Paulus Diaconus•HISTORIA ROMANA
Abbo Floriacensis1 work
Abelard3 works
Addison9 works
Adso Dervensis1 work
Aelredus Rievallensis1 work
Alanus de Insulis2 works
Albert of Aix1 work
HISTORIA HIEROSOLYMITANAE EXPEDITIONIS12 sections
Albertano of Brescia5 works
DE AMORE ET DILECTIONE DEI4 sections
SERMONES4 sections
Alcuin9 works
Alfonsi1 work
Ambrose4 works
Ambrosius4 works
Ammianus1 work
Ampelius1 work
Andrea da Bergamo1 work
Andreas Capellanus1 work
DE AMORE LIBRI TRES3 sections
Annales Regni Francorum1 work
Annales Vedastini1 work
Annales Xantenses1 work
Anonymus Neveleti1 work
Anonymus Valesianus2 works
Apicius1 work
DE RE COQUINARIA5 sections
Appendix Vergiliana1 work
Apuleius2 works
METAMORPHOSES12 sections
DE DOGMATE PLATONIS6 sections
Aquinas6 works
Archipoeta1 work
Arnobius1 work
ADVERSVS NATIONES LIBRI VII7 sections
Arnulf of Lisieux1 work
Asconius1 work
Asserius1 work
Augustine5 works
CONFESSIONES13 sections
DE CIVITATE DEI23 sections
DE TRINITATE15 sections
CONTRA SECUNDAM IULIANI RESPONSIONEM2 sections
Augustus1 work
RES GESTAE DIVI AVGVSTI2 sections
Aurelius Victor1 work
LIBER ET INCERTORVM LIBRI3 sections
Ausonius2 works
Avianus1 work
Avienus2 works
Bacon3 works
HISTORIA REGNI HENRICI SEPTIMI REGIS ANGLIAE11 sections
Balde2 works
Baldo1 work
Bebel1 work
Bede2 works
HISTORIAM ECCLESIASTICAM GENTIS ANGLORUM7 sections
Benedict1 work
Berengar1 work
Bernard of Clairvaux1 work
Bernard of Cluny1 work
DE CONTEMPTU MUNDI LIBRI DUO2 sections
Biblia Sacra3 works
VETUS TESTAMENTUM49 sections
NOVUM TESTAMENTUM27 sections
Bigges1 work
Boethius de Dacia2 works
Bonaventure1 work
Breve Chronicon Northmannicum1 work
Buchanan1 work
Bultelius2 works
Caecilius Balbus1 work
Caesar3 works
COMMENTARIORUM LIBRI VII DE BELLO GALLICO CUM A. HIRTI SUPPLEMENTO8 sections
COMMENTARIORUM LIBRI III DE BELLO CIVILI3 sections
LIBRI INCERTORUM AUCTORUM3 sections
Calpurnius Flaccus1 work
Calpurnius Siculus1 work
Campion8 works
Carmen Arvale1 work
Carmen de Martyrio1 work
Carmen in Victoriam1 work
Carmen Saliare1 work
Carmina Burana1 work
Cassiodorus5 works
Catullus1 work
Censorinus1 work
Christian Creeds1 work
Cicero3 works
ORATORIA33 sections
PHILOSOPHIA21 sections
EPISTULAE4 sections
Cinna Helvius1 work
Claudian4 works
Claudii Oratio1 work
Claudius Caesar1 work
Columbus1 work
Columella2 works
Commodianus3 works
Conradus Celtis2 works
Constitutum Constantini1 work
Contemporary9 works
Cotta1 work
Dante4 works
Dares the Phrygian1 work
de Ave Phoenice1 work
De Expugnatione Terrae Sanctae per Saladinum1 work
Declaratio Arbroathis1 work
Decretum Gelasianum1 work
Descartes1 work
Dies Irae1 work
Disticha Catonis1 work
Egeria1 work
ITINERARIUM PEREGRINATIO2 sections
Einhard1 work
Ennius1 work
Epistolae Austrasicae1 work
Epistulae de Priapismo1 work
Erasmus7 works
Erchempert1 work
Eucherius1 work
Eugippius1 work
Eutropius1 work
BREVIARIVM HISTORIAE ROMANAE10 sections
Exurperantius1 work
Fabricius Montanus1 work
Falcandus1 work
Falcone di Benevento1 work
Ficino1 work
Fletcher1 work
Florus1 work
EPITOME DE T. LIVIO BELLORUM OMNIUM ANNORUM DCC LIBRI DUO2 sections
Foedus Aeternum1 work
Forsett2 works
Fredegarius1 work
Frodebertus & Importunus1 work
Frontinus3 works
STRATEGEMATA4 sections
DE AQUAEDUCTU URBIS ROMAE2 sections
OPUSCULA RERUM RUSTICARUM4 sections
Fulgentius3 works
MITOLOGIARUM LIBRI TRES3 sections
Gaius4 works
Galileo1 work
Garcilaso de la Vega1 work
Gaudeamus Igitur1 work
