPLEMENTUM PHARSALIAE8 sections
Melanchthon4 works
Milton1 work
Minucius Felix1 work
Mirabilia Urbis Romae1 work
Mirandola1 work
CARMINA9 sections
Miscellanea Carminum42 works
Montanus1 work
Naevius1 work
Navagero1 work
Nemesianus1 work
ECLOGAE4 sections
Nepos3 works
LIBER DE EXCELLENTIBUS DVCIBUS EXTERARVM GENTIVM24 sections
Newton1 work
PHILOSOPHIÆ NATURALIS PRINCIPIA MATHEMATICA4 sections
Nithardus1 work
HISTORIARUM LIBRI QUATTUOR4 sections
Notitia Dignitatum2 works
Novatian1 work
Origo gentis Langobardorum1 work
Orosius1 work
HISTORIARUM ADVERSUM PAGANOS LIBRI VII7 sections
Otto of Freising1 work
GESTA FRIDERICI IMPERATORIS5 sections
Ovid7 works
METAMORPHOSES15 sections
AMORES3 sections
HEROIDES21 sections
ARS AMATORIA3 sections
TRISTIA5 sections
EX PONTO4 sections
Owen1 work
Papal Bulls4 works
Pascoli5 works
Passerat1 work
Passio Perpetuae1 work
Patricius1 work
Tome I: Panaugia2 sections
Paulinus Nolensis1 work
Paulus Diaconus4 works
Persius1 work
Pervigilium Veneris1 work
Petronius2 works
Petrus Blesensis1 work
Petrus de Ebulo1 work
Phaedrus2 works
FABVLARVM AESOPIARVM LIBRI QVINQVE5 sections
Phineas Fletcher1 work
Planctus destructionis1 work
Plautus21 works
Pliny the Younger2 works
EPISTVLARVM LIBRI DECEM10 sections
Poggio Bracciolini1 work
Pomponius Mela1 work
DE CHOROGRAPHIA3 sections
Pontano1 work
Poree1 work
Porphyrius1 work
Precatio Terrae1 work
Priapea1 work
Professio Contra Priscillianum1 work
Propertius1 work
ELEGIAE4 sections
Prosperus3 works
Prudentius2 works
Pseudoplatonica12 works
Publilius Syrus1 work
Quintilian2 works
INSTITUTIONES12 sections
Raoul of Caen1 work
Regula ad Monachos1 work
Reposianus1 work
Ricardi de Bury1 work
Richerus1 work
HISTORIARUM LIBRI QUATUOR4 sections
Rimbaud1 work
Ritchie's Fabulae Faciles1 work
Roman Epitaphs1 work
Roman Inscriptions1 work
Ruaeus1 work
Ruaeus' Aeneid1 work
Rutilius Lupus1 work
Rutilius Namatianus1 work
Sabinus1 work
EPISTULAE TRES AD OVIDIANAS EPISTULAS RESPONSORIAE3 sections
Sallust10 works
Sannazaro2 works
Scaliger1 work
Sedulius2 works
CARMEN PASCHALE5 sections
Seneca9 works
EPISTULAE MORALES AD LUCILIUM16 sections
QUAESTIONES NATURALES7 sections
DE CONSOLATIONE3 sections
DE IRA3 sections
DE BENEFICIIS3 sections
DIALOGI7 sections
FABULAE8 sections
Septem Sapientum1 work
Sidonius Apollinaris2 works
Sigebert of Gembloux3 works
Silius Italicus1 work
Solinus2 works
DE MIRABILIBUS MUNDI Mommsen 1st edition (1864)4 sections
DE MIRABILIBUS MUNDI C.L.F. Panckoucke edition (Paris 1847)4 sections
Spinoza1 work
Statius3 works
THEBAID12 sections
ACHILLEID2 sections
Stephanus de Varda1 work
Suetonius2 works
Sulpicia1 work
Sulpicius Severus2 works
CHRONICORUM LIBRI DUO2 sections
Syrus1 work
Tacitus5 works
Terence6 works
Tertullian32 works
Testamentum Porcelli1 work
Theodolus1 work
Theodosius16 works
Theophanes1 work
Thomas à Kempis1 work
DE IMITATIONE CHRISTI4 sections
Thomas of Edessa1 work
Tibullus1 work
TIBVLLI ALIORVMQUE CARMINVM LIBRI TRES3 sections
Tünger1 work
Valerius Flaccus1 work
Valerius Maximus1 work
FACTORVM ET DICTORVM MEMORABILIVM LIBRI NOVEM9 sections
Vallauri1 work
Varro2 works
RERVM RVSTICARVM DE AGRI CVLTURA3 sections
DE LINGVA LATINA7 sections
Vegetius1 work
EPITOMA REI MILITARIS LIBRI IIII4 sections
Velleius Paterculus1 work
HISTORIAE ROMANAE2 sections
Venantius Fortunatus1 work
Vico1 work
Vida1 work
Vincent of Lérins1 work
Virgil3 works
AENEID12 sections
ECLOGUES10 sections
GEORGICON4 sections
Vita Agnetis1 work
Vita Caroli IV1 work
Vita Sancti Columbae2 works
Vitruvius1 work
DE ARCHITECTVRA10 sections
Waardenburg1 work
Waltarius3 works
Walter Mapps2 works
Walter of Châtillon1 work
William of Apulia1 work
William of Conches2 works
William of Tyre1 work
HISTORIA RERUM IN PARTIBUS TRANSMARINIS GESTARUM24 sections
Xylander1 work
Zonaras1 work
I. Quali proportione quibusque collectionibus Plutarchus
ratiocinatum esse Pythagoram philosophum dixerit de comprehendenda
corporis proceritate, qua fuit Hercules, cum vitam inter homines viveret.
II. Ab Herode Attico C. V. tempestive deprompta in quendam iactantem et
gloriosum adulescentem, specie tantum philosophiae sectatorem, verba
Epicteti Stoici, quibus festiviter a vero Stoico seiunxit volgus loquacium
nebulonum, qui se Stoicos nuncuparent.
III.
1. By what proportion and by what collections Plutarch said that the philosopher Pythagoras had ratiocinated about apprehending the stature of the body which Hercules had, when he lived a life among men.
2. From Herodes Atticus, a Consular Man, words of Epictetus the Stoic, timely drawn forth against a certain boasting and vainglorious youth, a follower of philosophy in appearance only, by which he wittily disjoined from the true Stoic the mob of loquacious good-for-nothings who styled themselves Stoics.
3.
IV. Quam tenuiter curioseque exploraverit Antonius Iulianus in oratione M. Tullii verbi ab eo mutati argutiam.
V. Quod Demosthenes rhetor cultu corporis atque vestitu probris obnoxio infamique munditia fuit; quodque item Hortensius orator ob eiusmodi munditias gestumque in agendo histrionicum Dionysiae saltatriculae cognomento compellatus est.
That Chilo the Lacedaemonian adopted a two‑edged counsel for a friend’s safety; and that it is to be considered circumspectly and anxiously whether one ought sometimes to transgress for the utilities of friends; and noted there and reported are the things which both Theophrastus and M. Cicero wrote on that matter.
4. How finely and carefully Antonius Iulianus explored in a speech of M. Tullius the subtlety of a word altered by him.
5. That Demosthenes the rhetor, in grooming of body and attire, was liable to reproaches and to infamous finicalness; and likewise that the orator Hortensius, on account of such refinements and an actor‑like gesture in pleading, was addressed by the by‑name of the dancing‑girl Dionysia.
VI. Verba ex oratione Metelli Numidici, quam dixit in censura ad populum, cum eum ad uxores ducendas adhortaretur; eaque oratio quam ob causam reprehensa et quo contra modo defensa sit.
VII. In hisce verbis Ciceronis ex oratione quinta in Verrem "hanc sibi rem praesidio sperant futurum" neque mendum esse neque vitium, errareque istos, qui bonos libros violant et "futuram" scribunt; atque ibi de quodam alio Ciceronis verbo dictum, quod probe scriptum perperam mutatur; et aspersa pauca de modulis numerisque orationis, quos Cicero avide sectatus est.
6. Words from the oration of Metellus Numidicus, which he delivered during his censorship to the people, when he exhorted them to take wives; and for what reason that oration was criticized and in what way it was defended in reply.
