Ampelius•LUCIUS AMPELIUS LIBER MEMORIALIS
Abbo Floriacensis1 work
Abelard3 works
Addison9 works
Adso Dervensis1 work
Aelredus Rievallensis1 work
Alanus de Insulis2 works
Albert of Aix1 work
HISTORIA HIEROSOLYMITANAE EXPEDITIONIS12 sections
Albertano of Brescia5 works
DE AMORE ET DILECTIONE DEI4 sections
SERMONES4 sections
Alcuin9 works
Alfonsi1 work
Ambrose4 works
Ambrosius4 works
Ammianus1 work
Ampelius1 work
Andrea da Bergamo1 work
Andreas Capellanus1 work
DE AMORE LIBRI TRES3 sections
Annales Regni Francorum1 work
Annales Vedastini1 work
Annales Xantenses1 work
Anonymus Neveleti1 work
Anonymus Valesianus2 works
Apicius1 work
DE RE COQUINARIA5 sections
Appendix Vergiliana1 work
Apuleius2 works
METAMORPHOSES12 sections
DE DOGMATE PLATONIS6 sections
Aquinas6 works
Archipoeta1 work
Arnobius1 work
ADVERSVS NATIONES LIBRI VII7 sections
Arnulf of Lisieux1 work
Asconius1 work
Asserius1 work
Augustine5 works
CONFESSIONES13 sections
DE CIVITATE DEI23 sections
DE TRINITATE15 sections
CONTRA SECUNDAM IULIANI RESPONSIONEM2 sections
Augustus1 work
RES GESTAE DIVI AVGVSTI2 sections
Aurelius Victor1 work
LIBER ET INCERTORVM LIBRI3 sections
Ausonius2 works
Avianus1 work
Avienus2 works
Bacon3 works
HISTORIA REGNI HENRICI SEPTIMI REGIS ANGLIAE11 sections
Balde2 works
Baldo1 work
Bebel1 work
Bede2 works
HISTORIAM ECCLESIASTICAM GENTIS ANGLORUM7 sections
Benedict1 work
Berengar1 work
Bernard of Clairvaux1 work
Bernard of Cluny1 work
DE CONTEMPTU MUNDI LIBRI DUO2 sections
Biblia Sacra3 works
VETUS TESTAMENTUM49 sections
NOVUM TESTAMENTUM27 sections
Bigges1 work
Boethius de Dacia2 works
Bonaventure1 work
Breve Chronicon Northmannicum1 work
Buchanan1 work
Bultelius2 works
Caecilius Balbus1 work
Caesar3 works
COMMENTARIORUM LIBRI VII DE BELLO GALLICO CUM A. HIRTI SUPPLEMENTO8 sections
COMMENTARIORUM LIBRI III DE BELLO CIVILI3 sections
LIBRI INCERTORUM AUCTORUM3 sections
Calpurnius Flaccus1 work
Calpurnius Siculus1 work
Campion8 works
Carmen Arvale1 work
Carmen de Martyrio1 work
Carmen in Victoriam1 work
Carmen Saliare1 work
Carmina Burana1 work
Cassiodorus5 works
Catullus1 work
Censorinus1 work
Christian Creeds1 work
Cicero3 works
ORATORIA33 sections
PHILOSOPHIA21 sections
EPISTULAE4 sections
Cinna Helvius1 work
Claudian4 works
Claudii Oratio1 work
Claudius Caesar1 work
Columbus1 work
Columella2 works
Commodianus3 works
Conradus Celtis2 works
Constitutum Constantini1 work
Contemporary9 works
Cotta1 work
Dante4 works
Dares the Phrygian1 work
de Ave Phoenice1 work
De Expugnatione Terrae Sanctae per Saladinum1 work
Declaratio Arbroathis1 work
Decretum Gelasianum1 work
Descartes1 work
Dies Irae1 work
Disticha Catonis1 work
Egeria1 work
ITINERARIUM PEREGRINATIO2 sections
Einhard1 work
Ennius1 work
Epistolae Austrasicae1 work
Epistulae de Priapismo1 work
Erasmus7 works
Erchempert1 work
Eucherius1 work
Eugippius1 work
Eutropius1 work
BREVIARIVM HISTORIAE ROMANAE10 sections
Exurperantius1 work
Fabricius Montanus1 work
Falcandus1 work
Falcone di Benevento1 work
Ficino1 work
Fletcher1 work
Florus1 work
EPITOME DE T. LIVIO BELLORUM OMNIUM ANNORUM DCC LIBRI DUO2 sections
Foedus Aeternum1 work
Forsett2 works
Fredegarius1 work
Frodebertus & Importunus1 work
Frontinus3 works
STRATEGEMATA4 sections
DE AQUAEDUCTU URBIS ROMAE2 sections
OPUSCULA RERUM RUSTICARUM4 sections
Fulgentius3 works
MITOLOGIARUM LIBRI TRES3 sections
Gaius4 works
Galileo1 work
Garcilaso de la Vega1 work
Gaudeamus Igitur1 work
Gellius1 work
Germanicus1 work
Gesta Francorum10 works
Gesta Romanorum1 work
Gioacchino da Fiore1 work
Godfrey of Winchester2 works
Grattius1 work
Gregorii Mirabilia Urbis Romae1 work
Gregorius Magnus1 work
Gregory IX5 works
Gregory of Tours1 work
LIBRI HISTORIARUM10 sections
Gregory the Great1 work
Gregory VII1 work
Gwinne8 works
Henry of Settimello1 work
Henry VII1 work
Historia Apolloni1 work
Historia Augusta30 works
Historia Brittonum1 work
Holberg1 work
Horace3 works
SERMONES2 sections
CARMINA4 sections
EPISTULAE5 sections
Hugo of St. Victor2 works
Hydatius2 works
Hyginus3 works
Hymni1 work
Hymni et cantica1 work
Iacobus de Voragine1 work
LEGENDA AUREA24 sections
Ilias Latina1 work
Iordanes2 works
Isidore of Seville3 works
ETYMOLOGIARVM SIVE ORIGINVM LIBRI XX20 sections
SENTENTIAE LIBRI III3 sections
Iulius Obsequens1 work
Iulius Paris1 work
Ius Romanum4 works
Janus Secundus2 works
Johann H. Withof1 work
Johann P. L. Withof1 work
Johannes de Alta Silva1 work
Johannes de Plano Carpini1 work
John of Garland1 work
Jordanes2 works
Julius Obsequens1 work
Junillus1 work
Justin1 work
HISTORIARVM PHILIPPICARVM T. POMPEII TROGI LIBRI XLIV IN EPITOMEN REDACTI46 sections
Justinian3 works
INSTITVTIONES5 sections
CODEX12 sections
DIGESTA50 sections
Juvenal1 work
Kepler1 work
Landor4 works
Laurentius Corvinus2 works
Legenda Regis Stephani1 work
Leo of Naples1 work
HISTORIA DE PRELIIS ALEXANDRI MAGNI3 sections
Leo the Great1 work
SERMONES DE QUADRAGESIMA2 sections
Liber Kalilae et Dimnae1 work
Liber Pontificalis1 work
Livius Andronicus1 work
Livy1 work
AB VRBE CONDITA LIBRI37 sections
Lotichius1 work
Lucan1 work
DE BELLO CIVILI SIVE PHARSALIA10 sections
Lucretius1 work
DE RERVM NATVRA LIBRI SEX6 sections
Lupus Protospatarius Barensis1 work
Macarius of Alexandria1 work
Macarius the Great1 work
Magna Carta1 work
Maidstone1 work
Malaterra1 work
DE REBUS GESTIS ROGERII CALABRIAE ET SICILIAE COMITIS ET ROBERTI GUISCARDI DUCIS FRATRIS EIUS4 sections
Manilius1 work
ASTRONOMICON5 sections
Marbodus Redonensis1 work
Marcellinus Comes2 works
Martial1 work
Martin of Braga13 works
Marullo1 work
Marx1 work
Maximianus1 work
May1 work
SUPPLEMENTUM PHARSALIAE8 sections
Melanchthon4 works
Milton1 work
Minucius Felix1 work
Mirabilia Urbis Romae1 work
Mirandola1 work
CARMINA9 sections
Miscellanea Carminum42 works
Montanus1 work
Naevius1 work
Navagero1 work
Nemesianus1 work
ECLOGAE4 sections
Nepos3 works
LIBER DE EXCELLENTIBUS DVCIBUS EXTERARVM GENTIVM24 sections
Newton1 work
PHILOSOPHIÆ NATURALIS PRINCIPIA MATHEMATICA4 sections
Nithardus1 work
HISTORIARUM LIBRI QUATTUOR4 sections
Notitia Dignitatum2 works
Novatian1 work
Origo gentis Langobardorum1 work
Orosius1 work
HISTORIARUM ADVERSUM PAGANOS LIBRI VII7 sections
Otto of Freising1 work
GESTA FRIDERICI IMPERATORIS5 sections
Ovid7 works
METAMORPHOSES15 sections
AMORES3 sections
HEROIDES21 sections
ARS AMATORIA3 sections
TRISTIA5 sections
EX PONTO4 sections
Owen1 work
Papal Bulls4 works
Pascoli5 works
Passerat1 work
Passio Perpetuae1 work
Patricius1 work
Tome I: Panaugia2 sections
Paulinus Nolensis1 work
Paulus Diaconus4 works
Persius1 work
Pervigilium Veneris1 work
Petronius2 works
Petrus Blesensis1 work
Petrus de Ebulo1 work
Phaedrus2 works
FABVLARVM AESOPIARVM LIBRI QVINQVE5 sections
Phineas Fletcher1 work
Planctus destructionis1 work
Plautus21 works
Pliny the Younger2 works
EPISTVLARVM LIBRI DECEM10 sections
Poggio Bracciolini1 work
Pomponius Mela1 work
DE CHOROGRAPHIA3 sections
Pontano1 work
Poree1 work
Porphyrius1 work
Precatio Terrae1 work
Priapea1 work
Professio Contra Priscillianum1 work
Propertius1 work
ELEGIAE4 sections
Prosperus3 works
Prudentius2 works
Pseudoplatonica12 works
Publilius Syrus1 work
Quintilian2 works
INSTITUTIONES12 sections
Raoul of Caen1 work
Regula ad Monachos1 work
Reposianus1 work
Ricardi de Bury1 work
Richerus1 work
HISTORIARUM LIBRI QUATUOR4 sections
Rimbaud1 work
Ritchie's Fabulae Faciles1 work
Roman Epitaphs1 work
Roman Inscriptions1 work
Ruaeus1 work
Ruaeus' Aeneid1 work
Rutilius Lupus1 work
Rutilius Namatianus1 work
Sabinus1 work
EPISTULAE TRES AD OVIDIANAS EPISTULAS RESPONSORIAE3 sections
Sallust10 works
Sannazaro2 works
Scaliger1 work
Sedulius2 works
CARMEN PASCHALE5 sections
Seneca9 works
EPISTULAE MORALES AD LUCILIUM16 sections
QUAESTIONES NATURALES7 sections
DE CONSOLATIONE3 sections
DE IRA3 sections
DE BENEFICIIS3 sections
DIALOGI7 sections
FABULAE8 sections
Septem Sapientum1 work
Sidonius Apollinaris2 works
Sigebert of Gembloux3 works
Silius Italicus1 work
Solinus2 works
DE MIRABILIBUS MUNDI Mommsen 1st edition (1864)4 sections
DE MIRABILIBUS MUNDI C.L.F. Panckoucke edition (Paris 1847)4 sections
Spinoza1 work
Statius3 works
THEBAID12 sections