Gellius1 work
Germanicus1 work
Gesta Francorum10 works
Gesta Romanorum1 work
Gioacchino da Fiore1 work
Godfrey of Winchester2 works
Grattius1 work
Gregorii Mirabilia Urbis Romae1 work
Gregorius Magnus1 work
Gregory IX5 works
Gregory of Tours1 work
LIBRI HISTORIARUM10 sections
Gregory the Great1 work
Gregory VII1 work
Gwinne8 works
Henry of Settimello1 work
Henry VII1 work
Historia Apolloni1 work
Historia Augusta30 works
Historia Brittonum1 work
Holberg1 work
Horace3 works
SERMONES2 sections
CARMINA4 sections
EPISTULAE5 sections
Hugo of St. Victor2 works
Hydatius2 works
Hyginus3 works
Hymni1 work
Hymni et cantica1 work
Iacobus de Voragine1 work
LEGENDA AUREA24 sections
Ilias Latina1 work
Iordanes2 works
Isidore of Seville3 works
ETYMOLOGIARVM SIVE ORIGINVM LIBRI XX20 sections
SENTENTIAE LIBRI III3 sections
Iulius Obsequens1 work
Iulius Paris1 work
Ius Romanum4 works
Janus Secundus2 works
Johann H. Withof1 work
Johann P. L. Withof1 work
Johannes de Alta Silva1 work
Johannes de Plano Carpini1 work
John of Garland1 work
Jordanes2 works
Julius Obsequens1 work
Junillus1 work
Justin1 work
HISTORIARVM PHILIPPICARVM T. POMPEII TROGI LIBRI XLIV IN EPITOMEN REDACTI46 sections
Justinian3 works
INSTITVTIONES5 sections
CODEX12 sections
DIGESTA50 sections
Juvenal1 work
Kepler1 work
Landor4 works
Laurentius Corvinus2 works
Legenda Regis Stephani1 work
Leo of Naples1 work
HISTORIA DE PRELIIS ALEXANDRI MAGNI3 sections
Leo the Great1 work
SERMONES DE QUADRAGESIMA2 sections
Liber Kalilae et Dimnae1 work
Liber Pontificalis1 work
Livius Andronicus1 work
Livy1 work
AB VRBE CONDITA LIBRI37 sections
Lotichius1 work
Lucan1 work
DE BELLO CIVILI SIVE PHARSALIA10 sections
Lucretius1 work
DE RERVM NATVRA LIBRI SEX6 sections
Lupus Protospatarius Barensis1 work
Macarius of Alexandria1 work
Macarius the Great1 work
Magna Carta1 work
Maidstone1 work
Malaterra1 work
DE REBUS GESTIS ROGERII CALABRIAE ET SICILIAE COMITIS ET ROBERTI GUISCARDI DUCIS FRATRIS EIUS4 sections
Manilius1 work
ASTRONOMICON5 sections
Marbodus Redonensis1 work
Marcellinus Comes2 works
Martial1 work
Martin of Braga13 works
Marullo1 work
Marx1 work
Maximianus1 work
May1 work
SUPPLEMENTUM PHARSALIAE8 sections
Melanchthon4 works
Milton1 work
Minucius Felix1 work
Mirabilia Urbis Romae1 work
Mirandola1 work
CARMINA9 sections
Miscellanea Carminum42 works
Montanus1 work
Naevius1 work
Navagero1 work
Nemesianus1 work
ECLOGAE4 sections
Nepos3 works
LIBER DE EXCELLENTIBUS DVCIBUS EXTERARVM GENTIVM24 sections
Newton1 work
PHILOSOPHIÆ NATURALIS PRINCIPIA MATHEMATICA4 sections
Nithardus1 work
HISTORIARUM LIBRI QUATTUOR4 sections
Notitia Dignitatum2 works
Novatian1 work
Origo gentis Langobardorum1 work
Orosius1 work
HISTORIARUM ADVERSUM PAGANOS LIBRI VII7 sections
Otto of Freising1 work
GESTA FRIDERICI IMPERATORIS5 sections
Ovid7 works
METAMORPHOSES15 sections
AMORES3 sections
HEROIDES21 sections
ARS AMATORIA3 sections
TRISTIA5 sections
EX PONTO4 sections
Owen1 work
Papal Bulls4 works
Pascoli5 works
Passerat1 work
Passio Perpetuae1 work
Patricius1 work
Tome I: Panaugia2 sections
Paulinus Nolensis1 work
Paulus Diaconus4 works
Persius1 work
Pervigilium Veneris1 work
Petronius2 works
Petrus Blesensis1 work
Petrus de Ebulo1 work
Phaedrus2 works
FABVLARVM AESOPIARVM LIBRI QVINQVE5 sections
Phineas Fletcher1 work
Planctus destructionis1 work
Plautus21 works
Pliny the Younger2 works
EPISTVLARVM LIBRI DECEM10 sections
Poggio Bracciolini1 work