7. On these words of Cicero from the fifth oration against Verres, "hanc sibi rem praesidio sperant futurum," that there is neither a mistake nor a fault, and that those err who violate good copies and write "futuram"; and there it is said about a certain other word of Cicero, which, though rightly written, is wrongly altered; and a few things sprinkled about the measures and numbers of oration, which Cicero eagerly pursued.
X. Quibus verbis compellaverit Favorinus philosophus adulescentem casce nimis et prisce loquentem.
XI. Quod Thucydides scriptor inclutus Lacedaemonios in acie non tuba, sed tibiis esse usos dicit, verbaque eius super ea re posita; quodque Herodotus Alyattem regem fidicinas in procinctu habuisse tradit; atque inibi quaedam notata de Gracchi fistula contionaria.
XII.
10. With what words the philosopher Favorinus addressed an adolescent speaking too archaically and after too olden a manner.
11. That Thucydides, an illustrious writer, says that the Lacedaemonians in the battle-line used not the trumpet but pipes, and his words set down on that matter; and that Herodotus relates that King Alyattes had lyre-players in battle order; and therein certain notes about Gracchus’s assembly pipe.
12.
XIII. Quaesitum esse in philosophia, quidnam foret in recepto mandato rectius, idne omnino facere quod mandatum est, an nonnumquam etiam contra, si id speres ei, qui mandavit, utilius fore; superque ea quaestione expositae diversae sententiae.
What age a Vestal Virgin is to be, and from what kind of family, and by what rite and with what ceremonies and religious observances and under what name she is taken by the pontifex maximus, and with what legal status she immediately begins to be as soon as she has been taken; and that, as Labeo says, neither is she by law the heir of anyone who dies intestate, nor is anyone by law the heir of her if she dies intestate.
13. It has been inquired in philosophy what would be more correct in the case of an accepted mandate: whether to do in every respect what has been mandated, or sometimes even the contrary, if you expect that will be more useful to the one who mandated it; and on that question differing opinions have been set forth.
XIV. Quid dixerit feceritque C. Fabricius, magna vir gloria magnisque rebus gestis, sed familiae pecuniaeque inops, cum ei Samnites tamquam indigenti grave aurum donarent.
XV. Quam inportunum vitium plenumque odii sit futtilis inanisque loquacitas et quam multis in locis a principibus utriusque linguae viris detestatione iusta culpata sit.
14. What Gaius Fabricius said and did, a man of great glory and with great deeds accomplished, but poor in household resources and money, when the Samnites, as to a needy man, were presenting him with a weighty sum of gold.
15. How importunate a vice, and full of hatred, futile and empty loquacity is, and how in many places it has been censured with just detestation by leading men of both languages.
XVIII. Quod M. Varro in quarto decimo humanarum L. Aelium magistrum suum in etymologiai falsa reprehendit; quodque idem Varro in eodem libro falsum furis etymon dicit.
With what equanimity of mind Socrates endured the intractable temperament of his wife; and therein what M. Varro wrote in a certain satire on the duty of a husband.
18. That M. Varro, in the fourteenth book of the Human Antiquities, reproves his teacher L. Aelius for a false etymology; and that the same Varro in the same book says that the etymon of ‘fur’ is false.
XXI. Quod Iulius Hyginus affirmatissime contendit legisse se librum P. Vergilii domesticum, ubi scriptum esset "et ora tristia temptantum sensus torquebit amaror", non quod volgus legeret "sensu torquebit amaro".
XXII. An qui causas defendit, recte Latineque dicat "superesse se" is, quos defendit; et "superesse" proprie quid sit.
21. That Julius Hyginus most emphatically contends that he read a domestic book of P. Vergilius, where it had been written “et ora tristia temptantum sensus torquebit amaror,” not what the common crowd read, “sensu torquebit amaro”.
22. Whether one who defends cases rightly and in correct Latin says “superesse se” to those whom he defends; and what “superesse” properly is.
XXV. Quibus verbis M. Varro indutias definierit; quaesitumque inibi curiosius, quaenam ratio sit vocabuli indutiarum.
Three epigrams of three ancient poets, Naevius, Plautus, Pacuvius, which, made by themselves, were incised upon their tombs.
25. With what words M. Varro defined a truce; and therein it was inquired more curiously, what the rationale of the word “indutiae” is.
26. In what manner the philosopher Taurus answered me when I inquired whether the wise man would grow angry.
I. Quo genere solitus sit philosophus Socrates exercere patientiam
corporis; deque eiusdem viri temperantia.
II. Quae ratio observatioque officiorum esse debeat inter patres filiosque
in discumbendo sedendoque atque id genus rebus domi forisque, si filii
magistratus sint et patres privati; superque ea re Tauri philosophi
dissertatio et exemplum ex historia Romana petitum.
III.
1. In what manner the philosopher Socrates was wont to train endurance of the body; and on that same man's temperance.
2. What the rule and observance of duties ought to be between fathers and sons, in reclining and sitting and matters of that kind, at home and in public, if the sons are magistrates and the fathers private citizens; and, on that topic, a discourse by the philosopher Taurus and an example taken from Roman history.
3.
IV. Quam ob causam Gavius Bassus genus quoddam iudicii "divinationem" appellari scripserit; et quam alii causam esse eiusdem vocabuli dixerint.
V. Quam lepide signateque dixerit Favorinus philosophus, quid intersit Platonis et Lysiae orationem.
By what rationale the ancients inserted the aspiration of the letter "h" into certain words and vocables.
IV. For what cause Gavius Bassus wrote that a certain genus of trial is called "divination"; and what others said the cause of that same vocable to be.
V. How wittily and precisely the philosopher Favorinus declared what difference there is between Plato’s and Lysias’s oration.
6. By what words Vergil is said to have expressed himself cowardly and abjectly; and what is to be answered to those who say that improperly.
7. On the duty of children toward their fathers; and on this matter from the books of philosophy, in which it has been written and inquired whether obedience must be given to all a father’s orders.
XIII. "Liberos" in multitudinis numero etiam unum filium filiamve veteres dixisse.
A certain law of Solon, considered and weighed, having at first appearance the aspect of an iniquitous and unjust law, but thoroughly found to be for the use and emolument of salubrity.
13. "Children" the ancients said, in the number of a multitude, even of a single son or daughter.
XIV. Quod M. Cato in libro, qui inscriptus est contra Tiberium exulem, "stitisses vadimonium" per "i" litteram dicit, non "stetisses"; eiusque verbi ratio reddita.
XV. Quod antiquitus aetati senectae potissimum habiti sint ampli honores; et cur postea ad maritos et ad patres idem isti honores delati sint; atque ibi de capite quaedam legis Iuliae septimo.
14. That M. Cato, in the book which is entitled Against Tiberius the Exile, says “stitisses vadimonium” with the letter i, not “stetisses”; and the rationale of that expression is set forth.
15. That in antiquity ampler honors were held chiefly for the age of old age; and why thereafter those same honors were conferred upon husbands and upon fathers; and there some matters about the seventh chapter of the Julian law.
XVIII. Quod Phaedon Socraticus servus fuit; quodque item alii complusculi servitutem servierunt.
Of what sort Marcus Cicero noticed the nature of certain prepositions to be; and it was debated there about that very point which Cicero had observed.
18. That Phaedo the Socratic was a slave; and that likewise several others served in servitude.
XXIII. Consultatio diiudicatioque locorum facta ex comoedia Menandri et Caecilii, quae Plocium inscripta est.
On the wind "Iapyx" and on the vocabularies and regions of the other winds, taken from the discourses of Favorinus.
23. A consultation and adjudication of places made from the comedy of Menander and of Caecilius, which is entitled Plocium.
XXVI. Sermones M. Frontonis et Favorini philosophi de generibus colorum vocabulisque eorum Graecis et Latinis; atque inibi color "spadix" cuiusmodi sit.
What the Greeks call analogy, and on the contrary what they call anomaly.
26. Conversations of M. Fronto and Favorinus the philosopher about the kinds of colors and their vocabulary in Greek and Latin; and therein what sort the color "spadix" is.
XXIX. Apologus Aesopi Phrygis memoratu non inutilis.
That it has not been ascertained to which god a divine rite ought to be performed when the earth quakes.