ACHILLEID2 sections
Stephanus de Varda1 work
Suetonius2 works
Sulpicia1 work
Sulpicius Severus2 works
CHRONICORUM LIBRI DUO2 sections
Syrus1 work
Tacitus5 works
Terence6 works
Tertullian32 works
Testamentum Porcelli1 work
Theodolus1 work
Theodosius16 works
Theophanes1 work
Thomas à Kempis1 work
DE IMITATIONE CHRISTI4 sections
Thomas of Edessa1 work
Tibullus1 work
TIBVLLI ALIORVMQUE CARMINVM LIBRI TRES3 sections
Tünger1 work
Valerius Flaccus1 work
Valerius Maximus1 work
FACTORVM ET DICTORVM MEMORABILIVM LIBRI NOVEM9 sections
Vallauri1 work
Varro2 works
RERVM RVSTICARVM DE AGRI CVLTURA3 sections
DE LINGVA LATINA7 sections
Vegetius1 work
EPITOMA REI MILITARIS LIBRI IIII4 sections
Velleius Paterculus1 work
HISTORIAE ROMANAE2 sections
Venantius Fortunatus1 work
Vico1 work
Vida1 work
Vincent of Lérins1 work
Virgil3 works
AENEID12 sections
ECLOGUES10 sections
GEORGICON4 sections
Vita Agnetis1 work
Vita Caroli IV1 work
Vita Sancti Columbae2 works
Vitruvius1 work
DE ARCHITECTVRA10 sections
Waardenburg1 work
Waltarius3 works
Walter Mapps2 works
Walter of Châtillon1 work
William of Apulia1 work
William of Conches2 works
William of Tyre1 work
HISTORIA RERUM IN PARTIBUS TRANSMARINIS GESTARUM24 sections
Xylander1 work
Zonaras1 work
I. DE MVNDO
Mundus est universitas rerum, in quo omnia sunt et extra quem nihil; qui Graece dicitur cosmos. Elementa mundi quattuor: ignis ex quo est caelum, aqua ex qua mare Oceanum, aer ex quo venti et tempestates, terra quam propter formam eius orbem terrarum appellamus. Caeli regiones sunt quattuor: oriens occidens meridies septentrio.
The world is the universitas of things, in which all things are and outside of which nothing is; which in Greek is called cosmos. The elements of the world are four: fire, from which is the caelum (heaven/sky); water, from which are the sea and Ocean; air, from which are winds and tempests; earth, which because of its form we call the orb of lands. The regions of the heavens are four: oriens, occidens, meridies, septentrio.
The sky is divided into five circles: the Arctic and the Antarctic, which are uninhabitable because of the excessive force of cold; the equinoctial, to which <quae> beneath lies the region called catacecaumene and which is not inhabited because of excessive heat; the winter and the summer-solstitial, under which one lives (for they are most temperate); through these goes the oblique circle with twelve signs, in which the sun completes his annual course.
Signa sunt in caelo duodecim. Aries beneficio Liberi, quod is cum exercitum in Indiam per Libyam duceret per loca sicca et arenosa, qua aquae inopia esset et exercitus eius siti adfligeretur, aries eis aquam demonstravit; et ob id a Libero Iovis Ammon est appellatus, eique fanum magnificum fecit ad eum locum ubi aquam invenit; quod abest ab Aegypto et Alexandria milia passuum novem. Ob eam rem a Iove petit ut in<ter> sidera reciperetur.
There are twelve signs in the sky. Aries, by the favor of Liber, because when he was leading an army into India through Libya by dry and sandy places, where there was a lack of water and his army was being afflicted by thirst, showed them water; and on that account by Liber he was called Jupiter Ammon, and a magnificent shrine was made to him at that place where he found the water; which is distant from Egypt and Alexandria nine miles. For this reason he asked of Jupiter that he be received in
Others think him to be the one who harried Hellen and Phryxus. Taurus, by the favor of Iupiter, whom Iupiter, as a kindness, led away from his brother Neptune; who in the figure of a bull contained a human sense and by Iupiter’s command, playing with Europa, Agenor’s daughter the Sidonian, deceived her and carried her off to Crete. For this reason Iupiter deemed him worthy in the stars of immortal memory.
The Gemini, who are called Samothracian gods; the identity of whom it is nefas to pronounce except to those who are present for the mysteries. Others say they are Castor and Pollux, because these princes made the sea safe from pirates. There are those who say Hercules and Theseus, because they achieved similar athla (feats).
Cancer, καρκίνος, received by the favor of Juno, because at her command, when Hercules was sent to slay the Lernaean hydra (which we call the excetra), the crab entered Hercules’ feet and tearing at his legs made him more inconvenienced than the very excetra; and this evil Hercules found most difficult, and for that deed Juno deemed the crab (cancrum) worthy of the stars. The lion, λέων, which was reared [Nemeae] by Juno’s counsel for the destruction of Hercules, was sent into the land and long lurked in a cave in Argos; which Hercules is said to have killed with his guest Molorchus, whose club he received from him at the first; by which he killed the lion, and afterwards wore its pelt as a covering. Because of that deed it began to be hateful to Juno, and the lion was honored with celestial dignity.
Virgo, whom we call Justice, was among men; but after men began to do evil, Jupiter set her among the signs. Some say (she is) Erigona, the Athenian daughter of Icarius; to whose father Liber gave wine, that he might give it to men for sweetness: they, made drunk, stoned him to death. The dog that was with him saw his master slain, and with a howl returned to Erigona; when she saw him sorrowful and solitary, she, anxious, set out with him. They came to the place where Icarius lay.
She saw her father's body, and with great lamentation buried him on Mount Hymettus; she herself hanged herself with a noose. The dog, lying down at her feet and wasting away longer without food, after gasping for water threw himself into a well. Then Liber was entreated of Jove that, by his authority, they be set among the courses of the stars.
<Erigone> a maiden, Icarius however is named Arcturus (whose star, when it rises, brings on continuous tempests), the dog Canicula. Libra, which the Greeks call ζυγόν, has gained a virile name through supreme clemency and justice; <Stath>muchos <est> is said, who<a> is reported to have first found the scale and weight [hominibus], which are judged most useful to mortals; and therefore he was received into the number of the stars and is called Libra. Scorpius.
Therefore the immortal gods, after they dealt Python a worthy punishment, decked Pan with a remembrance among the stars. Aquarius, who is thought to be Ganymedes; Deucalion the Thessalian is said — who, when he alone with his wife Pyrrha had escaped the greatest cataclysm, was placed among the stars for the sake of pietas. Pisces, therefore [fish], because, disturbed in the war of the Giants, Venus transformed herself into a fish.
III. DE SIDERIBVS
The most powerful stars in the sky are seven: Saturn, the Sun, the Moon, Mars, Mercury, Jupiter, Venus. Which by the Greeks are called planetae, by us erratic ones, which <a> wander at their own arbitrium and by their motion govern the fates of men. Likewise they are borne in a course contrary to the heavens.
Aries in aphelioten, Taurus in caeciam, Gemini in aquilonem, Cancer in septentrionem, Leo in thraciam, Virgo in argesten, Libra in zephyron, Scorpius in africum, Sagittarius in austrum et africum, Capricornus in austrum, Aquarius in eurum et notum, Pisces in eurum.
Aries toward Apheliotes, Taurus toward Caecias, Gemini toward Aquilo, Cancer toward Septentrio, Leo toward Thracia, Virgo toward Argestes, Libra toward Zephyrus, Scorpius toward Africus, Sagittarius toward the South and Africus, Capricorn toward the South, Aquarius toward Eurus and Notus, Pisces toward Eurus.
Venti fiunt ex aeris motu et inclinatione. Sunt autem generales quattuor: eurus, idem apheliotes, idem vulturnus ab oriente; ab occidente zephyrus, idem corus, idem favonius; aquilo, idem boreas <et> aparctias <a> septentrione; notus, idem libs et auster et africus a meridie. Hi sunt quattuor generales; ceteri speciales his tribuuntur, ut iapyx zephyro, qui a<b Ia>phygio Apuliae promontorio flat; leuconotus noto, cum serenior flat; circius aquiloni, cum vehementior Gallias perflat; item etesiae, qui a statis diebus flant per aestatem.