Pomponius Mela1 work
DE CHOROGRAPHIA3 sections
Pontano1 work
Poree1 work
Porphyrius1 work
Precatio Terrae1 work
Priapea1 work
Professio Contra Priscillianum1 work
Propertius1 work
ELEGIAE4 sections
Prosperus3 works
Prudentius2 works
Pseudoplatonica12 works
Publilius Syrus1 work
Quintilian2 works
INSTITUTIONES12 sections
Raoul of Caen1 work
Regula ad Monachos1 work
Reposianus1 work
Ricardi de Bury1 work
Richerus1 work
HISTORIARUM LIBRI QUATUOR4 sections
Rimbaud1 work
Ritchie's Fabulae Faciles1 work
Roman Epitaphs1 work
Roman Inscriptions1 work
Ruaeus1 work
Ruaeus' Aeneid1 work
Rutilius Lupus1 work
Rutilius Namatianus1 work
Sabinus1 work
EPISTULAE TRES AD OVIDIANAS EPISTULAS RESPONSORIAE3 sections
Sallust10 works
Sannazaro2 works
Scaliger1 work
Sedulius2 works
CARMEN PASCHALE5 sections
Seneca9 works
EPISTULAE MORALES AD LUCILIUM16 sections
QUAESTIONES NATURALES7 sections
DE CONSOLATIONE3 sections
DE IRA3 sections
DE BENEFICIIS3 sections
DIALOGI7 sections
FABULAE8 sections
Septem Sapientum1 work
Sidonius Apollinaris2 works
Sigebert of Gembloux3 works
Silius Italicus1 work
Solinus2 works
DE MIRABILIBUS MUNDI Mommsen 1st edition (1864)4 sections
DE MIRABILIBUS MUNDI C.L.F. Panckoucke edition (Paris 1847)4 sections
Spinoza1 work
Statius3 works
THEBAID12 sections
ACHILLEID2 sections
Stephanus de Varda1 work
Suetonius2 works
Sulpicia1 work
Sulpicius Severus2 works
CHRONICORUM LIBRI DUO2 sections
Syrus1 work
Tacitus5 works
Terence6 works
Tertullian32 works
Testamentum Porcelli1 work
Theodolus1 work
Theodosius16 works
Theophanes1 work
Thomas à Kempis1 work
DE IMITATIONE CHRISTI4 sections
Thomas of Edessa1 work
Tibullus1 work
TIBVLLI ALIORVMQUE CARMINVM LIBRI TRES3 sections
Tünger1 work
Valerius Flaccus1 work
Valerius Maximus1 work
FACTORVM ET DICTORVM MEMORABILIVM LIBRI NOVEM9 sections
Vallauri1 work
Varro2 works
RERVM RVSTICARVM DE AGRI CVLTURA3 sections
DE LINGVA LATINA7 sections
Vegetius1 work
EPITOMA REI MILITARIS LIBRI IIII4 sections
Velleius Paterculus1 work
HISTORIAE ROMANAE2 sections
Venantius Fortunatus1 work
Vico1 work
Vida1 work
Vincent of Lérins1 work
Virgil3 works
AENEID12 sections
ECLOGUES10 sections
GEORGICON4 sections
Vita Agnetis1 work
Vita Caroli IV1 work
Vita Sancti Columbae2 works
Vitruvius1 work
DE ARCHITECTVRA10 sections
Waardenburg1 work
Waltarius3 works
Walter Mapps2 works
Walter of Châtillon1 work
William of Apulia1 work
William of Conches2 works
William of Tyre1 work
HISTORIA RERUM IN PARTIBUS TRANSMARINIS GESTARUM24 sections
Xylander1 work
Zonaras1 work
1 Anno trecentesimo sexagesimo quinto ab Vrbe condita, post captam autem primo, dignitates mutatae sunt et pro duobus consulibus facti tribuni militares consulari potestate. Hinc iam coepit Romana res crescere. Nam Camillus eo anno Vulscorum ciuitatem, quae per septuaginta annos bellum gesserat, uicit et Aequorum urbem et Sutrinorum atque omnes, deletis earundem exercitus, occupauit et tres simul triumphos egit.
1 In the year 365 from the founding of the City, and after it had first been captured, offices were changed and, instead of two consuls, military tribunes with consular power were made. From this time the Roman state began to grow. For Camillus in that year conquered the city of the Volsci, which had waged war for seventy years, and the city of the Aequi and of the Sutrini, and, the armies of those peoples having been destroyed, occupied them all and celebrated three triumphs at once.