29. An apologue of Aesop the Phrygian, not useless to remember.
XXX. Quid observatum sit in undarum motibus, quae in mari alio atque alio modo fiunt austris flantibus aquilonibusque.
30. What has been observed in the motions of the waves, which in the sea occur in one way and another when the south winds and the north winds are blowing.
I. Quaesitum atque tractatum, quam ob causam Sallustius avaritiam dixerit
non animum modo virilem, sed corpus quoque ipsum effeminare.
II. Quemnam esse natalem diem M. Varro dicat, qui ante noctis horam sextam
postve eam nati sunt; atque inibi de temporibus terminisque dierum, qui
civiles nominantur et usquequaque gentium varie observantur; et praeterea
quid Q. Mucius scripserit super ea muliere, quae a marito non iure se
usurpavisset, quod rationem civilis anni non habuerit.
III.
1. It was inquired and discussed for what reason Sallust said that avarice effeminates not only a manly spirit, but even the body itself.
2. What day of birth M. Varro says belongs to those who were born before the sixth hour of the night or after it; and therein about the times and boundaries of days, which are called “civil” and are variously observed everywhere among peoples; and besides, what Q. Mucius wrote concerning the woman who had not lawfully usucapted herself away from her husband, because she had not had regard to the reckoning of the civil year.
3.
IV. Quod P. Africano et aliis tunc viris nobilibus ante aetatem senectam barbam et genas radere mos patrius fuit.
V. Deliciarum vitium et mollities oculorum et corporis ab Arcesila philosopho cuidam obprobrata acerbe simul et festiviter.
On recognizing and exploring the comedies of Plautus, since both genuine and spurious are indiscriminately circulated as inscribed with his name; and therein, that Plautus and Naevius kept writing plays in prison.
4. That for P. Africanus and other noble men then the ancestral custom was to shave the beard and the cheeks before old age.
5. The vice of luxury and the softness of the eyes and of the body, cast in reproach by the philosopher Arcesilaus at a certain man, both bitterly and wittily.
6. On the force and nature of the palm-tree, that the wood from it resists when weights are placed upon it.
7. A history taken from the annals about Q. Caedicius, tribune of the soldiers; and words set down from the Origins of M. Cato, in which he matches Caedicius’s virtue with the Spartan Leonidas.
8. The outstanding letters of the consuls Gaius Fabricius and Quintus Aemilius to King Pyrrhus, recorded for remembrance by Quintus Claudius, a writer of histories.
9. Who and of what sort was the horse that is spoken of in the proverb as the Seian horse; and what color of horses those are who are called "spadices"; and about the rationale of that word.
10. That there is a certain force and faculty of the septenary number observed in many things of nature, about which M. Varro in the Hebdomads discourses copiously.
11. With what, and how frivolous, arguments Accius employs in the Didascalica, by which he strives to prove that Hesiod is older by birth than Homer.
12.
XIII. Quod Demosthenes etiamtum adulescens, cum Platonis philosophi discipulus foret, audito forte Callistrato rhetore in contione populi destitit a Platone et sectatus Callistratum est.
One lavish and greedy for drinking was, by P. Nigidius, a most learned man, called “bibosus,” by a new and nearly absurd figure of the word.
13. That Demosthenes, still a young man, when he was a disciple of the philosopher Plato, having by chance heard the rhetorician Callistratus in a popular assembly, departed from Plato and followed Callistratus.
XIV. "Dimidium librum legi" aut "dimidiam fabulam audivi" aliaque huiuscemodi qui dicat, vitiose dicere; eiusque vitii causas reddere M. Varronem; nec quemquam veterem hisce verbis ita usum esse.
XV. Exstare in litteris perque hominum memorias traditum, quod repente multis mortem attulit gaudium ingens insperatum interclusa anima et vim magni novique motus non sustinente.
14. Whoever says “I read half a book” or “I heard half a play,” and other things of this sort, speaks improperly; and M. Varro renders the causes of that fault; and that no ancient used these words in that way.
15. That it exists in literature and has been handed down through the memories of men, that a vast and unhoped-for joy suddenly brought death to many, the breath being shut off and not withstanding the force of a great and novel emotion.
16. What the variation of time in women’s childbirths is, as handed down by physicians and by philosophers; and therein also the opinions of the ancient poets on the same matter, and many other things worthy of hearing and remembering; and the very words of the physician Hippocrates taken from that book of his which is entitled peri trophes.
17.
XVIII. Quid sint "pedari senatores" et quam ob causam ita appellati; quamque habeant originem verba haec ex edicto tralaticio consulum: "senatores quibusque in senatu sententiam dicere licet".
XIX.
That too has been committed to memory by most authoritative men: that Plato purchased three books of Philolaus the Pythagorean, and Aristotle purchased a few of the philosopher Speusippus, at prices beyond belief.
18. What “pedarian senators” are and for what cause they were so called; and what origin these words have from the traditional edict of the consuls: “the senators and all to whom in the Senate it is permitted to declare an opinion.”
19.
I. Sermo quidam Favorini philosophi cum grammatico iactantiore factus in
Socraticum modum; atque ibi in sermone dictum, quibus verbis "penus" a Q.
Scaevola definita sit; quodque eadem definitio culpata reprehensaque est.
II. Morbus et vitium quid differat; et quam vim habeant vocabula ista in
edicto aedilium; et an eunuchus et steriles mulieres redhiberi possint;
diversaeque super ea re sententiae.
III.
1. A certain discourse of the philosopher Favorinus with a more vaunting grammarian, fashioned in the Socratic mode; and there in the discourse it was said with what words “penus” was defined by Q. Scaevola; and that the same definition was blamed and reproved.
2. How disease (morbus) and defect (vitium) differ; and what force those terms have in the edict of the aediles; and whether a eunuch and barren women can be redhibited; and diverse opinions on that matter.
3.
IV. Quid Servius Sulpicius in libro, qui est de dotibus, scripserit de iure atque more veterum sponsaliorum.
That there were no actions of res uxoria in the city of Rome before the Carvilian divorce; and therein, what precisely a "paelex" is, and what the rationale of that word is.
4. What Servius Sulpicius wrote in the book which is about dowries, concerning the law and custom of ancient betrothals.
V. Historia narrata de perfidia aruspicum Etruscorum; quodque ob eam rem versus hic a pueris Romae urbe tota cantatus est: "Malum consilium consultori pessimum est".
VI. Verba veteris senatusconsulti posita, quo decretum est hostiis maioribus expiandum, quod in sacrario hastae Martiae movissent; atque ibi enarratum, quid sint "hostiae succidaneae", quid item "porca praecidanea", et quod Capito Ateius ferias quasdam "praecidaneas" appellavit.
VII. De epistula Valerii Probi grammatici ad Marcellum scripta super accentu nominum quorundam Poenicorum.
5. A history narrated about the perfidy of the Etruscan haruspices; and that for this reason this verse was sung by boys through the whole city of Rome: "Bad counsel is worst for the counselor."
6. The words of an old senatus-consult set forth, by which it was decreed that expiation should be made with greater victims, because in the sacrarium the spears of Mars had moved; and there it is explained what "hostiae succidaneae" are, likewise what a "porca praecidanea" is, and that Capito Ateius called certain holidays "praecidaneae."
7. On a letter of Valerius Probus the grammarian written to Marcellus concerning the accent of certain Punic names.
VIII. Quid C. Fabricius de Cornelio Rufino homine avaro dixerit, quem, cum odisset inimicusque esset, designandum tamen consulem curavit.
IX. Quid significet proprie "religiosus"; et in quae deverticula significatio istius vocabuli flexa sit; et verba Nigidii Figuli ex commentariis eius super ea re sumpta.
8. What Gaius Fabricius said about Cornelius Rufinus, an avaricious man, whom, although he hated and was his enemy, nevertheless he took care that he be designated consul.
9. What "religiosus" properly signifies; and into what byways the signification of that vocable has been bent; and the words of Nigidius Figulus taken from his commentaries on that matter.
X. Quid observatum de ordine rogandarum in senatu sententiarum; iurgiumque in senatu C. Caesaris consulis et M. Catonis diem dicendo eximentis.
XI. Quae qualiaque sint, quae Aristoxenus quasi magis comperta de Pythagora memoriae mandavit; et quae item Plutarchus in eundem modum de eodem Pythagora scripserit.