Winds arise from the motion and inclination of the air. There are moreover four general ones: Eurus, the same Apheliotes, the same Vulturnus from the east; from the west Zephyrus, the same Corus, the same Favonius; Aquilo, the same Boreas <et> Aparctias <a> the north; Notus, the same Lips and Auster and Africanus from the south. These are the four generals; the others are special and are assigned to these, as Iapyx to Zephyrus, who blows from the Iaphygian promontory of Apulia; Leuconotus to Notus, when it blows more serene; Circius to Aquilo, when it blows more violently across the Gauls; likewise the Etesiae, which blow on fixed days through the summer.
VI. DE ORBE TERRARVM
Orbis terrarum qui sub caelo est quattuor regionibus incolitur. Vna pars eius est in qua nos habitamus; altera huic contraria, quam qui incolunt vocantur anticthones; quarum inferiores duae ex contrario harum sitae, quas qui incolunt vocantur antipodes. Orbis terrarum quem nos colimus in tres partes dividitur, totidemque nomina: Asia, quae est inter Tanain et Nilum; Libya, quae est inter Nilum et Gaditanum sinum; Europa, quae est inter fretum et Tanain.
The globe of lands that is under the sky is inhabited in four regions. One part of it is that in which we dwell; another, opposite this, whose inhabitants are called Antichthones; of which the two lower ones are situated opposite those, whose inhabitants are called Antipodes. The world of lands which we inhabit is divided into three parts, and given as many names: Asia, which lies between the Tanain and the Nile; Libya, which is between the Nile and the Gaditanian Gulf; Europe, which is between the strait and the Tanain.
In Asia the most renowned peoples: Indians, Seres, Persians, Medes, Parthians, Arabs, Bithynians, Phrygians, Cappadocians, Cilicians, Syrians, Lydians. In Europa the most renowned peoples: Scythians, Sarmatians, Germans, Dacians, Moesians, Thracians, Macedonians, Dalmatians, Pannonians, Illyrians, Greeks, Italians, Gauls, Spaniards. In Libya the most renowned peoples: Ethiopians, Moors, Numidians, Phoenicians, Gaetuli, Garamantes, Nasamones, Egyptians.
Most celebrated mountains in the world: Caucasus in Scythia, Emodus in India, Libanus in Syria, Olympus in Macedonia, Hymettus in Attica, Taygetus in Lacedaemonia, Cithaeron and Helicon in Boeotia, Parnasus <in Phocide,> Acroceraunia in Epirus, Maenalus in Arcadia, Apenninus in Italia, Eryx in Sicily, the Alpes between Gallia <and Italia>, Pyrenaeus between Gallia and Hispania, Athlans in Africa, Calpe in the strait of the Ocean. Most celebrated rivers in the world: Indus, Ganges, Hydaspes in India; Araxes in Armenia; Thermodon and Phasis in Colchis; Tanais in Scythia; Strymon and Hebrus in Thrace; Sperchios in Thessaly; Hermus and the golden Pactolus, Maeander and Caystrus in Lydia; Cydnus in Cilicia; Orontes in Syria; Simois and Xanthus in Phrygia; Eurotas in Lacedaemon, Alpheus in Elis, Ladon in Arcadia, Achelous and Inachus in Epirus; Savus and Danubius, which is likewise called Ister, in Moesia; Eridanus and Tiberinus in Italia; Timavus in Illyricum; Rhodanus in Gallia; Hiberus and Baetis in Hispania; Bagrada in Numidia; Triton in Gaetulia; Nilus in Aegyptus; Tigris and Euphrates in Parthia; Rhenus in Germania. Most celebrated islands: in our sea twelve: Sicilia, Sardinia, Crete, Cyprus, Euboea, Lesbos, Rhodes, the two Baleares, Ebusus, Corsica, Gades; in the Ocean: to the east Taprobane, to the west Brittannia, to the north Thyle, to the south the Fortunate Islands; besides these in the Aegean Sea the Cyclades eleven: Delos, Gyaros, Myconos, Andros, Paros, <Ol>earos, Tenos, Cythnos, Melos, Naxos, Donusa; besides these innumerable Sporades, moreover very famous Aegina, Salamis, Cos, Chios, Lemnos, Samothrace; in the Ionian: the Echinades, Strophades, Ithaca, Cephallenia, Zacynthus; in the Adriatic about a thousand Crataeae; in the Sicilian waters eight Aeolian islands; in the Gallic sea three Stoechades; in the Syrtes Cercina and Menix <which> and Girba.
VII. DE MARIS AMBITV
Mare quo cingimur universum vocatur Oceanum. Hoc quattuor regionibus inrumpit in terras: a septentrione vocatur Caspium, ab oriente Persicum, a meridie Arabicum, idem Rubrum et Erythraeum, ad occasum magnum mare, idem Athlanticum; quod commerciis totius generis humani peragratur. Hoc intrat in fretum Gaditanum inter duos montes clarissimos Abinnam et Calpem ob impositas Herculis Columpnas, dein latissime simul et longissime <ef>fusum medium terrarum orbem inundat et nomina adquirit: Balearicum, quod Hispaniam adluit; Gallicum, quod Gallias tangit; Ligusticum, quod Liguribus infunditur; Tuscum, Tyrrhenum, idem inferum, quod dextrum Italiae latus circuit; Hadriaticum, idem superum, quod sinistrum Italiae latus circuit; Siculum, in quo Sicilia; Creticum, in quo insula est Creta; Ionium et Aegaeum, quae Achaiam [idem Peloponnesum] it<a> ambiunt ut in<ter>veniente Isthmo paene insulam faciant; Myrtoum et Icarium, quae adhaerent Aegaeo mari, illud a Myrtilo hoc ab Icaro cognominatum; Ponticum, quod ingenti sinu Scythis infunditur; Hellesponticum, fauce transmissum inter duas celeberrimas urbes, Seston Asiae, Abydon Europae; Tanaiticum, quo Asia alluitur; Aegyptium ab Aegypto, Libycum a Libya cognominatur; Syrticum a duabus Syrtibus reciprocis aestibus retorquetur.
The sea by which we are surrounded as a whole is called the Ocean. This breaks into lands in four regions: on the north it is called the Caspian, on the east the Persian, on the south the Arabian, the same called the Red and Erythraean, to the west the Great Sea, the same Atlantic; which is traversed by the commerce of all humankind. This enters the Strait of Gades between two very famous mountains, Abinna and Calpe, because of the imposed Columns of Hercules; then, poured forth most widely and farthest <ef>fusum, it inundates the middle of the orb of lands and acquires names: the Balearic, which washes Spain; the Gallic, which touches the Gauls; the Ligustic, which is poured upon the Ligurians; the Tuscan, Tyrrhenian, the same lower sea, which runs along the right flank of Italy; the Adriatic, the same upper, which runs along the left flank of Italy; the Sicilian, in which Sicily lies; the Cretan, in which the island Crete is; the Ionian and Aegean, which surround Achaia [the same Peloponnesus] and, the Isthmus intervening, make it almost an island; the Myrtoan and the Icarian, which adhere to the Aegean sea, the former named from Myrtus, the latter from Icarus; the Pontic, which pours into the Scythians with a great gulf; the Hellespontic, passed through by a throat between two very celebrated cities, Sestos of Asia, Abydos of Europe; the Tanaitic, by which Asia is washed; the Egyptian from Egypt, the Libyan from Libya; the Syrtic, twisted back by two reciprocal sands, the Syrtes, with its tides.
Apollonia<e in> Athamantia <a mari> milia passus quinque in monte nymphaeum; ibi ignis est, et de terra exit flamma. In silva Panis symphonia in oppidum auditur. Item sub eo monte in campo lacus aquae pleni; inde pix exit et bitumen; cum manibus subplodas, pix alte attollitur et quasi ab aqua bullescit.
At Apollonia<e in> Athamantia <a mari> five miles up on a mountain is a nymphaeum; there is fire there, and flame issues from the earth. In the wood Pan’s symphony is heard in the town. Likewise beneath that mountain, in the plain, are lakes full of water; from them pitch and bitumen come forth; when you clap your hands beneath, the pitch is lifted up high and seems to boil as if from the water.
At Ambracia in Epirus on a wall are painted Castor and Pollux and Helena by the hand of an autochthon, and no one can discover who painted them. At Argis in Epirus, which is called Ippaton: there is a great double colonnaded bridge, which Medea is said to have ordered to be built. There are painted there the rudders (gubernacula) of the Argonauts, which the ship took.
There is there a temple of Jupiter of Typhon, from which there is a descent to the underworld to take up the lots; in that place those who have descended are said to see Jupiter himself. Leucas, the mountain from which Sappho threw herself because of a man. On the summit of the mountain there is a shrine of Apollo, where sacred rites are performed; and when a man leaps down from there, he is immediately taken up by small boats.
Sicyon in Achaia, in the forum, has a shrine of Apollo. In it are placed Agamemnon’s clipeus and machaera, Ulysses’ chlamys and thorax, the Trojans’ sagittae and arcus, Adrastus’ arca [which he deposited] in which what is contained is unknown; and also a bronze olla, <which Medea placed>, in which Pelias is said to have been boiled; likewise the letters of Palamedes, Marsyas’ <pipes> and also a hide, the oars of the Argonauts <with> [and] the rudders <and> the arms, the little cup by which Minerva cast lots about Orestes she sealed with wax and kept together; <there> a palla hangs; if anyone breathes upon it, it entirely unfolds; <likewise> Penelope’s weave. There from the earth oil gushes forth.
A noble temple of Minerva in Athens; to its left a shield is set which one touches with a finger; on that shield in the middle there is an image of Daedalus bound thus: which, if anyone would lift the image
Next to the sea is a place called Rhoeteum; there is the tomb of Achilles and Patroclus and the river Scamander. The shrine of Ephesus’s Diana is most noble, greatest, and most beautiful in the orb of the earth; at the entrance on the right and left are marble monolithic doorposts, twenty cubits long, and on the ascent above the temple there are 140,000. In the Samian temple of Juno is a cup fashioned of ivy, on whose rim are four great ram‑heads with horns twisted of wondrous magnitude.