2 Titus etiam Quintius Cincinnatus Praenestinos, qui usque ad urbis Romae portas cum bello uenerunt, persecutus ad flumen Alliam uicit, octo ciuitates, quae sub ipsis agebant, Romanis adiunxit, ipsam Praenestem aggressus in deditionem accepit; quae omnia ab eo gesta sunt uiginti diebus, triumphusque ipsi decretus.
2 Titus Quintius Cincinnatus also, having pursued the Praenestines, who had come with war as far as the gates of the city of Rome, defeated them at the river Allia, added eight cities that lay under them to the Romans, attacked and received Praeneste itself into surrender; all these things were accomplished by him in 20 days, and a triumph was decreed to him.
3 Verum dignitas tribunorum militarium non diu perseuerauit. Nam post aliquantum nullos placuit fieri et quadriennium in Vrbe ita fluxit ut potestates ibi maiores non essent. Praesumpserunt tamen tribuni militares consulari potestate iterum dignitatem et triennium perseuerauerunt.
3 But the dignity of the military tribunes did not endure long. For after a while it was agreed that none should be chosen, and a period of four years passed in the City so that there were no greater powers there. Nevertheless the military tribunes again assumed the dignity with consular power and continued for a three‑year term.
4 Lucio Genucio et Quinto Seruilio consulibus mortuus est Camillus. Honor ei post Romulum secundus delatus est. His temporibus inmensa per continuum biennium Romanos pestis afflixit sequentique anno secutum est satis triste prodigium, si quidem in medio Vrbis terra dissiluit uastoque praerupto hiantia subito inferna patuerunt.
4 In the consulship of Lucius Genucius and Quintus Servilius Camillus died. Honor was conferred upon him second only to Romulus. In these times an immense plague afflicted the Romans for two continuous years, and in the following year there followed a rather sad prodigy, namely that in the middle of the City the earth burst open and, with a vast precipitous gulf yawning, the infernal regions suddenly lay exposed.
5 Interea Titus Quintius dictator aduersus Gallos, qui ad Italiam uenerant, missus est. Hi ab Vrbe quarto miliario trans Anienem fluuium consederunt. Ibi nobilissimus de senatoribus inuenis Lucius Mallius prouocantem Gallum ad singulare certamen progressus occidit et sublato torque aureo colloque suo imposito in perpetuum Torquati et sibi et posteris cognomen accepit.
5 Meanwhile Titus Quintius was sent as dictator against the Gauls who had come into Italy. They encamped from the City at the fourth mile beyond the Anio river. There Lucius Mallius, most noble among the senators, advancing to single combat to challenge a Gaul, killed him; and having taken up the gold torque and put it about his own neck, he received for himself and his posterity the cognomen Torquatus forever.
6 Census iterum habitus est. Et cum Latini, qui a Romanis subacti erant, milites praestare nollent, ex Romanis tantum tirones lecti sunt factaeque legiones decem, qui modus sexaginta uel amplius armatorum milia efficiebat. Paruis adhuc Romanis rebus tanta tamen in re militari uirtus erat.
6 A census was taken again. And since the Latins, who had been subdued by the Romans, were unwilling to furnish soldiers, only Romans were chosen as recruits and ten legions were formed, a number making sixty thousand or more armed men. Though Roman affairs were still small, yet in military matters there was such virtus.
When they set out against the Gauls under the leadership of Lucius Furius, one of the Gauls challenged a single one of the Romans, him who was the best. Then Marcus Valerius, tribune of the soldiers, offered himself, and when he had advanced armed, a raven sat upon his right arm. Soon, the same raven, in the fight engaged against the Gaul, with wings and claws beat the Gaul's eyes, so that he could not look straight.
7 Latini, qui noluerant milites dare, hoc quoque a Romanis exigere coeperunt, ut unus consul ex eorum, alter ex Romanorum populo crearetur. Quod cum esset negatum, bellum contra eos susceptum est et ingenti pugna superati sunt; ac de his perdomitis triumphatum est. Statuae consulibus ob meritum uictoriae in rostris positae sunt.
7 The Latins, who had refused to give soldiers, began also to exact this from the Romans, that one consul be chosen from their number, the other from the Roman people. When this was denied, war was undertaken against them and they were overcome in a mighty battle; and with these thoroughly subdued a triumph was celebrated. Statues of the consuls, for the merit of the victory, were placed on the rostra.