XII.
10. What has been observed about the order of calling for opinions in the senate; and the quarrel in the senate of G. Caesar the consul and M. Cato, removing the day by speaking.
11. What and of what sort are the things which Aristoxenus, as if more ascertained, consigned to memory about Pythagoras; and likewise what Plutarch wrote in the same manner about the same Pythagoras.
12.
XIII. Quod incentiones quaedam tibiarum certo modo factae ischiacis mederi possunt.
Censorial notes and animadversions found in ancient records, worthy of remembrance.
13. That certain incantations/tunes of the pipes, made in a fixed manner, can remedy sciatics.
XVIII. De P. Africano superiore sumpta quaedam ex annalibus memoratu dignissima.
On the nature of certain particles, which, when prefixed to verbs, seem, barbarously and unskillfully, to be stretched and prolonged, there was discussion with several examples and reasons.
18. Certain items taken from the annals concerning P. Africanus the elder, most worthy of remembrance.
What cause and what inception is said to have led Protagoras to approach the letters of philosophy.
4. On the word "duovicesimo", which is unknown to the common crowd, but has been written multifariously in books by learned men.
5. With what sort of jest the Carthaginian Hannibal mocked King Antiochus.
6. On military crowns; which among them is the triumphal, which the obsidional, which the civic, which the mural, which the camp-crown (castrensian), which the naval, which the oval (ovational), which the oleaginous (of olive).
7. How deftly Gavius Bassus interpreted the word "Personae," and what he said was the origin of that word.
XIII. De officiorum gradu atque ordine moribus populi Romani observato.
On the names of the gods of the Roman people, Diovis and Vediovis.
13. On the rank and order of offices as observed by the customs of the Roman people.
XVIII. An quid et quantum differat historia ab annalibus; superque ea re verba posita ex libro rerum gestarum Sempronii Asellionis primo.
For what cause the first days after the Kalends, the Nones, the Ides are held to be black; and why most likewise avoid the fourth day before the Kalends or the Nones or the Ides as if “religious.”
18. Whether and how much history differs from annals; and on that matter words set down from the first book of the “Rerum Gestarum” of Sempronius Asellio.
XIX. Quid sit adoptatio, quid item sit adrogatio, quantumque haec inter se differant; verbaque eius quae qualiaque sint, qui in liberis adrogandis super ea re populum rogat.
XX. Quod vocabulum Latinum soloecismo fecerit Capito Sinnius, quid autem id ipsum appellaverint veteres Latini; quibusque verbis soloecismum definierit idem Capito Sinnius.
19. What adoption is, what likewise adrogation is, and how far these differ from one another; and what the words are, and of what sort, of him who, in adrogating children, asks the people concerning that matter.
20. What Latin vocable Capito Sinnius made for “solecism,” and what that very thing the ancient Latins called; and with what words that same Capito Sinnius defined a solecism.
21. One who says "pluria" and "compluria" and "compluriens" does not speak barbarously, but in Latin.
IV. Cuiusmodi servos et quam ob causam Caelius Sabinus, iuris civilis auctor, pilleatos venundari solitos scripserit; et quae mancipia sub corona more maiorum venierint; atque id ipsum "sub corona" quid sit.
V. Historia de Polo histrione memoratu digna.
What Tiro Tullius, Cicero’s freedman, found fault with in M. Cato’s speech, which he delivered in the senate on behalf of the Rhodians; and what we have replied to those points which he had criticized.
4. What kind of slaves and for what reason Caelius Sabinus, an authority on civil law, wrote were accustomed to be sold wearing the pilleus (felt cap); and which slaves were sold sub corona according to ancestral custom; and what that very phrase “sub corona” means.
5. A history about the actor Polus, worthy of remembrance.
VIII. Res ultra fidem tradita super amatore delphino et puero amato.
IX. "Peposci" et "memordi", "pepugi" et "spepondi" et "cecurri" plerosque veterum dixisse, non, uti postea receptum est dicere, per "o" aut per "u" litteram in prima syllaba positam, atque id eos Graecae rationis exemplo dixisse; praeterea notatum, quod viri non indocti neque ignobiles a verbo "descendo" non "descendi", sed "descendidi" dixerunt.
8. A matter handed down beyond belief concerning a lover-dolphin and the beloved boy.
9. That most of the ancients said “peposci” and “memordi,” “pepugi” and “spepondi” and “cecurri,” not, as it was afterward received to say, with the letter “o” or “u” set in the first syllable; and that they said this by the example of Greek analogy; moreover it has been noted that men not unlearned nor ignoble, from the verb “descendo,” said not “descendi,” but “descendidi.”
On the three kinds of speaking; and on the three philosophers who were sent as envoys by the Athenians to the senate at Rome.
15. How severely, by the customs of the ancestors, vengeance was exacted upon thieves; and what Mucius Scaevola wrote concerning that which had been given to be kept or lent for use.
16.
XVII. Sermo habitus cum grammatico insolentiarum et inperitiarum pleno de significatione vocabuli, quod est "obnoxius"; deque eius vocis origine.
A locus transcribed from a satire of M. Varro, which is inscribed Peri Edesmaton, about foreign kinds of foods; and verses of Euripides appended, by which he confuted the luxuriant gullet of dainty men.
17. A discourse held with a grammarian full of insolences and ignorances about the signification of the vocable that is “obnoxius”; and about the origin of that word.
XX. Quod Vergilius a Nolanis ob aquam sibi non permissam sustulit e versu suo "Nolam" et posuit "oram"; atque ibi quaedam alia de iucunda consonantia litterarum.
XXI.
A history taken from the annals about Tiberius Gracchus, the father of the Gracchi, tribune of the plebs; and therein the tribunician decrees reported in the very words.
20. That Vergil, by the Nolans, because water was not permitted to him, removed from his verse "Nolam" and put "oram"; and there some other things about the pleasant consonance of letters.
21.
XXII. Quod censores equum adimere soliti sunt equitibus corpulentis et praepinguibus; quaesitumque, utrum ea res cum ignominia an incolumi dignitate equitum facta sit.
"As long as he will live" and "as long as" "he will die"—why do they signify that very same point of time, since they are formed from two contraries.
XXII. That the censors were accustomed to take away the horse from corpulent and very-fat equestrians; and it was inquired whether that matter was done with ignominy or with the dignity of the equestrians intact.
A history taken from the books of Tubero about a serpent of unwonted length.
IV. What the same Tubero committed to letters as a new history about Atilius Regulus captured by the Carthaginians; what also Tuditanus wrote concerning that same Regulus.
V. That Alfenus the jurisconsult erred in interpreting ancient words.
6. That Vergil was rashly and ineptly reprehended by Julius Hyginus, because he called Daedalus’s wings "praepetes"; and therein, what birds are praepetes and what birds are those which Nigidius called "inferas."
7. On Acca Larentia and Gaia Taracia; and on the origin of the priesthood of the Arval Brethren.
XIII. De quaestiunculis apud Taurum philosophum in convivio agitatis, quae "sympoticae" vocantur.
That neither “testamentum,” as Servius Sulpicius supposed, nor “sacellum,” as C. Trebatius [supposed], are “double” words, but the one is produced from testatio (attestation), the other diminished from sacrum (sacred).
13. On the little questions debated at a banquet in the company of the philosopher Taurus, which are called “sympotic.”
I. "Hesterna noctu" rectene an cum vitio dicatur et quaenam super istis
verbis grammatica traditio sit; item quod decemviri in XII tabulis "nox"
pro "noctu" dixerunt.
II. Quae mihi decem verba ediderit Favorinus, quae usurpentur quidem a
Graecis, sed sint adulterina et barbara; quae item a me totidem acceperit,
quae ex medio communique usu Latine loquentium minime Latina sint neque in
veterum libris reperiantur.
III.
1. Whether “hesterna noctu” is said rightly or with a fault, and what the grammatical tradition is concerning those words; likewise that the decemvirs in the 12 Tables said “nox” instead of “noctu.”
2. The ten words which Favorinus set forth to me, which indeed are employed by the Greeks but are adulterine and barbarous; likewise the same number which he received from me, which, though from the middle and common usage of Latin‑speakers, are least Latin and are not found in the books of the ancients.
3.