At Pergamus a great marble altar, high, its feet forty cubits, with very large sculptures; it contains the Gigantomachy. At Iaso a most beautiful marble image of Diana stands under the open sky, nor is it touched when rain falls. At Bargylus is a shrine of Venus over the sea; there is a lamp set upon a candelabrum shining toward the sea under the open sky, which neither wind extinguishes nor rain sprinkles.
But also the ancient temple of Hercules; there <e> a column hangs, a round iron cage in which the Sibyl is said to be enclosed. There lie the bones of a whale like square stones. At Magnesia near Sipylus there are four columns; among these columns is an iron Victory hanging, playing in the air without any bond; but as often as wind or rain has been, it is not movet<ur >. The temple of Diana at Ephesus which the Amazon founded.
There too a Sepulchre in Caria, of snorting as if asleep, of wondrous magnitude, of orichalcum and iron. At Rhodes the Colossus, an image of the Sun, high upon a marble column with a quadriga; the column indeed has a hundred cubits. At Cyprus <signum > the image of Jupiter Olympius, of bronze, the face of gold, which Phidias made.
<Altu> high by 150 cubits and wide by 60 cubits. <Ecbatanis> the house there of King Cyrus, aedi[in Media> built of white and black stones bound with gold. Where are columns, of diverse colours and innumerable iron plates, windows of silver and tiles of green stone; the wall [intus medio] of Babylon which Memnon built.
Ioves fuere tres: primus in Arcadia Aetheris filius, cui etiam Aetherius cognomen fuit; hic primum Solem procreavit. Secundus ibidem in Arcadia qui Saturnius cognominatur; qui ex Proserpina Liberum patrem procreavit vini inventorem. Tertius Cretae Saturni et Opis filius, Optimus Maximus qui est appellatus.
There were three Joves: the first, in Arcadia, a son of Aether, who also bore the cognomen Aetherius; he first begot the Sun. The second likewise in Arcadia, who is surnamed Saturnius; who by Proserpina begot Liber, the father and inventor of wine. The third, of Crete, a son of Saturn and Opis, who is called Optimus Maximus.
There were two Marses: the first from Enopostus, as Euhemerus says, and our Mars, or Marspiter, and otherwise Mars Enyus; the second from Jove and Juno. There were five Suns: the first a son of Jove; the second of Hyperion; the third a son of the Nile, to whom Egypt is consecrated; the fourth who was born at Rhodes, whose son Zmintheus also is; the fifth a son of Colchis, from whom Circe and Medea and Phaethon were born. There were four Vulcans: the first born of Caelus and Ops; the second a son of the Nile; the third of Saturn and Juno; the fourth in Sicily a son Melites.
Four Mercuries: the first, son of Caelus and Day; the second, son of Jove and Cronia or Proserpina; the third, son of Cronus and Maia, who is the inventor of the lyre; the fourth, son of Cyllene, who taught the Egyptians letters and numbers. Five Apollos: the first, son of Vulcan and Minerva; the second, of a Corybant; the third, son of Jove by Latona; the fourth, son of Silenus in Arcadia; the fifth, son of Ammon, born in Libya. Three Dianas: the first, daughter of Jove and Cronus by Proserpina, who is the sister of Liber; the second, sister of Apollo, daughter of Jove and Latona; the third, who is called Ops of Glauce.
Aesculapii 3: the first called Apollo, son of Vulcan; the second son of Elatus; the third son of Aristeus and Alcippe. Venuses 4: the first daughter of Caelus and Dies; the second said to have been born from the foam, the daughter of Aether and Oceanus<dos>; the third she who married Vulcan, who mingled with Mars whence Cupid is said to have been born; the fourth the daughter of Cyprus and Syria whom Adonis had. Minervae 5: the first the daughter of Vulcan, whence the city of Athens; the second the daughter of Nilus, whom the Egyptians worship; the third the daughter of Jupiter, who exercised herself in warlike affairs; the fourth the daughter of Sol, <quae> invented the quadriga; the fifth the daughter of Pallas and a Titanid; she killed her father for preserving her virginity who had lusted after her; whence she is also called Pallas.
Five Liberi: first from Jove and Proserpina; he a farmer and inventor of wine; whose sister Ceres; second, Liber, from Melon and Flora, whose name is the river Granicus; third, from Cabirus, who reigned in Asia; fourth, they say, from Saturnius and Semela; fifth, the son of Nisi and Thyone. Six Hercules: first, son of Jove and Aetherius; second, son of the Nile, whom the Egyptians honour as their prince; the third, whom the Hellenes call the founder of his place; fourth, son of Cronus and Carteres, whom the Carthaginians worship, whence Carthage is named; fifth, Ioab the son, who fought with the king of the Medes; sixth, son of Jove by Alcmena, who subdued Atlas.
Belus rex Iovis filius, cuius posteri per Ninum Asiae regnaverunt, per Aegyptum Libyae, per Danaum Europae. Ninus rex qui primus exercitu prope totam Asiam sub se redegit et clarissimam urbem nominis sui condidit Ninon. Samiramis Dercetis nymphae filia, <a> columbis educta, uxor Nini regis, cuius post mortem regnum Nini ampliavit armis; Indiam quoque parum prospera expeditione temptavit.
Belus, king, son of Jove, whose descendants through Ninus ruled Asia, through Aegyptus Libya, through the Danaans Europe. Ninus, king, who first by his army reduced nearly all Asia under himself and founded the very famous city bearing his name, Ninon. Samiramis, daughter of Dercetis the nymph, <a> reared by doves, wife of King Ninus, who after his death enlarged Ninus’s realm by arms; she also attempted India with a rather unsuccessful expedition.
She founded this most beautiful of cities that ever were, Babylon, above the river Euphrates. Sardanapallus, who through excessive delights and luxury had ruined his kingdom, lest he fall into the power of the enemies, drank poison with his concubines and, the palace being set on fire, burned up together with his royal house.
XIII. REGES PERSARVM
Cyrus rex fortissimus qui maiore parte Asiae subacta Europam quoque inrupisset, ni a Tomyri Scytharum regina victus oppressusque esset. Cambyses filius nequam Cyri qui cum LXX milia hostium subegisset in Aegypto et regem eius Amasin, Aethiopiam profectus magna parte militum per famem amissa inritus rediit; urbem tamen ibi condidit Meroen. Is qui<a> Apin sacrum bovem interfici iusserat, ira deorum ex equo praeceps super gladium suum ruit extinctusque est.
Cyrus, a most brave king, who with the greater part of Asia subdued would also have burst into Europe, had he not been conquered and overwhelmed by Tomyris, queen of the Scythians. Cambyses, the wicked son of Cyrus, who, when he had subdued 70,000 enemies in Egypt and its king Amasis, having gone into Ethiopia returned in vain with a great part of his soldiery lost to famine; yet he founded there the city of Meroe. He who<a> had ordered the sacred Apis bull to be slain, by the wrath of the gods fell headlong from his horse upon his own sword, and was destroyed.
Darius, king, one of the seven Persians, having obtained the kingdom by the neighing of a horse, crossed into Europe with 270,000
XIV. DVCES ET REGES LACEDAEMONIORVM
Othryades, a warrior who in the Messenian war, in which <three hundred> [that is one hundred and fifty] fought together, contended and inscribed the trophy with his own blood. Tyrtaeus, who in the Messenian war, chosen by the oracle of Apollo as leader and sent by the Athenians as a mockery, so aroused the soldiers’ spirits by his poem that they finished so long a battle by victory. Leonidas, a commander who in the Persian war, who, with three hundred Lacedaemonians at Thermopylae, by his own death and that of his men diminished the whole force of the Persian war.
Pausanias, who in the Persian War routed Mardonius, prefect of Xerxes, with infantry forces at the Asopus river of Boeotia; soon the same Mardonius, accused of treachery and therefore charged with betrayal, fled into the asylum of Minerva and there, consumed by hunger, perished. Lysander, a commander who crushed the Attic fleet that dominated the whole sea at Aegospotami and, with the Athenians defeated, imposed 30 tyrants upon them. Xanthippus, the most valiant man of the Lacedaemonians, who, sent as general to the Carthaginians in the First Punic War, captured Regulus.
Agesilaus, whose practice was to fight more on hostile than on his own soil; and therefore, having been sent into Asia, when those regions had been ravaged and already threatened the king he was recalled, he defeated the Athenians at Coronea. Afterwards he wept among the Corinthians, because he had learned that ten thousand Greeks had been slain, and he would not destroy Corinth when he could have.
XV. CLARISSIMI REGES ET DVCES ATHENIENSIVM
15. MOST DISTINGUISHED KINGS AND GENERALS OF THE ATHENIANS
Cecrops rex qui urbem condidit Athenas et ex suo nomine Cecropidas appellavit cives; idem fabulose quia indigena fuit ab inguinibus serpens fuisse narratur. Ericthonius rex, cui misteria Eleusinae constituit Celeus hospite Eumolpo sacerdote, filiabus virginibus ministris, Triptolemo frugum praefecto qui fame laborantem Graeciam circumlato frumento restituit. Pandion rex qui filias suas Procnen et Philomelam Thraciae regibus tradidit, ut barbaras sibi gentes adfinitate sociaret.
Cecrops, the king who founded the city of Athens and from his name called the citizens Cecropidae; the same, fabulously, because he was indigene, is said to have been a serpent from the loins. Ericthonius, a king who established the Eleusinian mysteries, Celeus being host and Eumolpus priest, with virgin daughters as ministers; Triptolemus, prefect of the crops, who restored Greece—then laboring under famine—by carrying grain around the land. Pandion, a king who gave his daughters Procne and Philomela to the kings of Thrace, so that he might bind barbarian peoples to himself by alliance of kinship.
Pisistratus, a man strong and wise, who against the princes for the popular cause assailed tyranny and administered it most justly. Harmodius and Aristogytpon, plebeian men who, by a conspiracy, struck down Hippias and Hipparchus, Pisistratus’s sons, fiercely ruling, and therefore were established with divine honors as preservers. Miltiades, a general who routed 80,000 soldiers of the Persians under King Darius’s prefects Datis and Tisaphernes in the Marathonian grove.