8 Iam Romani potentes esse coeperant. Bellum enim in centesimo et tricesimo fere miliario ab Vrbe apud Samnitas gerebatur, qui medii sunt inter Picenum, Campaniam et Apuliam; gentem, si opulentiam quaeras, aureis et argenteis armis et discolori ueste usque ad ambitum ornatam; si insidiarum fallaciam, saltibus fere et montium fraude grassantem; si rabiem ac furorem, sacrilegis legibus humanisque hostiis in exitium orbis agitatam; si pertinaciam, sexies rupto foedere ipsis hostibus animosiorem. Denique priusquam cum Romanis confligerent, Alexandrum regem Epirotarum, germanum Olympiae matris Alexandri Magni, qui traiectis in Italiam copiis bellum aduersus Romanos parabat, Lucanis suffragium ferentes, maximo bello in Lucania uicere, in quo et ipse Alexander Epirota extinctus est.
8 By now the Romans had begun to be powerful. For a war was being waged about the one hundred and thirtieth mile from the City among the Samnites, who lie between Picenum, Campania and Apulia; a people, if you seek opulence, adorned with gold and silver arms and variegated clothing even to the hem; if treachery of ambushes, prowling almost in glades and by the deceit of mountains; if madness and fury, driven to the ruin of the world by sacrilegious laws and human victims; if stubbornness, braver than their very enemies after the treaty had been broken six times. Finally, before they clashed with the Romans, they carried aid to Alexander, king of the Epirotes, brother of Olympias the mother of Alexander the Great, who, having transported his forces into Italy, was preparing war against the Romans, and they conquered in a great battle in Lucania with Lucanian support, in which Alexander of Epirus himself was killed.
The Romans therefore undertook war against the Samnites on behalf of the Campanians and the Sedicini. For of all regions, not only of Italy but of almost the whole world, the district of Campania is most beautiful: nothing more hospitable than its sea; here its noble ports Caieta, Misenus, the warm springs of Baiae, Lucrinus and Avernus, some a mouth of the sea; here the friendly vineyards on the mountains Caurus, Falernus, Massicus and most beautiful of all Vesuvius; the cities by the sea Formiae, Cumae, Puteoli, Herculaneum, Pompeii and Capua itself, once reckoned among the three greatest cities, named alongside Rome and Carthage. For this city and these regions the Roman people invaded the Samnites.
Lucius Papirius Cursor set out for that war with the dignity of dictator. When he returned to Rome he left Quintus Fabius Maximus with the army as master of the horse and ordered that he not engage in battle during his absence. He, seizing an opportunity, fought with the greatest success and destroyed the Samnites.
9 Postea Samnites Romanos, Tito Veturio et Spurio Postumio consulibus, apud Caudinas furculas angustiis locorum conclusos ingenti dedecore uicerunt. Quorum dux Pontius in tantum usus est uictoriae securitate, ut Herennium patrem consulendum putaret utrum clausos occideret an parceret subiugatis. Vt uiuos tamen dedecori seruaret, elegit; nam uniuersum Romanum exercitum turpiter captum armis etiam uestimentisque nudatum, tantum singulis uilioribus operimentis ob uerecundiam corporum tegendam concessis, sub iugo missum seruitioque subiectum longum agere pompae ordinem praeceperunt.
9 Afterwards the Samnites defeated the Romans, with Titus Veturius and Spurius Postumius as consuls, at the Caudine Forks, entrapped by the narrowness of the place with great disgrace. Their leader Pontius, grown so accustomed to the security of victory, thought it worthy to consult Herennius the elder whether he should kill those shut up or spare the vanquished. That he might yet spare them from complete dishonor, he chose the latter; for the entire Roman army, shamefully captured, was stripped of arms and even of clothes, granted only the meanest coverings individually to preserve modesty of the bodies, and ordered to march under the yoke and subjected to servitude, to perform the slow procession of humiliation.
Six hundred Roman horsemen, having been received as hostages, burdened with ignominy and empty of other resources, were sent back by the consuls, yet upon such a condition of peace as the Samnites wished to impose. But if the faith of the treaty, which the Romans desire to be kept to themselves by their subjects, the subjects themselves had kept to the Samnites, today they would either not exist at all or, with Samnium dominating, would be in servitude. In the following year, at the senate’s command the peace with the Samnites having been broken, Lucius Papirius the consul was directed against them; he was held so bellicose among the Romans that, when it was said Alexander was crossing into Italy, the Romans above other leaders chose him especially as the one who would withstand Alexander’s assault.
Samnites, reparato bello, Quintum Fauium Maximum uicerunt tribus milibus hominum occisis. Postea, cum pater ei Fauius Maximus legatus datus fuisset, et Samnitas uicit et plurima ipsorum oppida cepit. Deinde Publius Cornelius Rufinus, Marcus Curius Dentatus, ambo consules, contra Samnitas missi ingentibus proeliis eos confecere, ita ruinas ipsas urbium diruentes, ut hodie Samnium in ipso Samnio requiratur nec inueniri facile possit.