IV. Quod Herodotus, scriptor historiae memoratissimus, parum vere dixerit unam solamque pinum arborum omnium caesam numquam denuo ex iisdem radicibus pullulare; et quod item de aqua pluviali et nive rem non satis exploratam pro comperta posuerit.
V. Quid illud sit, quod Vergilius "caelum stare pulvere", et quod Lucilius "pectus sentibus stare" dixit.
In what manner and how severely the philosopher Peregrinus rebuked, as we were listening, a Roman adolescent from an equestrian family standing sluggish in his presence and constantly yawning.
4. That Herodotus, a most renowned writer of history, said with too little truth that the pine alone, of all trees, when felled never again sprouts anew from the same roots; and likewise that he set forth as ascertained a matter not sufficiently explored about rainwater and snow.
5. What that is which Vergil meant by "caelum stare pulvere," and which Lucilius meant by "pectus sentibus stare."
VI. Cum post offensiunculas in gratiam redeatur, expostulationes fieri mutuas minime utile esse, superque ea re et sermo Tauri expositus et verba ex Theophrasti libro sumpta; et quid M. quoque Cicero de amore amicitiae senserit, cum ipsius verbis additum.
VII. Ex Aristotelis libro, qui peri mnemes inscriptus est, cognita acceptaque de natura memoriae et habitu; atque inibi alia quaedam de exuberantia aut interitu eius lecta auditaque.
6. When, after slight offenses, there is a return into favor, mutual expostulations are by no means useful; and on that matter both a discourse of Taurus is set forth and words taken from a book of Theophrastus; and what M. Cicero also thought about the love of friendship, added with his own words.
7. From Aristotle’s book, which is entitled peri mnemes (On Memory), things learned and received about the nature and disposition of memory; and therein certain other matters about its exuberance or its extinction were read and heard.
VIII. Quid mihi usu venerit, interpretari et quasi effingere volenti locos quosdam Platonicos Latina oratione.
IX. Quod Theophrastus philosophus omnis suae aetatis facundissimus verba pauca ad populum Atheniensem facturus deturbatus verecundia obticuerit; quodque idem hoc Demostheni apud Philippum regem verba facienti evenerit.
8. What befell me in experience, when I wished to interpret and, as it were, to fashion certain Platonic passages in Latin speech.
9. That Theophrastus the philosopher, the most eloquent of his entire age, when about to address a few words to the Athenian people, being cast down by modesty fell silent; and that this same thing befell Demosthenes also when speaking before King Philip.
X. Qualis mihi fuerit in oppido Eleusino disceptatio cum grammatico quodam praestigioso tempora verborum et puerilia meditamenta ignorante, remotarum autem quaestionum nebulas et formidines capiendis imperitorum animis ostentante.
XI. Quam festive responderit Xanthippae uxori Socrates petenti, ut per Dionysia largiore sumptu cenitarent.
XII.
10. What sort of debate I had in the town of Eleusis with a certain prestidigitating grammarian, ignorant of the tenses of verbs and childish exercises, but parading the mists and bugbears of far-fetched questions to seize the minds of the unskilled.
11. How wittily Socrates answered his wife Xanthippe when she asked that they dine at greater expense during the Dionysia.
12.
XIII. "Cupsones", quod homines Afri dicunt, non esse verbum Poenicum, sed Graecum.
What the phrase "plerique omnes" written in the books of the ancients signifies; and that those words seem to have been received from the Greeks.
13. "Cupsones," which the Africans say, is not a Punic word, but a Greek one.
XIV. Lepidissima altercatio Favorini philosophi adversus quendam intempestivum de ambiguitate verborum disserentem; atque inibi verba quaedam ex Naevio poeta et Cn. Gellio non usitate collocata; atque ibidem a P. Nigidio origines vocabulorum exploratae.
XV. Quibus modis ignominiatus tractatusque sit a C. Caesare Laberius poeta; atque inibi appositi versus super eadem re eiusdem Laberii.
14. A most delightful altercation of the philosopher Favorinus against a certain untimely man discoursing on the ambiguity of words; and therein certain words from the poet Naevius and Cn. Gellius placed in an uncustomary position; and in the same place the origins of vocables explored by P. Nigidius.
15. By what modes the poet Laberius was ignominiously treated by C. Caesar; and therein verses appended on the same matter by that same Laberius.
IV. De barbararum gentium prodigiosis miraculis; deque diris et exitiosis effascinationibus; atque inibi de feminis repente versis in mares.
V. Diversae nobilium philosophorum sententiae de genere ac natura voluptatis; verbaque Hieroclis philosophi, quibus decreta Epicuri in sectatus est.
A letter of King Philip to the philosopher Aristotle concerning Alexander newly born.
4. On the prodigious miracles of barbarian peoples; and on dire and destructive bewitchments; and therein about women suddenly turned into males.
5. The diverse opinions of noble philosophers about the kind and nature of pleasure; and the words of the philosopher Hierocles, with which he assailed the decrees of Epicurus.
8. That he who has many things must need many things; and on that matter a sentence of the philosopher Favorinus with elegant brevity.
9. What the mode should be of translating words in Greek sentences; and about those verses of Homer which Vergil has been thought to have translated either well and aptly or unsuccessfully.
XIII. Verba ex historia Claudi Quadrigari, quibus Manli Torquati, nobilis adulescentis, et hostis Galli provocatoris pugnam depinxit.
On words which are said in both ways, with an adverse and reciprocal signification.
13. Words from the history of Claudius Quadrigarius, with which he depicted the combat of Manlius Torquatus, a noble youth, and of the Gallic enemy challenger.
XVI. Quod Plinium Secundum, non hominem indoctum, fugerit latueritque vitium argumenti, quod antistrephon Graeci dicunt.
16. That a flaw of argument, which the Greeks call antistrephon, escaped and remained hidden from Pliny Secundus, no unlearned man.
1. Whether "tertium" "consul" or "tertio" ought to be said; and in what way Cn. Pompeius, when in the theater which he was about to dedicate he was inscribing his honors, avoided the double-edged question of that word by the counsel of Cicero.
2. What Aristotle has recorded regarding the number belonging to childbearing.
3.
A comparison and contestation of certain illustrious loci made from the speeches of Gaius Gracchus and Marcus Cicero and Marcus Cato.
4. That Publius Nigidius taught with the utmost acuteness that names are not positive (by mere position), but natural.
5. Whether "avarus" is a simple vocable, or a compound and twofold, as it seems to Publius Nigidius.
6. That a fine was declared by the plebeian aediles upon the daughter of Appius Caecus, a noblewoman, because she had spoken too petulantly.
7. Of the rivers which flow beyond the Roman dominion, the first in magnitude is the Nile, the second the Danube (Hister), the next the Rhone, just as I remember Marcus Varro to have written.
X. Quae eius rei causa sit, quod et Graeci veteres et Romani anulum in eo digito gestaverint, qui est in manu sinistra minimo proximus.
XI. Verbum "mature" quid significet quaeque vocis eius ratio sit; et quod eo verbo volgus hominum inproprie utatur; atque inibi, quod "praecox" declinatum "praecocis" faciat, non "praecoquis".
XII. De portentis fabularum, quae Plinius Secundus indignissime in Democritum philosophum confert; ibidem de simulacro volucri columbae.
10. What the cause of this matter is, that both the ancient Greeks and the Romans wore a ring on that finger which is in the left hand next to the little finger.
11. What the word "mature" signifies and what the rationale of that word is; and that the common sort of men use that word improperly; and therein, that "praecox" when declined makes "praecocis," not "praecoquis."
12. On the prodigies of fables, which Pliny Secundus most unworthily attributes to the philosopher Democritus; in the same place about a flying simulacrum of a dove.
XVII. Quam ob causam et quali modo Democritus philosophus luminibus oculorum sese privaverit; et super ea re versus Laberii pure admodum et venuste facti.
What errors Julius Hyginus observed in Vergil’s Book Six as having erred in Roman history.
17. For what cause and in what manner the philosopher Democritus deprived himself of the lights of his eyes; and on that matter, verses of Laberius composed very purely and wittily.
XXII. Locus exemptus ex Platonis libro, qui inscribitur Gorgias, de falsae philosophiae probris, quibus philosophos temere incessunt, qui emolumenta verae philosophiae ignorant.