Aristides Dicaeos, who obtained this agnomen by his morals, and for that very thing was punished with exile. Cimon, a general who in the Persian war routed Xerxes’ land and naval forces in Asia at the river Eurymedon in a single day. Alcibiades, a leader illustrious by birth, abundance, and resources, who, charged because the Hermes statues had been mutilated by night, fled to the Lacedaemonians with the Peloponnesian army in the war; and when he made them superior, and, moved with pity for the afflicted citizens, returned to his fatherland, and, being appointed commander again, made the Athenians victorious.
Thrasybulus, who, by a conspiracy made against thirty Lacedaemonian magistrates raging under the domination of tyranny, afflicted them and restored freedom to the Athenians. Conon, a general who took all the Lacedaemonian forces near the island of Cnidus and restored to Athens the command of the sea. Dion, who, with eight merchant ships, expelled from the kingdom Dionysius, king of Sicily—who possessed a hundred beaked ships—while he was away in Italy, the Syracuses being occupied.
Iphicrates, most skilled in military art, who made arms of a lighter weight and fashion. Phocion, who was called a good man and whom no money could induce to desert to Philip; who, when friends warned him to provide for his children, said, "if they are good, this little field will suffice them; if bad, nothing." Chabrias, a commander who taught the soldier to fight with gladiatorial art, annexed Cypros and Naxos and all the Asiatic islands to Athens, and preferred to be slain near Chios in a naval battle rather than to swim with discarded arms. Demetrius Phalereus, who was esteemed a good man and on account of his outstanding justice was therefore honored with 300 statues, which they set up for him as a mark of liberty in public view.
XVI. REGES MACEDONVM
Philippus Amyntae filius primus Macedonum obtinuit Thraciam redegitque in suam potestatem; et cum transire in Asiam vellet, sub ipso belli apparatu in theatro a Pausania est interfectus. Alexander Philippi et Olympiadis filius ex urbe Pella Macedoniae cum milibus XL militum <cum> in Asiam transisset, Darium regem Persarum primum aput Granicum flumen tum aput Issum Ciliciae tertio apud Arbela tribus proeliis trecenta peditum quinquaginta equitum duo milia falcatorum curruum vicit. Mox regem Indorum et omnes Asiae gentes sub potestate[m> sua<m> redegit et nobilissimas urbes Asiae cepit Sardes Bactra Susa Babyloniam; ubi etiam defunctus dubium a<n> vinolentia an veneno, cum tamen prius et Africam peragrasset usque ad Iovem Ammonem et Oceanum primus omnium navigasset.
Philip, son of Amyntas, first obtained Macedonia and reduced Thrace under his power; and when he wished to cross into Asia, he was slain by Pausanias in the theatre while the preparations for war were underway. Alexander, son of Philip and Olympias, from the city of Pella in Macedonia, when he had crossed into Asia with 40,000 soldiers, defeated King Darius of the Persians first at the river Granicus, then at Issus in Cilicia, and third at Arbela—in three battles he overcame 300 infantry, 50 cavalry, and 2,000 scythed chariots. Soon he brought the king of the Indians and all the peoples of Asia under his dominion and took the most noble cities of Asia: Sardis, Bactra, Susa, Babylon; there he also died, doubtfully from drunkenness or from poison, although before that he had traversed Africa as far as Jupiter Ammon and the Ocean and had been the first of all to sail.
Philip, who after Alexander [Macedonia] in the seventh degree reigned over Macedonia, having marched into Greece and ruling cruelly was defeated by the consul Sulpicius in Phocis; soon afterwards by Flaminius in [Macedonia], in Thessaly at Cynocephalae, where, a hostage having been given, his son Demetrius was punished with a portion of the kingdom. Perses [Philippus], Philip’s son, with the greatest Macedonian forces, when he had made an attack on Greece, with the hollow effigies of elephants was defeated by the consul Marcius at the marsh of Ascyris and, hurled headlong, fled into the sea with his treasures; soon driven from all Macedonia by Aemilius Paulus, he fled to Samothrace for asylum; whence, having given his pledge when he committed himself to Paulus, being led before his chariot into triumph, he soon grew old in free custody at Alba. Pseudo‑Philip, a plebeian and degenerate man, when by the resemblance of Philip’s countenance he had persuaded people that he was his son and had stirred the Macedonians to war, was seized at the outset of the tumult and sent to Rome under guard; where, when he escaped from custody, he, with Macedonia again aroused, took up war and recovered Thrace.
Quinctius Cincinnatus [also Serranus], to whom the dictatorship was conferred while ploughing. Camillus, who, the Senones people having been destroyed, restored the city burned by the Gauls. The two Fabii, one of whom in a single battle subdued the Etruscans, Samnites, Umbrians and Gauls, purified the tribes of libertini, and was therefore surnamed Maximus; the other Fabius broke Hannibal by delay, from which he was surnamed Cunctator.
Papirius Cursor: this man, after the Samnites who had sent the Romans under the yoke had been beaten in battle, afflicted them with an equal ignominy and was called Cursor from his swiftness. Curius, when he was roasting spoils on the hearth, to the <legatis Samnitum aurum> offering the Samnite gold said, 'malo,' he said, '<esse> in my earthenware and for those having gold to rule.' Fabricius Luscinus, who removed Cornelius Rufinus, a consular man, from the senate, condemned for luxury and avarice because he possessed ten pounds of silver. Claudius Marcellus, who first defeated Hannibal in battle in Campania; and he likewise taught in war how cavalry should withdraw without flight.
Two Scipios; of whom the one, the earlier Africanus, who routed Hannibal and in him subdued Africa; the other, Scipio the Younger, the Numantine, who by demolishing Carthage and Numantia broke them — in the one case Africa, in the other Spain he shattered. Quintus Nero, who, Hannibal having been left in Apulia, met Hasdrubal coming from Spain and defeated his forces in one day at the Metaurus river; who, if he had joined himself to Hannibal, it cannot be doubted that he would have made the Roman people equal to them. Paulus, who when he had conquered Macedonia and liberated Greece and had brought back a most opulent triumph, on the very days of that triumph, his two children having been lost, publicly in the assembly said that he gave thanks to Fortune because she had ravaged his own house rather than the republic.
Two Metelli; of whom the one, Macedonicus, after defeating the Macedonians, seized Contrebia, an impregnable city of Spain, having ordered the soldiers to write their testaments and forbidding their return unless they had conquered; the other, Numidicus, after Numidia was conquered, when Apuleius the tribune of the plebs was carrying laws pernicious to the res publica and the whole senate had sworn to them, preferred to go into exile rather than swear. His son was surnamed Pius, because he followed his father into exile. Gaius Marius, who in Africa over the Numidians and in Gaul with the Cimbri and Teutones overcome, rose from the caliga to reach the seventh consulship.
Sylla who, having achieved victory in the civil war, first assailed Roman imperium and alone deposed it. Sertorius who, proscribed by Sylla when he had fled into exile, in very short time reduced nearly all Hispania into his power and, with fortune opposing him everywhere, was unconquerable. Lucullus who by the spoils of the Asiatic province attained very great opes and was most devoted to edifices and painted tablets.
Pompey, who defeated the Armenians under King Tigranes, the Pontic forces under King Mithridates, the Cilicians dominating the whole sea within the fortieth day, and traversed with his victories and triumphs a great part of Asia between the Ocean, the Caspian and the Red <sea>. Gaius Caesar, who subdued the Gauls and the Germans and was the first of the Romans to sail the Ocean, in which he found and conquered Britain. Julius Caesar Augustus, who, with all provinces very completely pacified, marshalled armies throughout the whole world and ordered the Roman empire; after whose consecration the perpetual domination of the Caesars’ dictatur rules.
XIX. ROMANI QVI IN TOGA FVERVNT ILLVSTRES
Manius Agrippa qui dissidentem populum senatui conligavit atque conciliavit. Appius Caecus qui pacem Pyrrhi diremit, ne populus qui suis parere noluerat sub externis regibus regeretur. Tiberius Gracchus qui Scipionem Asiaticum quamvis inimicum haberet non est passus <a> tribunis in carcere<m> duci, quo<d> diceret nefas ibi esse Scipionem ubi captivi illius adhuc alligati tenerentur.
Manius Agrippa, who bound together and conciliated a dissident people to the senate. Appius Caecus, who broke the peace of Pyrrhus, that the people who would not obey their own might not be ruled under foreign kings. Tiberius Gracchus, who, although he held Scipio Asiaticus as an enemy, did not permit <a> the tribunes to lead him into the prison <m>, saying thereby <d> that it was unlawful for Scipio to be there where the captives of that man were still held bound.
This is the father of the Gracchi, who, in the tribunate, when they stirred up seditions with agrarian laws, were killed. Decimus Brutus Callaecius, who suppressed <C.> Gracchus, his son‑in‑law, disturbing the state (<re>i p<ublicae s>tatum) with agrarian laws, when Opimius was consul. M. Brutus, who having followed Pompey’s party was soon restored by Caesar, conspired to bring about his death, because he seemed to aspire to the royal name.
Livius Drusus, who, with the agrarian laws promulgated, having won the highest favor of the Roman people, and, lest he should fulfill the promised reforms, was assassinated at his own house by Philip, the consul, through an ambush. Lutatius Catulus, who, when Lepidus, desiring to rescind the acts of Sulla, advanced an army, drove him out of Italy and alone of all brought the civil war to a close without bloodshed. Cato the Censor, who, accused so often, as long as he lived did not cease to indict the guilty.
This is Cato, most skilled in all things and, as Sallustius Crispus thinks, the most eloquent of the Roman stock. Cato the Praetor, who having followed Pompey’s party in the civil war preferred to die rather than live serving the res publica. Scaurus, who forbade his son to come into his presence because he had deserted in the Cimbrian War. Scipio Nasica, who because he seemed not to have been duly inaugurated as consul, abdicated the consulship and, with the Dalmatians subdued, repudiated the triumph offered by the senate and in his censorship removed the statues which anyone had set up for him in public.