The Samnites, the war having been renewed, defeated Quintus Fabius Maximus, with three thousand men slain. Afterwards, when his father, Fabius Maximus, had been given as legate, he both routed the Samnites and took very many of their towns. Then Publius Cornelius Rufinus and Marcus Curius Dentatus, both consuls, sent against the Samnites, wore them down in tremendous battles, demolishing the very ruins of the cities so that today Samnium is sought for within Samnium itself and cannot be easily found.
11 Eodem tempore Tarentinis, qui iam in ultima Italia sunt, bellum indictum est, quia legatis Romanorum iniuriam fecissent. Hi Pyrrum Epyri regem contra Romanos auxilium poposcerunt, qui ex genere Achillis originem trahebat. Is mox ad Italiam uenit, tumque primum Romani cum transmarino hoste dimicauerunt.
11 At the same time war was declared on the Tarentines, who are now in the farthest part of Italy, because they had done injury to the envoys of the Romans. They begged aid from Pyrrhus, king of Epirus, who traced his origin from the stock of Achilles. He soon came to Italy, and then for the first time the Romans fought with an over-sea enemy.
The consul Publius Valerius Levinus was sent against him. When he had begun to reconnoiter Pyrrhus’ scouts, he ordered them to be led through the camp, to show the whole army and then to be dismissed, so that they might report to Pyrrhus what was being done with the Romans. Soon after the battle was joined, when Pyrrhus was already fleeing, he prevailed by the aid of elephants, which the Romans, unacquainted with them, were frightened of.
But night put an end to the battle; Levinus, however, fled through the night. Pyrrus took 1,800 Romans and treated them with the highest honor, and buried those killed. When he had seen them, even dead, lying with wounds to the front and with fierce countenance, he is said to have raised his hands to heaven with this utterance: that he could have been master of the whole orb, had such soldiers fallen to him.
12 Post id Pyrrus, coniunctis sibi Samnitibus, Lucanis Brittiniisque, Romam perrexit, omnia ferro ignique uastauit, Campaniam populatus est atque ad Praeneste uenit miliario ab Vrbe octauo decimo. Mox terrore exercitus, qui eum cum consule sequebatur, in Campaniam se recepit. Legati ad Pyrrum de redimendis captiuis missi ab eo honorifice suscepti sunt.
12 After that Pyrrhus, with the Samnites, Lucanians, and Bruttians joined to him, proceeded to Rome, ravaging everything with sword and fire; he laid waste Campania and came to Praeneste, eighteen miles from the City. Soon the army, struck with terror — the force that had been following him with the consul — withdrew into Campania. Envoys sent to Pyrrhus about ransoming the captives were honorably received by him.
He sent the captives to Rome without ransom, so admiring one of the Roman envoys, Fabricius, when he had learned that he was poor, that he wished to woo him with the promise of a fourth part of the kingdom in order that he might transfer allegiance to him, and was scorned by Fabricius. Because of these things, and since Pyrrhus was held with great admiration by the Romans, he sent an envoy to seek peace on equal terms, a foremost man named Cineas, so that Pyrrhus might retain the part of Italy which he had already occupied by arms. The envoy Cineas, on the day after he had entered Rome, saluted both the equestrian order and the senate by their proper names.
13 Pax tamen, quam offerebat, displicuit. Remandatum Pyrro est a senatu eum cum Romanis, nisi ex Italia recessisset, pacem habere non posse. Tum Romani iusserunt captiuos omnes, quos Pyrrus reddiderat, infames haberi, quod armati capi potuissent, nec ante eos ad ueterem statum reuerti, quam sibi notorum hostium occisorum spolia retulissent.
13 Peace, however, which he offered, was displeasing. It was sent back to Pyrrhus by the senate that he could not have peace with the Romans unless he had withdrawn from Italy. Then the Romans ordered that all the captives whom Pyrrhus had returned be held infamous, because they could have been taken while armed, and that they should not revert to their former status until they had brought back the spoils of the enemies known to them slain.
14 Interiecto anno, contra Pyrrum Fabricius est missus, qui prius inter legatos sollicitari non poterat quarta regni parte promissa. Tum cum uicina castra ipse et rex haberent, medicus Pyrri nocte ad eum uenit promittens ueneno se Pyrrum occisurum si sibi aliquid polliceretur. Quem Fabricius uinctum reduci iussit ad dominum Pyrroque dici quae contra caput eius medicus spopondisset.
14 A year having intervened, Fabricius was sent against Pyrrhus, who before, among the legates, could not be won over though a fourth part of the kingdom was promised. Then, when he himself and the king had neighboring camps, Pyrrhus’s physician came to him by night, promising that with poison he would kill Pyrrhus if something were promised to him. Whom Fabricius ordered to be brought back bound to his master and that to Pyrrhus should be said what the physician had pledged against his head.
Then the king, admiring, is said to have spoken of him: "That is Fabricius, who can be turned from honesty more hardly than the sun from its course." Then the king set out for Sicily. Fabricius triumphed over the conquered Lucanians and Samnites. Then the consuls Curius Dentatus and Cornelius Lentulus were sent against Pyrrhus.