For what reason M. Cicero most scrupulously avoided altogether these words “novissime” and “novissimus.”
22. A passage excerpted from Plato’s book which is entitled Gorgias, concerning the reproaches of false philosophy, with which those who are ignorant of the emoluments of true philosophy rashly assail philosophers.
XXV. Telorum et iaculorum gladiorumque atque inibi navium quoque vocabula?
"Diepristini," "diecrastini" and "diequarti" and "diequinti" were said by those who spoke more elegantly, not as these are now commonly said.
25. The terms for missiles and javelins and swords, and there as well the names for ships?
XXVI. Inscite ab Asinio Pollione reprehensum Sallustium, quod transfretationem "transgressum" dixerit, et "transgressos" qui transfretassent.
which are found written in the books of the ancients.
26. Sallust was unskillfully reprehended by Asinius Pollio, because he had called "transfretationem" "transgressum", and "transgressos" those who had crossed by sea.
XXIX. Quod particula "atque" non complexiva tantum sit, sed vim habeat plusculam variamque.
On the boundaries of the ages—boyhood, youth, old age—taken from the history of Tubero.
29. That the particle "atque" is not only copulative, but has a somewhat greater and varied force.
I. De origine vocabuli terrae Italiae; deque ea multa, quae "suprema"
appellatur, deque eius nominis ratione ac de lege Aternia; et quibus verbis
antiquitus multa minima dici solita sit.
II. Quod "elegantia" apud antiquiores non de amoeniore ingenio, sed de
nitidiore cultu atque victu dicebatur, eaque in vitio ponebatur.
III.
1. On the origin of the term for the land "Italy"; and concerning that fine which is called "suprema," and the rationale of that name and about the Aternian law; and by what words in antiquity very small fines used to be said.
2. That "elegantia" among the ancients was said not of a more agreeable wit, but of a more polished attire and way of living, and it was accounted a vice.
3.
X. Quod C. Gracchus in oratione sua historiam supra scriptam Demadi rhetori, non Demostheni, adtribuit; verbaque ipsius C. Gracchi relata.
XI. Verba P. Nigidii, quibus differre dicit "mentiri" et "mendacium dicere".
XII. Quod Chrysippus philosophus omne verbum ambiguum dubiumque esse dicit, Diodorus contra nullum verbum ambiguum esse putat.
10. That Gaius Gracchus in his oration attributed the above-written history to the rhetor Demades, not to Demosthenes; and the very words of Gaius Gracchus are reported.
11. The words of P. Nigidius, in which he says that "mentiri" (“to lie”) and "mendacium dicere" (“to tell a lie”) differ.
12. That the philosopher Chrysippus says every word is ambiguous and doubtful, Diodorus, on the contrary, thinks that no word is ambiguous.
The sober and most beautiful reply of King Romulus concerning the use of wine.
15. On the lengthenings of “ludibundus” and “errabundus” and words of that kind; and that Laberius thus said “amorabundam,” as “ludibunda” and “errabunda” are said; and there, that Sisenna, by a word of this sort, used a new figure.
16.
By what penalty Draco the Athenian, in the laws which he wrote for the Athenian people,
punished thieves; and by what penalty later Solon did; and likewise by what our decemvirs
who wrote the Twelve Tables, did; and there appended, that among the Egyptians thefts are licit and permitted, among the Lacedaemonians, however, they are even pursued with zeal and celebrated as a useful exercise; and besides, the opinion of M. Cato on punishing thefts, worthy of remembrance.
IV. Versus accepti ex Q. Enni septimo annalium, quibus depingitur finiturque ingenium comitasque hominis minoris erga amicum superiorem.
V. Sermo Tauri philosophi de modo atque ratione tolerandi doloris secundum Stoicorum decreta.
"LicTor" the word: by what rationale it was conceived and arose; and concerning it the differing opinions of Valgius Rufus and Tullius Tiro.
4. Verses taken from the seventh book of the Annals of Q. Ennius, in which are depicted and defined the character and affability of a lesser man toward a superior friend.
5. A discourse of the philosopher Taurus on the manner and method of enduring pain according to the decrees of the Stoics.
A facetious response of M. Cicero, warding off from himself the charge of manifest mendacity.
13. When "Intra Kalendas" is said, what it signifies, whether "before the Kalends" or "on the Kalends" or both; and therein, what is in the oration of M. Tullius "intra oceanum" and "intra montem Taurum" and in a certain epistle "intra modum".
14.
XV. Quod Sisenna in libris historiarum adverbiis huiuscemodi saepenumero usus est: "celatim", "vellicatim", "saltuatim".
"Saltem" the particle, what force it has and what origin.
15. That Sisenna in the books of history very often used adverbs of this sort: "celatim", "vellicatim", "saltuatim".
I. Inquisitio verborum istorum M. Tulli curiosior, quae sunt in primo
Antonianarum libro "multa autem inpendere videntur praeter naturam etiam
praeterque fatum"; tractatumque, an idem duo ista significent, "fatum"
atque "natura", an diversum.
II. Super poetarum Pacuvii et Accii conloquio familiari in oppido
Tarentino.
III.
1. A more curious inquisition of those words of M. Tullius, which are in the first book of the Antonian speeches: "but many things seem to impend beyond nature and also beyond fate"; and it is treated whether those two, "fate" and "nature," signify the same thing or a different one.
2. On the familiar conversation of the poets Pacuvius and Accius in the town of Tarentum.
3.
IV. Descripta Alexandri ...
V. De Aristotele et Theophrasto et Menedemo philosophis; deque eleganti verecundia Aristotelis successorem diatribae suae eligentis.
VI. Quid veteres Latini dixerint, quas Graeci prosoidias appellant; item quod vocabulum "barbarismi" non usurpaverint neque Romani antiquiores neque Attici.
Whether these words "necessitudo" and "necessitas" are of different signification.
4. A description of Alexander ...
5. On Aristotle and Theophrastus and the philosopher Menedemus; and on the elegant modesty of Aristotle as he chose the successor of his own school.
6. What the ancient Latins said for what the Greeks call prosodies; likewise that the word "barbarism" was not employed either by the earlier Romans or by the Attics.
That the poet Afranius prudently and wittily said that Wisdom is the daughter of Use and Memory.
9. What Tullius Tiro wrote in his commentaries about "suculis" and "hyadibus," which are names of stars.
10. What Antistius Labeo said the etymon of "sororis" to be, and what P. Nigidius said of "fratris".
XV. Verba ex libro Messalae auguris, quibus docet, qui sint minores magistratus et consulem praetoremque conlegas esse; et quaedam alia de auspiciis.
XVI. Item verba eiusdem Messalae disserentis aliud esse ad populum loqui, aliud cum populo agere; et qui magistratus a quibus avocent comitiatum.
What "pomerium" is.
15. Words from the book of Messalla the augur, in which he teaches who are the lesser magistrates and that the consul and praetor are colleagues; and certain other things about auspices.
16. Likewise words of the same Messalla discussing that it is one thing to speak to the people, another to conduct business with the people; and which magistrates are, and by whom, called away from holding the comitia.
XXII. Verba Titi Castricii rhetoris ad discipulos adulescentes de vestitu atque calciatu non decoro.
That by the most elegant writers greater regard has been had for the more pleasing sound of voices and words, which by the Greeks is called euphony, than for the rule and discipline which has been discovered by the grammarians.
22. The words of Titus Castricius, rhetor, to his adolescent pupils on attire and footwear not decorous.
XXVI. Verba P. Nigidii, quibus dicit in nomine Valeri in casu vocandi primam syllabam acuendam esse; et item alia ex eiusdem verbis ad rectam scripturam pertinentia.
A question inquired into and treated, what “manubiae” are; and therein certain things said about the method of using several words signifying the same.
26. The words of P. Nigidius, in which he says that in the name Valeri in the vocative case the first syllable ought to be acuted (accented); and likewise other matters from his same words pertaining to correct orthography.
XXXI. Quid sit in satura M. Varronis "caninum prandium".
That "face" is not limited to the sense in which it is commonly said.
31. What "canine luncheon" is in the satire of M. Varro.
1. A dissertation of Favorinus the philosopher against those who are called Chaldaeans and who promise that they will declare the fates of men from the conjunctions and motions of constellations and stars.