He judged in the senate, however, that Carthage was not to be destroyed; for that reason he was judged the best. Cornelius Cettegus, who judged that his brother Cettegus, because he had conspired with Catiline, ought to be punished with death. Tullius Cicero, who in his consulship most bravely crushed Catiline’s conspiracy.
XX. QVI PRO SALVTE SE OPTVLERVNT
Horatius Cocles, who, the bridge having been cut away, crossed the Tiber armed by swimming. 300 under Calpurnius Flamma against the Poeni; who in the Sicilian pass by their death freed the army of the Roman people, so that plainly they equaled the glory of the 300 Lacedaemonians at Thermopylae. Two Decii, one of whom in the Latin war, the other in the Samnite, devoted themselves by the hands of the gods.
Fabius the pontifex, who, when the city was set on fire by the Senone Gauls, devoted himself and other old men by the hands of the gods. Regulus, who preferred to endure the torments of the Carthaginians rather than that a useless peace be made with them or that he himself should betray the faith of his oath. Curtius, who threw himself into a chasm of the earth, when by the oracle it was asked what was best for the city of Rome.
Spurius Postumius, who, having been sent under the yoke by Pontius Telesinus, leader of the Samnites, with his army, was the author of breaking the treaty and judged that he himself ought to be surrendered to the enemies. Gaius Metellus pontifex, who from the burning temple of Vesta carried off the Palladium and lost his eyes.
XXI. QVI SPOLIA OPIMA RETTVLERVNT
XXII. QVI PROVOCATI AB HOSTIBVS MANV CONTENDERVNT
22. WHO, HAVING BEEN PROVOKED BY THE ENEMY, FOUGHT HAND-TO-HAND
Mallius Torquatus qui Gallo torquem detraxit eumque sibi circumdedit. Valerius Corvinus [qui] a Gallo provocatus cum pugnaret, corvus galeam eius insedit et hostem perturbavit. Scipio Aemilianus cum esset legatus sub Lucullo imperatore, aput Intercatiam Vaccaeorum urbem provocatorem barbarum occidit.
Mallius Torquatus, who tore a torque from a Gaul and girded it about himself. Valerius Corvinus [who], challenged by a Gaul while he was fighting, had a raven settle upon his helmet and throw the enemy into confusion. Scipio Aemilianus, when he was legate under the commander Lucullus, at the Vaccaean city Intercatia killed the barbarian challenger.
XXIV. QVOT ILLVSTRES SCIPIONES [QVI MAGNIS REBVS GESTIS COGNOMINATI SVNT]
24. HOW MANY ILLUSTRIOUS SCIPIOS [WHO, FOR GREAT DEEDS, ARE COGNOMINATED]
Scipio Nasica, whom the senate judged to be a most excellent man. Scipio who, with Pompey slain, restored the party and, defeated, put an end to himself. The secessions of the plebs from the patres were four: the first secession because of the usurers’ oppression, when the plebs, armed, withdrew to the <sacrum> hill; the second because of the power of the decemvirs, when, his daughter having been killed, Virginius circumvented Appius and his whole faction on the Aventine Hill and brought it about that, the magistracy having been abdicated, the accused and convicted were punished with various torments; the third because of the plebeians’ marriages, lest they marry the patricians, which Canuleius stirred up on the Janiculan hill; the fourth secession in the forum was over the magistracies so that plebeians might become consuls, which Sulpicius Stolo incited.
There are four seditions in the city: The first, the sedition of Tiberius Gracchus, whom, for agitating the state by his judicial and agrarian laws, Scipio Nasica, by an act of force, suppressed on the Capitol; the second, the sedition of <C.> Gracchus, his brother, whom, because he excited new movements by similar largesses, the consul Opimius, with Decimus Brutus Callaecus, his father‑in‑law, having summoned the slaves to the pilleus, crushed on the Aventine Hill; the third, the sedition of the tribune of the plebs Apuleius Saturninus and of the consul Glaucia, whom, their elections having been thrown into disorder by the slaughter in the field, Marius pursued into the Capitol, besieged, and caused to be finished off with clubs and stones; the fourth was the sedition of Livius Drusus and Quintus Caepio, when the former asserted the senatorial <hic> equestrian order; yet the chief cause of the unrest was that Drusus promised citizenship to all the Italic peoples, but then was slain by the consul Philip in his house.
XXV. QVI ADVERSVS PATRIAM NEFARIA INI
25. WHO AGAINST THE FATHERLAND DEVISE NEFARIOUS COUNSELS
Coriolanus ob asperiorem annonam in exilium actus Vulscorum exercitu admoto patriam expugnare voluit, sed Veturiae matris precibus victus tum ab exercitu suo confossus est. [Marcus] Maelius frumentaria largitione cum <affectare regnum> videretur, iussu Quincti Cincinnati dictatoris a magistro equitum in rostris occisus est. Spurius cum agrariis legibus factione<m et> dominationem pararet, Manlius Capitolinus cum pecunia conturbatores liberaret, suspectus regni affectati de Tarpeio saxo praecipitatus est.
Coriolanus, driven into exile by the harsher grain-supply, with the army of the Volsci brought up, wished to assault his native country, but, overcome by the pleas of his mother Veturia, was then pierced by his own army. [Marcus] Maelius, when he seemed by his distribution of grain to be
XXVI. POPVLVS ROMANVS CVM QVIBVS GENTIBVS BELLA CONSERVIT ET QVIBVS DE CAVSIS
26. THE ROMAN PEOPLE WITH WHICH NATIONS IT WAGED WARS AND FOR WHAT CAUSES
Populus Romanus sub Romulo pugnavit cum Sabinis prius propter virgines raptas; sub Tullo cum Albanis Pontius Telesinus dux Samnitum qui ad Caudinas Furculas Romanos sub iugum misit. Pyrrhus rex Epirotarum qui pro Tarentinis bellum cum Romanis gessit vastataque Campania ad vicesimum ab urbe <lapidem> pervenit; mox a Curio et Fabricio victus in patriam concessit, et cum Achaiam armis sub se redegisset, Macedoniam quoque Antigono regi eripuit, sed dum Argos expugnat occisus est. Omnium Graecorum sapientissimus et militaris disciplinae peri<ti>ssimus fuit.
The Roman People under Romulus fought with the Sabines first because of the virgins carried off; under Tullus with the Albans; Pontius Telesinus, leader of the Samnites, who at the Caudine Forks sent the Romans under the yoke. Pyrrhus, king of the Epirotes, who waged war with the Romans on behalf of the Tarentines and, having laid waste Campania, reached the twentieth mile-marker from the city <lapidem>; soon, defeated by Curio and Fabricius, he withdrew to his homeland, and when by arms he had reduced Achaea under his rule he also wrested Macedonia from King Antigonus, but while he attacked Argos he was slain. He was the wisest of all the Greeks and most expert in military discipline (peri<ti>ssimus).
Hannibal, who at nine years of age followed his father into Hispania, having become commander under 25 years of age, for three years conquered in Hispania; and when, with the overthrow of Saguntum, the treaty broken, he had come over the Pyrenees and the Alps into Italy, he defeated Scipio at the Ticinus, Tiberius Claudius at the Trebia, Flaminius at Trasimene, Paulus and Varrus at Cannae, Gracchus in Lucania, and Marcellus in Campania.
XXVII. STATVS POPVLI ROMANI QVAS COMMVTATIONES HABVIT
27. THE STATE OF THE ROMAN PEOPLE WHAT COMMUTATIONS IT UNDERWENT
Populus Romanus primum sub regibus fuit; deinde propter superbiam Tarquini et inlatum Lucretiae stuprum expulsis regibus tutelam sui consulibus praetoribus tribunis plebis commisit. Deinde tribunicis seditionibus agitatus abdicatis omnibus magistratibus decemviros legum ferendarum et rei publicae constituendae causa paravit. Horum quoque dominationem et libidinem detestatus rursus ad consules rediit, donec exortis bellis civilibus inter Caesarem et Pompeium et oppressa per vim libertate sub unius Caesaris potestatem redacta sunt omnia.
The Roman people were at first under kings; then, on account of the arrogance of the Tarquins and the outrage done to Lucretia, having expelled the kings they entrusted their protection to consuls, praetors, and tribunes of the plebs. Thereafter, troubled by tribunic seditions and with all magistracies abolished, they appointed ten men (decemviri) for the making of laws and the establishment of the res publica. Hating also the domination and license of these men, they returned again to consuls, until, with civil wars having arisen between Caesar and Pompey and liberty crushed by force, all things were reduced under the power of one Caesar.
XXVIII. INITIVM REGNI MITHRIDATIS
Cyrus rex Persarum primus imperium Medis ademit; duos filios reliquit Cambysen et Smerden. Horum Cambyses defuncto patre quod maior esset <rex factus> Smerden in solio sedentem capite caelum pulsare <somniavit> <et> occidendum eum curavit; ipse [et] deinde revertens ab Aethiopia rebus per <famem> fractis cum in Aegyptum <Memphin> venisset incolasque eius loci laetantes advertisset, ratus [est] illos adversis suis insultare Apin in femine vulneravit eodemque ictu occidit. Interim magus quidam Smerdes Patibiatae frater abutens nomine ex formae similitudine filium se Cyri professus [est] regnum Persicum invaserat.
Cyrus, king of the Persians, first deprived the Medes of power. He left two sons, Cambyses and Smerdis. When, on their father’s death, Cambyses, because he was the elder, had been made king, Smerdis, sitting on the throne, dreamed that he struck the sky with his head and contrived that he be killed; then Cambyses himself, returning from Ethiopia, his affairs broken by famine, when he had come into Egypt, to Memphis, and had perceived the inhabitants of that place rejoicing, thinking that they were exulting over his misfortunes, wounded the Apis and with the same stroke killed it. Meanwhile a certain magus, brother of Smerdis of Patibatae, abusing the name because of a likeness of form, proclaimed himself son of Cyrus and invaded the Persian kingdom.