Then the Tarentines, Pyrrhus’ death having been learned, again take up new arms against the Romans. They demand and receive Carthaginian auxiliaries through legates. The Carthaginians are defeated by the Romans; although not yet declared enemies, they nonetheless perceived that they could be overcome by the Romans.
16 Quinto Gulone Fauio Pictore consulibus Picentes bellum commouere et ab insequentibus consulibus Publio Sempronio, Appio Claudio uicti sunt; et de his triumphatum est. Conditae a Romanis ciuitates Ariminus in Gallia et Beneuentum in Samnio. Tunc etiam a Romanis Cotrona inuaditur.
16 In the consulship of Quintus Gulon and Fabius Pictor the Picentes made war, and were defeated by the succeeding consuls Publius Sempronius and Appius Claudius; and a triumph was celebrated for these. The cities Ariminum in Gaul and Beneventum in Samnium were founded by the Romans. Then also Cotrona was invaded by the Romans.
18 Anno quadringentesimo septuagesimo septimo, cum iam clarum urbis Romae nomen esset, arma tamen extra Italiam mota non fuerant. Vt igitur cognosceretur quae copiae Romanorum essent, census est habitus; tum inuenta sunt ciuium capita ducenta nonaginta duo milia trecenta triginta quattuor, quamquam a condita Vrbe numquam bella cessassent. Et contra Afros bellum susceptum est primum Appio Claudio Quinto Fuluio consulibus.
18 In the year 477, when already the name of the city of Rome was illustrious, yet arms had not been moved beyond Italy. Therefore, that the forces of the Romans might be known, a census was taken; then the heads of citizens were found to be 292,334, although from the founding of the Urbe wars had never ceased. And against the Africans a war was first undertaken in the consulship of Appius Claudius and Quintus Fulius.
20 Quinto anno Punici belli quod contra Afros gerebatur, primum Romani Gaio Duillo et Gneo Cornelio Asina consulibus in mari dimicauerunt, paratis nauibus rostratis, quas Liburnas uocant. Consul Cornelius fraude deceptus est. Duillius commisso proelio Carthaginiensium ducem uicit, triginta et unam nauem coepit, quattuordecim mersit, septem milia hostium coepit, tria milia occidit.
20 In the fifth year of the Punic War, which was waged against the Afri, the Romans first fought at sea with Gaius Duillius and Gnaeus Cornelius Asina as consuls, their beaked ships prepared, which they call Liburnae. Consul Cornelius was deceived by fraud. Duillius, with the battle joined, defeated the Carthaginian commander, captured 31 ships, sank 14, took 7,000 of the enemy, and killed 3,000.
The Romans lost 22. But when they had crossed into Africa, they received Clipea, the foremost city of Africa, into surrender. The consuls advanced as far as Carthage; and with many places devastated, Mallius the victor returned to Rome and brought back 27,000 captives; Atilius Regulus remained in Africa.
He drew up his battle line against the Afri. Fighting against three Carthaginian commanders he was victorious: 18,000 of the enemy fell; he took 5,000 and 18 elephants; he received 74 cities into allegiance. Among these deeds, at the river Bagradas Regulus killed a serpent of wondrous size, whose skin measured 120 feet in length, and, brought to Rome, it was for a time a wonder to all.
Then the vanquished Carthaginians sought peace from the Romans. When Regulus would grant it only on the most severe conditions, the Africans sought aid from the Lacedaemonians. And with Xantippo as leader, who had been sent by the Lacedaemonians, the Roman commander Regulus was defeated unto final ruin.
For only two from the whole Roman army fled; the rest, with the commander Regulus, were taken, 30,000 killed, Regulus himself thrown into chains. At this time Ptolemy Philadelphus permitted the Jews who were in Egypt to be free, and, sending votive vessels to Eleazar, high priest of the Jerusalems, he took care that the divine Scriptures be transferred into the Greek tongue from the Hebrew language by 70 interpreters, which he kept in the Alexandrian library, which he had procured for himself from every kind of literature.
22 Marco Aemilio Paulo Seruio Fuluio Nobiliore consulibus, ambo Romani consules ad Africam profecti sunt cum trecentarum nauium classe. Primum Afros nauali certamine superant. Aemilius consul centum et quattuor naues hostium demersit, triginta cum pugnatoribus coepit, quindecim milia hostium aut occidit aut coepit, militem suum ingenti praeda ditauit.
22 In the consulship of Marcus Aemilius Paulus and Servius Fulvius Nobilior, both Roman consuls sailed to Africa with a fleet of 300 ships. First they overcame the Afri in a naval engagement. Consul Aemilius sank 104 enemy ships, took 30 with their crews, killed or captured 15,000 of the enemy, and enriched his soldiers with vast booty.