2. In what manner Favorinus delivered a dissertation, at my consultation, concerning the office of a judge.
3.
IV. Quod apte Chrysippus et graphice imaginem Iustitiae modulis coloribusque verborum depinxit.
V. Lis atque contentio grammaticorum Romae inlustrium enarrata super casu vocativo vocabuli, quod est "egregius".
VI. Cuimodi sint, quae speciem doctrinarum habeant, sed neque delectent neque utilia sint; atque inibi de vocabulis singularum urbium regionumque inmutatis.
Whether Xenophon and Plato were rivals and offended with each other.
4. That Chrysippus aptly and graphically painted the image of Justice with the measures and colors of words.
5. A lawsuit and contention of illustrious grammarians at Rome narrated concerning the vocative case of the word which is "egregius".
6. Of what sort are those things which have the semblance of doctrines, but neither delight nor are useful; and therein about the terms for individual cities and regions having been altered.
IV. Historia de Ventidio Basso, ignobili homine, quem primum de Parthis triumphasse memoriae traditum est.
V. Verbum "profligo" a plerisque dici inproprie insciteque.
What M. Cicero thought and wrote about that particle which is set before the verbs "aufugio" and "aufero"; and whether in the word "autumo" that same aforesaid preposition ought to be thought to be present.
4. A history of Ventidius Bassus, a man of ignoble birth, who is handed down to memory as the first to have celebrated a triumph over the Parthians.
5. The verb "profligo" is used by many improperly and unskilfully.
VI. In libro M. Ciceronis de gloria secundo manifestum erratum in ea parte, in qua scriptum est super Hectore et Aiace.
VII. Observatum esse in senibus, quod annum fere aetatis tertium et sexagesimum agant aut laboribus aut interitu aut clade aliqua insignitum; atque inibi super eadem observatione exemplum adpositum epistulae divi Augusti ad Gaium filium.
VI. In the second book of M. Cicero On Glory, a manifest error in that part in which it is written concerning Hector and Ajax.
VII. That it has been observed in old men that they pass about the sixty-third year of life marked by either labors or death or some calamity; and therein, upon the same observation, an example appended of a letter of the deified Augustus to Gaius his son.
8. A passage from a speech of Favorinus, an ancient orator, about the reproach of banquets and luxury, which he employed when he urged the Licinian law for reducing expenditure.
9. That the poet Caecilius called "frontem" of the masculine gender, not poetically, but with proof and in accordance with analogy.
10. On the voluntary and astonishing death of the Maidens of Miletus.
11. The words of a decree of the Senate about driving philosophers out of the city of Rome; likewise the words of the edict of the censors, whereby those who had begun to institute and to practice the discipline of rhetoric at Rome were disapproved and restrained.
12.
XIII. De verbis inopinatis, quae utroqueversum dicuntur et a grammaticis "communia" vocantur.
A passage from a speech of Gracchus, most memorable, about his parsimony and his own pudicity.
13. On unexpected words, which are said either way and are called "common" by the grammarians.
XVII. Quam ob causam nobiles pueri Atheniensium tibiis canere desierint, cum patrium istum morem canendi haberent.
On a new kind of death of Milo the Crotonian.
17. For what cause the noble boys of the Athenians ceased to play the pipes, although they had that ancestral custom of playing.
XXII. Historia de Sertorio, egregio duce, deque astu eius commenticiisque simulamentis, quibus ad barbaros milites continendos conciliandosque sibi utebatur.
That by the poets the sons of Jove are reported as most prudent and most humane, but those of Neptune as most ferocious and most inhuman.
22. A history about Sertorius, an outstanding leader, and about his craft and fabricated pretenses, which he used for keeping the barbarian soldiers in hand and for winning them over to himself.
XXV. De verbis quibusdam novis, quae in Gnaei Mati mimiambis offenderamus.
What Vulcacius Sedigitus judged, in the book which he wrote about poets, concerning the Latin comic poets.
25. On certain new words which we had encountered in the mimiambics of Gnaeus Matius.
XXVIII. Quod erravit Cornelius Nepos, cum scripsit Ciceronem tres et viginti annos natum causam pro Sexto Roscio dixisse.
What the "comitia calata" are, what the "curiate," what the "centuriate," what the "tribal," what a "council"; and therein certain other things of the same sort.
28. That Cornelius Nepos erred, when he wrote that Cicero, twenty-three years old, pleaded a case on behalf of Sextus Roscius.
XXXI. Quae verba legaverint Rhodii ad hostium ducem Demetrium, cum ab eo obsiderentur, super illa incluta Ialysi imagine.
The vehicle, which is called "petorritum," of which tongue is the word, Greek or Gallic?
31. What words the Rhodians entrusted by legates to Demetrius, the leader of the enemy, when they were being besieged by him, concerning that renowned image of Ialysus.
1. The Greek words of the philosopher Musonius, worthy and useful to be heard and observed; and a judgment of like utility spoken by M. Cato many years earlier at Numantia to the cavalry.
2. What sort is the rule among dialecticians of interrogating and discoursing; and what the reprehension of that rule is.
3.
IV. Quo ritu quibusque verbis fetialis populi Romani bellum indicere solitus sit his, quibus populus bellum fieri iusserat; et item in quae verba conceptum fuerit iusiurandum de furtis militaribus sanciendis et uti milites scripti intra praedictum diem in loco certo frequentarent causis quibusdam exceptis, propter quas id iusiurandum remitti aecum esset.
V. "Vestibulum" quid significet; deque eius vocabuli rationibus.
By what method the physician Erasistratus said it can be brought about, if food should by chance be lacking, that fasting might be endured for a while and hunger tolerated; and the very words of Erasistratus written on these matters.
4. By what rite and with what words the fetial priest of the Roman people was accustomed to declare war to those against whom the people had ordered war to be made; and likewise in what words the oath had been framed for sanctioning military thefts and that the enrolled soldiers should assemble in a fixed place within the prescribed day, certain causes excepted, on account of which it would be equitable that that oath be remitted.
5. What “vestibulum” signifies; and concerning the rationales of that vocable.
6. What the sacrificial victims that are called "bidentes" are, and for what cause they have been so appellated; and moreover, on that matter, the opinions of P. Nigidius and Julius Hyginus.
7. That Laberius fashioned very many words more licentiously and more petulantly; and that he likewise uses many words about which it is wont to be asked whether they are Latin.
VIII. Quid significet et quid a nostris appellatum sit, quod "axioma" dialectici dicunt; et quaedam alia, quae prima in disciplina dialectica traduntur.
IX. Quid significet verbum in libris veterum creberrime positum "susque deque".
X. Quid sint "proletarii", quid "capite censi"; quid item sit in XII tabulis "adsiduus"; et quae eius vocabuli ratio sit.
8. What it signifies and what it has been called by our people, that which the dialecticians call an "axioma"; and certain other things which are first handed down in the discipline of dialectic.
9. What the word "susque deque," very frequently set in the books of the ancients, signifies.
10. What "proletarii" are, what the "capite censi" are; likewise what "adsiduus" is in the 12 Tables; and what the rationale of that word is.
XIX. Sumpta historia ex Herodoti libro super fidicine Arione.
Some charming matters for remembrance and knowledge about the part of geometry which is called optics, and likewise another called canonics, and a third likewise, called metrics.
19. A story taken from the book of Herodotus concerning the lyre-player Arion.
1. That Gallus Asinius and Larcius Licinus criticized an opinion of M. Cicero from the oration which he delivered on behalf of M. Caelius; and what can truly and worthily be said against the most stolid men in defense of the same opinion.
2. Certain words, cursorily noted in reading, from the first book of Q. Claudius’s Annals.
3.
IV. Quid Menander poeta Philemoni poetae dixerit, a quo saepe indigne in certaminibus comoediarum superatus est; et quod saepissime Euripides in tragoedia ab ignobilibus poetis victus est.
V. Nequaquam esse verum, quod minutis quibusdam rhetoricae artificibus videatur, M. Ciceronem in libro, quem de amicitia scripsit, vitioso argumento usum amphisbetoumenon anti homologoumenou posuisse; totumque id consideratius tractatum exploratumque.
Words of M. Varro from the twenty-fifth book of the Human (Antiquities), by which, against the vulgar opinion, he interpreted a verse of Homer.