When this was reported to Cambyses, hastening to return to his fatherland he forgot the sword with which he had slain Apin, to return it to its scabbard; and when he attempted to do so he wounded his wife in the very place by which he had wounded Apin; from that same wound she died within a few days. After the Persians were made certain of whose death, Potanes instructed his daughter Phaedyma, with whom Smerdes had kept company, that when he was asleep she should try whether he had his ears covered by his attendants; for he knew that Cyrus, by the magus, had had Smerdes’ ears removed. She confirmed that Smerdes was false.
Then seven most noble Persians conspired among themselves; their names are these: Potanes, Hydarnes, Aspathines, Saphernes, Megaboius, Gobries, Darius. Then, with the magus Smerdes slain, they resolved that, he excepted, Potanes from among them should reign, whose horse first had neighed in the place which they had chosen. Then Hiberes, the agaso of Darius, led his lord’s horse to the aforesaid spot; he hid it in another place; then Darius’s horse gave a great neigh.
Seleucus Alexandri Macedonis amicus; cuius post mortem ab Arrhida<eo> fratre eius iussus Babylonem optinere finitimos sub se redegit (unde Nicator est appellatus) et tres validissimas urbes constituit Antiochiam Seleuciam Laodiciam. Arsaces forma et virtute praecipuus, cuius posteri Arsacidae cognominati sunt; qui pacem cum Sylla imperatore fecit. Orodes qui foedus cum Cn. Pompeio percussit <et> Crassum cum legionibus aput Carrhas funesta clade delevit.
Seleucus, friend of Alexander the Macedonian; after whose death by Arrhidaeus, his brother, he was ordered to hold Babylon and brought the neighboring peoples under him (whence he was called Nicator), and he founded three very strong cities, Antioch, Seleucia, Laodicea. Arsaces, preeminent in form and virtue, whose descendants were surnamed the Arsacidae; who made peace with the emperor Sulla. Orodes, who struck a treaty with Cn. Pompey and destroyed Crassus with his legions at Carrhae by a disastrous slaughter.
Tigranes qui iam scriptus est. Qui tertio Punico bello perdomuit sub Mancino consule et Scipione Aemiliano Bellus rex Armeniae qui cum impetum in Graeciam fecisset et Pythi Apollinis templum incendisset, tempestate et frigore exercitum amisit. Polycrates rex Cappadociae qui somniavit solem et lunam uri.
Tigranes, who has already been written of. Who in the 3rd Punic War was subdued under Mancinus, consul, and Scipio Aemilianus. Bellus, king of Armenia, who, when he had made an attack into Greece and had set fire to the Pythian temple of Apollo, lost his army by storm and by cold. Polycrates, king of Cappadocia, who dreamed that the sun and the moon were burning.
He subdued all land and sea to the Romans. Ti<m>oleon, who at Corinth killed his brother who was reigning; the same man also expelled Dionysius, king of Syria, and he himself did not accept the kingdom from those offering it, but even demolished the citadel. This man, when he heard the evil insults, said: “All my life I have done this, that we all might be free.”
XXXI. REGES ASIAE ET PERGAMI
Eumenes Cardianus Philippi Alexandri armiger bellicosissimus, sed parum prospera fortuna usus, adeo tamen terribilis ut vivente eo nemo ausus sit rex appellari. Antiochus <qui> iam scriptus est. Eumenes alius qui Romanos Macedonico bello iuvit cum milite suo.
Eumenes of Cardia, the most warlike armiger of Philip and Alexander, though he enjoyed but little prosperous fortune, yet so formidable that while he lived no one dared to be called king. Antiochus, who has already been written of. Another Eumenes who aided the Romans in the Macedonian war with his soldier.
XXXII. REGES PONTI ET BITHYNIAE
Pharnaces rex Bithyniae filius Mithridatis qui bello civili quod in Pharsalia gestum est mabrae patris suis Syriam invasit et adventu Caesaris antequam in congressum eius veniret ipso terrore nominis [sui] victus refugit in Pontum. Prusias rex amicus populi Romani ad quem Hannibal victo Antiocho confugit et cum a rege exposceretur per legatos veneno se liberavit. Nicomedes socius et amicus populi Romani in cuius amicitia prima aetate Caesar fuit, qui moriens testamento et ipse populum Romanum heredem dimisit.
Pharnaces, king of Bithynia, son of Mithridates, who, in the civil war fought at Pharsalus, invaded his father’s Syria, but at Caesar’s coming, before he could meet him, overcome by the very terror of his name [sui], fled back into Pontus. Prusias, a king and friend of the Roman people, to whom Hannibal, defeated by Antiochus, fled, and when demanded by the king through envoys, freed himself by poison. Nicomedes, an ally and friend of the Roman people, in whose friendship Caesar was in his youth, who, dying, by testament likewise made the Roman people his heir.
Hanno et Mago qui <primo> Punico bello Cornelium consulem aput Liparas ceperunt. Hamilcar qui Boccor cognominatus est primo Punico bello magnam partem Hispaniae sub imperium Carthaginiensium redegit relictis filiis quattuor: Hasdrubale Hannibale Hamilcare et Magone. Hasdrubal frater Hannibalis qui secundo Punico bello cum ingentibus copiis ab Hispania veniens antequam se fratri coniungeret a Claudio Nerone expoliatus est.
Hanno and Mago, who in the First Punic War took the consul Cornelius at Lipara. Hamilcar, surnamed Boccor, in the First Punic War brought a great part of Hispania back under the imperium of the Carthaginians, leaving behind four sons: Hasdrubal, Hannibal, Hamilcar, and Mago. Hasdrubal, brother of Hannibal, who in the Second Punic War, coming from Spain with vast forces and before he could join his brother, was deprived by Claudius Nero.
Iuba rex qui Curionem legatum Caesaris oppressit; mox occiso Pompeio Catonis et Scipionis partes firmare conatus cum se in regiam recepisset post magnificam cenam interficiendum se dedit. Iuba rex litteratissimus qui Caesaris Augusti iussu regnavit et magnificentissimam urbem Caesaream condidit.
Iuba, a king who crushed Curio, Caesar’s legate; then, Pompey having been slain, having sought to strengthen the factions of Cato and Scipio, when he had withdrawn into the royal palace after a magnificent dinner, gave himself up to be slain. Iuba, a most learned king who reigned by the command of Caesar Augustus and founded the very magnificent city Caesarea.
XXXVII. QVI ADVERSVS POPVLVM ROMANVM ARMA SVMSERVNT
XXXVII. WHO AGAINST THE ROMAN PEOPLE TAKE UP ARMS
Tatius rex Sabinorum qui occupata arce Tarpeia in ipso foro cum Romulo decertavit et interventu Sabinarum pacem cum Romulo fixit. Mettius Suffetius rex Albanorum qui contra foedus ad Fidenatis destitutis et iussu Tulli Hostili religatus ad currum et in adversa actis equis laceratus est. Porsenna rex Etruscorum qui Romanos ad Ianiculum obsedit propterque Tarquinios Tiridates qui a Corbulone consulari viro victus et restitutus est.
Tatius, king of the Sabines, who, having seized the Tarpeian citadel, fought with Romulus in the very forum and by the intervention of the Sabines established peace with Romulus. Mettius Suffetius, king of the Albans, who, contrary to treaty because the Fidenates had been abandoned, and by order of Tullus Hostilius, was bound to a chariot and torn by horses driven against him. Porsenna, king of the Etruscans, who besieged the Romans at the Janiculum, and on behalf of the Tarquins Tiridates, who was defeated by Corbulone the consular man, was restored.
Four civil wars were stirred up in the city by Romans. The first civil war Sulpicius the tribune incited, because Sulla had not wished that the Mithridatic province, wrested from him, be transferred to Marius. The second war was Lepidus against Catulus on account of the fear that Sicily had been captured.
the third war, Caesar and Pompey: the appearance of war rather than the cause was that the senate denied to Caesar the consulship; moreover the emulation of both and the cupidity of occupying imperium. For although according to the mores and the law of the ancients, with his army dismissed he ought to come into the city<m> and to inform the senate of the affairs conducted by him and thus to attain a triumph, feigning that he feared Pompey’s favour he refused that he would send away his army, unless in the consular elections provision for his absence had been made. For which reason, having been judged an enemy by the senate, he resolved to vindicate that by war; and so he reduced not only the consulship and the triumph but the whole imperium of the Roman people into his power.
Fourth war of Caesar Augustus against several leaders: against Pompey the Younger reclaiming his father’s goods, soon against Cassius and Brutus in vengeance for his slain father, thereafter against Antony and Cleopatra for voluntarily waging war upon the fatherland. (There are four kinds of wars: gentile, which is waged with foreigners <as the Romans; sociale, which> as the Romans with the Latins, the Athenians with the Lacedaemonians; servile, which the Romans waged against fugitives <and> against their leaders Spartacus, Crixus, and Oenomaus; civil, which they contest among themselves as Marius and Sulla, Caesar and Pompey, Augustus and Antoni[n]us.)
Inexplebilis honoris Marii cupiditas decretam [a] Syllae Ponticam provinciam voluit eripere per rogationem Sulpici tribuni plebis. Sylla indignatus continuo ad exercitum perrexit et eum urbi admovit et in patriam ingressus Capitolium occupavit; quo terrore victus senatus Mario totique factioni eius interdixit. profecto deinde in Asiam Sylla Marius exul cum profugisset ac primum Minturnis in palude latuisset, tum coniectus in carcerem evasisset, interim Cinna et Octavius in urbe inter ob ; hac occasione data Marius rediit et secum Cinna<m> adduxit.
The insatiable desire for honor of Marius wished to snatch away the Pontic province decreed to Sulla by the rogation of Sulpicius, tribune of the plebs. Sulla, indignant, at once proceeded to the army and brought it to the city, and having entered his fatherland occupied the Capitol; by that terror the senate forbade Marius and his whole faction. Thereafter Sulla went into Asia; Marius, an exile, after he had fled and at first lain hidden in the marshes at Minturnae, then having been thrown into prison escaped; meanwhile Cinna and Octavius were active in the city; upon this occasion Marius returned and brought Cinna with him.