And Africa would then have been subdued, if not because the famine was so great that the army could not wait any longer. The consuls, returning with the victorious fleet, suffered shipwrecks around Sicily. And there was such a storm that of 460 ships only 80 could be saved, nor at any time has so great a maritime tempest been heard.
24 Lucio Caecilio Metello Gaio Furio Placido consulibus, Metellus in Siciliam Afrorum ducem cum cxxx elefantis et magnis copiis uenientem superauit, xx milia hostium cecidit, sex et xx elefantos coepit, reliquos errantes per Numidas, quos in auxilium habebat, collegit et Romam deduxit ingenti pompa, cum cxxx elefantorum numerus omnia itinera compleret. Post haec mala Carthaginienses Regulum ducem, quem coeperant, petiuerunt, Romam proficisceretur et pacem a Romanis optineret ac permutationem captiuorum faceret.
24 In the consulship of Lucius Caecilius Metellus and Gaius Furius Placidus, Metellus overcame the leader of the Africans coming into Sicily with 130 elephants and great forces; 20,000 of the enemy fell; he captured 26 elephants, gathered the rest wandering among the Numidians, whom he had as auxiliaries, and led them to Rome in a vast pomp, the number of 130 elephants filling every road. After these misfortunes the Carthaginians sought Regulus, the leader they had chosen, that he might set out for Rome and obtain peace from the Romans and effect an exchange of captives.
25 Ille Romam cum uenisset, inductus in senatum nihil quasi Romanus egit dixitque se ex illa die qua in potestatem Afrorum uenisset, Romanum esse desisse. Itaque et uxorem a conplexu remouit et senatui suasit ne pax cum Poenis fieret: illos enim fractos tot casibus spem nullam habere; tanti non esse, ut tot milia captiuorum propter unum se et senem et paucos, qui ex Romanis capti fuerant, redderent. Itaque optinuit.
25 When he had come to Rome, brought into the senate he did nothing as a Roman, and he said that from that day on, since he had fallen into the power of the Africans, he had ceased to be Roman. Therefore he even removed his wife from his embrace and advised the senate that no peace be made with the Poeni; for, broken by so many mishaps, they had no hope; it was not worth so much that they should return so many thousands of captives for the sake of one man — himself an old man — and a few others who had been taken from the Romans. And so he prevailed.
For no one admitted the Afrians seeking peace. He himself returned to Carthage, and when the Romans offered to keep him in Rome he refused, saying that he would not remain in that city in which, after he had served the Afrians, he could not hold the dignity of an honest citizen. Therefore, having returned to Africa, his eyelids having been cut off so that he might watch in intolerable torture and pain until death, he was at last put to death by every torment.
26 Post, Claudio Pulchro Gaio Iunio consulibus, Claudius contra auspicia pugnauit et a Carthaginiensibus uictus est. Nam ex cc et xx nauibus cum xxx fugit, xc cum pugnatoribus captae sunt, demersae ceterae. Alius quoque consul naufragio classem amisit, exercitum tamen saluum habuit, quia uicina litora erant.
26 After the consulship of Claudius Pulcher and Gaius Junius, Claudius fought against the auspices and was defeated by the Carthaginians. For out of 220 ships, 30 fled, 90 with their fighting men were captured, the rest were sunk. Another consul likewise lost the fleet in a shipwreck, yet he kept the army safe, because there were nearby shores.
Lutatius Catulus boarded a ship sick; for he had been wounded in the earlier battle. Against Lilibeum, a city of Sicily, there was fought with the great valor of the Romans; for 73 Carthaginian ships were captured, 25 sunk, 32 of the enemy taken, 13 killed, an infinite quantity of gold, silver, and booty brought into the power of the Romans. From the Roman fleet 12 ships were sunk.
Also the Carthaginians asked that it be permitted to ransom those captives whom the Romans held from the Africans. The Senate ordered that those be given without price who were in public custody; but those who were held by private persons were to return to Carthage with the ransom paid to their masters, and that that ransom be paid from the treasury rather than by the Carthaginians. The Carthaginians indeed made peace with the Romans under this condition, that they should pay them for twenty continuous years three thousand talents of pure silver.
28 Quintus Lutatius, Aulus Manlius consules creati sunt. Bellum Faliscis intulerunt, quae ciuitas Italiae opulenta quondam fuit, quod ambo consules intra vi dies, quam uenerant, transigerunt, xv milibus hostium cesis, coeteris pace concessa, agro tamen ex medietate sublato.
28 Quintus Lutatius and Aulus Manlius were elected consuls. They waged war against the Falisci, a city that was once opulent in Italy, which both consuls concluded within 6 days after their arrival, with 15,000 of the enemy slain; to the rest peace was granted, yet half the territory was taken away.