IV. What the poet Menander said to the poet Philemon, by whom he was often undeservedly overcome in contests of comedies; and that most very often Euripides in tragedy was defeated by ignoble poets.
V. That it is by no means true, what seems to certain minute craftsmen of rhetoric, that M. Cicero, in the book which he wrote on Friendship, using a vicious argument, set down an amphisbetoumenon anti homologoumenou; and the whole of that has been handled and explored more considerately.
VI. Falsum esse, quod Verrius Flaccus in libro secundo, quos de obscuris M. Catonis composuit, de servo recepticio scriptum reliquit.
VII. Verba haec ex Atinia lege: "quod subruptum erit, eius rei aeterna auctoritas esto", P. Nigidio et Q. Scaevolae visa esse non minus de praeterito furto quam de futuro cavisse.
6. That what Verrius Flaccus left written in the second book, which he composed on the obscurities of M. Cato, about the servus recepticius, is false.
7. That these words from the Atinian law: "whatever will have been stolen, let there be an eternal auctoritas of that thing," seemed to P. Nigidius and Q. Scaevola to have provided no less for a past theft than for a future one.
VIII. In sermonibus apud mensam Tauri philosophi quaeri agitarique eiusmodi solita: "cur oleum saepe et facile, vina rarius congelascant, acetum haut fere umquam" et "quod aquae fluviorum fontiumque durentur, mare gelu non duretur".
IX. De notis litterarum, quae in C. Caesaris epistulis reperiuntur; deque aliis clandestinis litteris ex vetere historia petitis; et quid skytale sit Laconica.
X. Quid de versibus Vergilii Favorinus existumarit, quibus in describenda flagrantia montis Aetnae Pindarum poetam secutus est; conlataque ab eo super eadem re utriusque carmina et diiudicata.
8. In conversations at table with the philosopher Taurus, questions of this sort used to be asked and debated: "why oil often and easily, wine more rarely, freeze, vinegar hardly ever"; and "although the waters of rivers and springs are hardened, the sea is not hardened by frost."
9. About the notations of letters that are found in the epistles of Gaius Caesar; and about other clandestine letters drawn from ancient history; and what the Laconian skytale is.
10. What Favorinus judged about the verses of Vergil, in which, in describing the blazing of Mount Etna, he followed the poet Pindar; and that the poems of both on the same subject were compared and adjudged by him.
XI. Quod Plutarchus in libris symposiacis opinionem Platonis de habitu atque natura stomachi fistulaeque eius, quae tracheia dicitur, adversum Erasistratum medicum tutatus est auctoritate adhibita antiqui medici Hippocratis.
XII. De materiis infamibus, quas Graeci adoxous appellant, a Favorino exercendi gratia disputatis.
11. That Plutarch in the Symposiacs defended, against the physician Erasistratus, Plato’s opinion about the habit and nature of the stomach and of its fistula, which is called the trachea, by employing the authority of the ancient physician Hippocrates.
12. On infamous matters, which the Greeks call adoxous, debated by Favorinus for the sake of exercise.
XVII. Mithridatem, Ponti regem, duarum et viginti gentium linguis locutum; Quintumque Ennium tria corda habere sese dixisse, quod tris linguas percalluisset, Graecam, Oscam, Latinam.
Pontic ducks have a power potent for digesting poisons; and therein about the skill of King Mithridates in medicaments of that kind.
17. Mithridates, king of Pontus, spoke in the tongues of twenty-two nations; and Quintus Ennius said that he had three hearts, because he had thoroughly mastered three languages, Greek, Oscan, and Latin.
XX. Verba sumpta ex Symposio Platonis numeris coagmentisque verborum scite modulateque apta exercendi gratia in Latinam orationem versa.
XXI.
What the philosopher Epictetus was accustomed to say to wicked and impure men studiously handling the disciplines of philosophy; and what two words he prescribed to be observed, by far most salutary for all things.
20. Words taken from Plato’s Symposium, skillfully and modulatedly fitted to the rhythms and joints of words, for the sake of exercise, turned into Latin discourse.
21.
I. Disputationes a philosopho Stoico et contra a Peripatetico arbitro
Favorino factae; quaesitumque inter eos, quantum in perficienda vita beata
virtus valeret quantumque esset in his, quae dicuntur "extranea".
II. Cuiusmodi quaestionum certationibus Saturnalicia ludicra Athenis
agitare soliti simus; atque inibi inspersa quaedam sophismatia et aenigmata
oblectatoria.
III. Quid Aeschines rhetor in oratione, qua Timarchum de inpudicitia
accusavit, Lacedaemonios statuisse dixerit super sententia probatissima,
quam inprobatissimus homo dixisset.
1. Debates conducted by a Stoic philosopher and, in opposition, by a Peripatetic, with Favorinus as arbiter; and an inquiry between them how much virtue availed in perfecting the blessed life, and how much there is in those things that are called "externals".
2. What sort of question-contests we used to conduct at Athens as Saturnalian amusements; and therein certain sprinkled-in sophisms and entertaining enigmas.
3. What Aeschines the rhetorician, in the oration with which he accused Timarchus of unchastity, said that the Lacedaemonians had established concerning a most approved sentence which a most reprobate man had uttered.
IV. Quod Sulpicius Apollinaris praedicantem quendam a sese uno Sallustii historias intellegi inlusit quaestione proposita, quid verba ista apud Sallustium significarent: "incertum, stolidior an vanior".
V. Quod Q. Ennius in septimo annali "quadrupes eques" ac non "quadrupes ecus", ut legunt multi, scriptum reliquit.
VI. Quod Aelius Melissus in libro, cui titulum fecit de loquendi proprietate, quem, cum ederet, cornum esse Copiae dicebat, rem scripsit neque dictu neque auditu dignam, cum differre "matronam" et "matrem familias" existimavit differentia longe vanissima.
VII.
4. That Sulpicius Apollinaris made sport of a certain declaimer who was proclaiming that Sallust’s histories were understood by himself alone, by proposing a question as to what these words in Sallust signified: "incertum, stolidior an vanior" ("uncertain whether more stolid or more vain").
5. That Q. Ennius in the seventh Annal left written "quadrupes eques" and not "quadrupes ecus", as many read.
6. That Aelius Melissus, in the book to which he gave the title On the Propriety of Speaking, which, when he published it, he said was a horn of Plenty, wrote a thing worthy neither of saying nor hearing, when he supposed that "matrona" and "mater familias" differ by a distinction exceedingly vain.
7.
VIII. Homoioteleuta et homoioptota atque alia id genus, quae ornamenta orationis putantur, inepta esse et puerilia Lucilii quoque versibus declarari.
IX. Quid significet apud M. Catonem verbum "insecenda"; quodque "insecenda" potius legendum sit quam, quod plerique existimant, "insequenda".
X. Errare istos, qui in exploranda febri venarum pulsus pertemptari putant, non arteriarum.
In what manner Favorinus handled a certain inopportune questioner about ambiguities of words; and there, how many significations “contio” may take.
8. That homoioteleuta and homoioptota and others of that kind, which are thought ornaments of oration, are shown, even by the verses of Lucilius, to be inept and puerile.
9. What the word “insecenda” signifies in M. Cato; and that “insecenda” should rather be read than, as most suppose, “insequenda”.
10. That those err who think that in exploring a fever the pulses of the veins are to be thoroughly tested, not those of the arteries.
XV. Quod M. Varro in herois versibus observaverit rem nimis anxiae et curiosae observationis.
What the “hemiolios” number is, what the “epitritos”; and that our people did not readily dare to render these terms into the Latin language.
XV. That M. Varro, in heroic verses, observed a matter of excessively anxious and curious observation.
IX. Qualibus verbis delectari solitus sit Antonius Iulianus positis in mimiambis Cn. Matii; et quid significet M. Cato in oratione, quam scripsit de innocentia sua, cum ita dictitat "numquam vestimenta a populo poposci".
X. ...
XI. ...
On those things which seem to have sympathy with the moon +gentling and growing old.
9. With what words Antonius Julianus was wont to be delighted, set in the mimiambics of Cn. Matius; and what M. Cato signifies in the oration which he wrote about his innocence, when he keeps saying thus “I never asked clothing from the people.”
10. ...
11. ...