With the Octavian factions having been defeated, he, made consul seven times, laid the whole city waste with most savage slaughter. Sylla meanwhile, Mithridates having been vanquished, returned to the city and found nearly all Italy in arms under the young Marius, son of Marius; but he routed all his forces, partly in Etruria at Sacriportus, partly at the Collina Gate, and massacred the remnants of the enemies who had surrendered in the public villa; those who had fled he set down on a tablet, the law having been permitted, so that they might be put to death.
Populus Romanus cum Macedonibus bellum ter gessit: sub Flaminino consule regem eorum Philippum vicit, sub Paulo Persen Philippi filium, sub Metello Macedonico Pseudophilippum. Primi belli causa quod de iniuriis Macedonum Graeci querebantur; secundi quod foedus cum patre suo percussum ruperit Perses; tertii quod falso nomen regium Macedonum Pseudophilippus invasit.
The Roman People waged war with the Macedonians three times: under the consul Flamininus he defeated their king Philip; under Paulus he defeated Perses, the son of Philip; under Metellus Macedonicus, Pseudophilippus. The cause of the first war was that the Greeks complained about the injuries of the Macedonians; of the second that Perses had broken the treaty made with his father; of the third that Pseudophilippus had assumed the royal name of the Macedonians falsely.
Etrusco bello cum Porsenna rex Ianiculum obsedit; Gallico bello cum Galli Senones exercitu aput Aliam deleto urbe incensa Capitolium obsederunt; Tarentino bello cum Pyrrhus ad vicesimum lapidem totam Campaniam populatus accessit; Punico bello cum Hannibal Cannensi exercitu fuso ad tertium lapidem castra posuit; Cimbrico bello cum Cimbri Tridentinas Alpes occupaverunt; servili bello cum Spartacus Crixus et Oenomaus gladiatores populata prope <tota> Italia, cum ad incendendam urbem pergerent, in Lucania a Crasso, in Etruria a Pompeio consule opprimuntur.
In the Etruscan war, when King Porsenna besieged the Janiculum; in the Gallic war, when the Gauls, the Senones, with their army destroyed at the Allia and the city burned, besieged the Capitol; in the Tarentine war, when Pyrrhus, having ravaged all Campania, advanced as far as the twentieth milestone; in the Punic war, when Hannibal, his Cannaean army routed, pitched camp at the third milestone; in the Cimbrian war, when the Cimbri occupied the Tridentine Alps; in the servile war, when Spartacus, Crixus, and Oenomaus, gladiators, having laid waste to almost <tota> Italy, as they were proceeding to set the city on fire, were crushed in Lucania by Crassus and in Etruria by the consul Pompey.
Populus Romanus <ter> cum Carthaginiensibus dimicavit. primum Punicum bellum navalibus copiis gestum est. Causa motus praetendebatur duplex: altera quod Carthaginienses Tarentinis adfuissent, altera quod Mamertini adversus Poenos auxilium poscerent; ceterum re vera praemium fuit Siciliae et Sardiniae possessio fertilissimarum insularum.
The Roman People <ter> fought with the Carthaginians. The First Punic War was waged with naval forces. A twofold cause was pretended for the movement: one, that the Carthaginians had been present at Tarentum; another, that the Mamertines were asking aid against the Poeni; but in reality the prize was the possession of Sicily and Sardinia, the most fertile of the islands.
Appius Claudius waged war in the Sicilian strait; Manlius and Regulus routed the foe in Africa itself; the consul Duillius at the Lipari islands, and Lutatius Catulus at the Aegates, completed victory with the enemy fleets sunk. The Second Punic War was by far the bloodiest of all. The cause was that Hannibal had overthrown Saguntum in breach of the treaty.
The first disaster of this war was at the Ticinus, with Scipio the father wounded, whom Publius Scipio, not yet of full age, protected and delivered; the second disaster at the Trebia, with Flaccus the consul wounded; the third at Trasimene, with the army of Flaminius destroyed; the fourth at Cannae, the two armies wiped out, the consul Paulus killed, Terentius in flight, Varron. Afterwards indeed four leaders claim the glory of the Punic war for themselves: Fabius [himself] Cunctator, who by delay broke Hannibal’s impending destruction of the city; Marcellus, who first stood against Hannibal at Nola and, his battle-line having been forced over, utterly slaughtered it; Claudius Nero, who intercepted Hasdrubal coming from Spain with vast forces before he could join Hannibal and conquered him in a great engagement;
43. UP TO THE EMPIRE OF TRAJAN: WHO WERE DEFEATED AND BY WHICH GENERALS
<Populus Romanus> per Flamini<n>um consulem Macedonas vicit; per Paulum consulem <item Macedonas> sub rege Perse <re>bellantes; per Scipiones Africanos Carthaginienses; per Scipionem <Asiaticum> in Syria vicit regem Antiochum; per Scipionem Aemilianum Celtiberos et Numantiam; per eundem Scipionem Lusitaniam et ducem Viriatum; per Decimum Brutum Gallaeciam; per Mummium Achaicum [et] Corinthum et Achaeos; per Fulvium Nobiliorem Aetolos et Ambraciam; per Marium Numidas et Iugurtham; per eundem Marium Cimbros et Teutones; per Syllam Ponticos et Mithridatem; per Lucullum item <Ponticos et Mithridatem; per Pompeium> eosdem Ponticos et Mithridatem, item Cilicas piratas et Armenios cum rege Tigrane et plurimas Asia<ti>cas gentes; sub hoc enim duce ad Indicum Oceanum et Rubrum mare usque pervenit; per Gaium Caesarem Gallias Germanias Britanniam; sub hoc duce non tantum vidit sed etiam navigavit Oceanum; per Caesarem Augustum Dalmat[i]as Pannonios Illyricos Aegyptios Germanos Cantabros totumque orbem perpacavit exceptis Indis Parthis Sarmatis Scythis Dacis quod eos fortuna Traiani principis triumphis reservavit.
<Populus Romanus> by Flaminius consul conquered the Macedonians; by Paulus consul <likewise the Macedonians> rebelling under King Perse<us>; by the Scipiones the Africans, the Carthaginians; by Scipio <Asiaticus> in Syria he defeated King Antiochus; by Scipio Aemilianus the Celtiberians and Numantia; by the same Scipio Lusitania and the leader Viriathus; by Decimus Brutus Gallaecia; by Mummius Achaicum [et] Corinth and the Achaeans; by Fulvius Nobilior the Aetolians and Ambracia; by Marius the Numidians and Iugurtha; by the same Marius the Cimbri and Teutones; by Sylla the Pontic peoples and Mithridates; by Lucullus likewise <the Pontics and Mithridates; by Pompey> the same Pontics and Mithridates, likewise the Cilician pirates and the Armenians with King Tigranes and very many Asiatic peoples; for under this leader he reached even to the Indian Ocean and the Red Sea; by Gaius Caesar the Gauls, the Germans, Britain; under this leader he not only saw but even sailed the Ocean; by Caesar Augustus the Dalmatians, the Pannonians, the Illyrians, the Egyptians, the Germans, the Cantabrians, and he pacified the whole orb except the Indians, the Parthians, the Sarmatians, the Scythians, the Dacians — because Fortune reserved those for the triumphs of Prince Trajan.
44. ON THE COMITIA (ASSEMBLIES)
Comitia dicuntur a comitatu et frequentia quod patres et classes ad suffragia vocantur creandorum magistratuum vel sacerdotum causa. Comitiorum autem triplex ratio est: haec curiata haec tributa haec centuriata dicuntur, quia aut per curias aut per tribus <aut per centurias> explicantur. Si translaticium sit et solitum de quo populus curiatis transigitur; si amplius tributis; si in summo discrimine est tum miles ad suffragia vocatur et comitia centuriata dicuntur.
Comitia are called from comitatus and frequentia because fathers and classes are summoned to the suffrages for the purpose of electing magistrates or priests. The constitution of the comitia is threefold: these are called Curiate, Tribal, and Centuriate, because they are convened either by curiae or by tribes or by centuries. If it is translaticium and customary, about which the people transact by curiae; if (it concerns) a larger matter, (they meet) by tribes; if it is a matter of highest crisis, then the soldier is called to the suffrages and they are called the comitia centuriata.
Antiquissima populi Romani distributio triplex est quam Romulus fecit: in regem in senatum in populum; qui populus in tres tribus dividebatur: Titiensem Lucerem Ramnetem. Secunda populi Romani distributio sub Servio Tullio rege qui eum in tribus classes centurias divisit [et] variatione census ut optimus et locupletissimus quisque in suffragiis [id est in populo Romano] plurimum valeret. Tertia divisio est in patronos et clientelas, qui<a> inferiores superiorum se fidei committebant.
The most ancient distribution of the Roman people is threefold, which Romulus made: into king, into senate, into people; that people was divided into three tribes: Titiensem, Lucerem, Ramnetem. The second distribution of the Roman people is under King Servius Tullius, who divided it into three classes, into centuries, [et] by a variation of the census so that the best and most wealthy would have the greatest weight in the suffrages [id est in populo Romano]. The third division is into patrons and clientelas, who of the lower entrusted themselves in fidelity to their superiors.
46. ON PUBLIC AFFAIRS
Rerum publicarum tria genera sunt: regium optimatum populare. Aut enim sub regum sunt potestate ut Seleucia Parthorum; aut senatus ut Massilia Gallorum; aut se ipsi regunt ut Athenienses solebant. Est et quartum genus quod Romani commenti sunt, ut ex his tribus unum efficerent: nam et regiam potestatem consules habent, et penes senatum consilii publici summa est, et plebs habet suffragiorum potestatem.
There are three kinds of republics: regnal, of the optimates, and popular. For some are under the power of kings, as Seleucia of the Parthians; some under a senate, as Massilia of the Gauls; or they rule themselves, as the Athenians were wont. There is also a fourth kind which the Romans devised, that they might make one out of these three: for the consuls have royal power, and in the senate is the summa of public counsel, and the plebs has the power of suffrages.